Электронная библиотека » Николай Рерих » » онлайн чтение - страница 22

Текст книги "Письма. Том II (1933–1935)"


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 18:03


Автор книги: Николай Рерих


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 31 страниц)

Шрифт:
- 100% +

154
Н.К.Рерих – Дж. Казинсу*

22 ноября 1935 г. «Урусвати», Наггар, Кулу, Пенджаб

Дорогой Брат по Духу,

Каждое благородное пожелание должно быть выполнено. Вы запрашиваете мою картину для Шри Читралаям в Транванкоре, и хотя я только что вернулся и мои художественные впечатления еще не воплотились в картинах, но все же хочу исполнить Ваше желание и потому решил посвятить этой цели картину «Мысли огненные»[427]427
  Речь идет о картине Н.К.Рериха «Мысли огненные» (1934). Художественная галерея штата Керала (Индия). В его очерке 1940 г. «Странники» картина именуется «Пламенные мысли».


[Закрыть]
, над которой в настоящее время работаю.

Она довольно большая, выполнена в насыщенных тонах и по своей идее будет близка Вашему пылкому духу. По какому именно адресу стоит отправить картину, когда она будет закончена? Из Вашего письма я понимаю, что Его Высочество будет рад подобному дару.

Между тем у меня есть идея, по которой и взаимный жест благодарности может быть легко воплощен. Из приложенной статьи Вы узнаете о Фонде в Брюгге. Как и в Вашем случае, не только в Индии, но и везде в мире, как только дело касается Искусства или Науки, то сразу обнаруживается нехватка средств и необходимость экономии. Поэтому Музей Фонда, чья задача так близка Вашей, существует на частные пожертвования. В то же самое время, согласно программе Музея, в нем может быть представлено максимальное число стран.

Вы увидите, что в первую очередь я занят вопросом, как лучше представить славное искусство Индии, которое недостаточно известно в такой стране, как Бельгия. Я думаю, наши общие друзья – индийские художники, которые всегда столь отзывчивы, могли бы ради представления своей родины подарить некоторые из своих характерных тематических работ, и, возможно, даже в галерее Траванкора найдутся дубликаты для этих целей. Вы поймете, что я имею в виду, и с Вашим щедрым созидательным мировосприятием сможете помочь мне в осуществлении этой идеи. С огромной благодарностью приму все Ваши соображения на этот счет.

С технической точки зрения, проще всего было бы направить подобные дары непосредственно нам сюда, и мы сможем организовать их отправку вместе с другими предметами искусства, уже приготовленными для той же цели.

Мы все были очень рады прочитать подробности Вашего благородного сотрудничества с Махараджей Траванкора в строительстве столь блистательного памятника культуры, за который будущие поколения будут всегда Вам благодарны.

У меня также есть идея, что было бы чрезвычайно полезно создать Комитет нашего Пакта (пусть даже в частном порядке) под Вашим президентством и почетным президентством Его Высочества Махараджи. Для этого не требуется большого числа людей, но, как говорится в Евангелии, там, где трое собраны во имя Мое, там уже и благодать Господня снизойти может[428]428
  См.: Мф. 18:20 («ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них»).


[Закрыть]
. Так как все правительства американского континента уже подписали Пакт, в настоящее время нет нужды тратить усилия в этом направлении, и потому этот же самый вопрос теперь остро назревает для других стран. Если эта идея воплотится, пожалуйста, направляйте все непосредственно мне сюда, где концентрируются мирные идеи.

Итак, мы вновь затронули различные струны вины[429]429
  Индийский музыкальный инструмент.


[Закрыть]
Жизни, и я с радостью ожидаю от Вас благих вестей.

Шлем наши лучшие пожелания Вам и г-же Казинс, а также всем нашим невидимым друзьям.

Духом с Вами.

155
Н.К.Рерих – З.Г.Лихтман, Ф.Грант и М.Лихтману

24 ноября 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

№ 7

Родные наши З[ина], Фр[ансис] и М[орис].

Пишу это только для Вашего сведения. Из писем Ваших мы видим, что все усилия предателей направлены на бессмысленное варварское разрушение. По-видимому, они в конвульсиях одержания даже не понимают, какой вред они наносят не только Учреждению, не только самим себе, но и всей Америке. Ведь они, приведя в безобразное состояние всю нашу программу, оскорбляют множество иностранцев, которые, конечно, отнесут это за счет особенностей Америки. А это будет более чем прискорбно.

1. В каком положении окажутся эти все лица, получавшие знак Музея? Оскорбятся.

2. В каком положении окажутся почетные советники, принявшие это звание лишь ради Музея? Оскорбятся и уйдут.

3. В каком положении будут все почетные члены Общества, принявшие это звание лишь ради этого Общества, а не другого общества? Оскорбятся и уйдут.


Оттиск статьи В.А.Шибаева «Пакт Рериха и Знамя Мира. Цели и история»


4. В каком положении окажутся преподаватели, пришедшие ради титула Музея? Дело с Брауном уже показывает это.

5. В каком положении будут все те, которые всемирно цитировали Музей как Центр Учреждений? Оскорбятся.

6. В каком положении будут учащиеся, получившие дипломы от какого-то несуществующего Учреждения? Оскорбятся.

7. В каком положении будут все лекторы, которые, подобно Л.Дабо и многим другим, публично закрепили определеннейшие превосходные формулы? Оскорбятся.

8. В каком положении окажутся многочисленные группы и Комитеты Пакта? Уйдут.

9. В каком положении оказываются жертвователи, которые давали и помогали Учреждениям ради Музея и имени? Интересы бондхолдеров пострадают.

10. В каком положении оказываются руководители Школы и «Пресса», если каждое их действие должно проходить злоумышленную корректуру людей, вообще некомпетентных в этих делах? Лучшие силы отойдут.

Можно приводить множество и других пунктов, которые покажут, что разрушители точно бы стараются создать такое безобразное положение, при котором почтут себя оскорбленными множество людей по всему миру. Опасны такие действия.

Каждому здравомыслящему и честному человеку понятно, что условное изменение внутренней Корпорации вовсе не вызывает разрушения надписей на доме. Также не вызывает оно и сообщаемых Вами выкриков директора некоего Департамента о том, что Музей есть наименьший из отделов Учреждения. Не говоря уже о том, что разрушение надписей стоило немалых денег, которые, наверное, были потрачены из средств бондхолдеров. Все жертвователи, почетные советники, почетные члены и высокие сигнатории[430]430
  Signatory (англ.) – лицо с правом подписи, подписавшая сторона.


[Закрыть]
знака, конечно, не имеют никакого дела до того, какая именно полицейски утвержденная корпорация ведет финансовый подсчет. Они знали лишь культурную сторону Учреждений, их внутренний дух, их творящую основу, ради которой они могли участвовать в таком просветительном деле. Но если злоумышленники будут разъяснять им, что основа, ради которой они давали и служили, негодна, а каким-то новым делом будут заведовать ничем не проявившие себя трое людей, то для них же получится невообразимый всемирный скандал. Против этого можно было бы ничего не иметь, если бы подобные скандалы не отражались прежде всего на деле Культуры, и в данном случае на достоинстве Америки, которую подводят под осуждение преступники, фроды и круки[431]431
  Fraud (англ.) – мошенник; crook (англ.) – жулик, плут.


[Закрыть]
, употребляя выражения адвокатов.

Некие люди пытаются свести культурные задачи к кирпичам и при этом не стесняются расшатывать культурные основы всей страны, подводя ее под повсеместное осуждение. В безумии разрушительства предатели, вероятно, вообще не задаются всеми десятью вопросами вышепоставленными. К довершению всего Учреждение перешло не к тому Мастер-Институту – не к той Школе Искусств, которую мы с Вами учреждали и ради программы которой даны права Олбани, принесшие и освобождение от налогов[432]432
  17 ноября 1921 г. Е.И.Рерих, Н.К.Рерихом, З.Г.Лихтман и М.Лихтманом была основана Мастер-Школа Объединенных Искусств. 22 сентября 1922 г. по инициативе примкнувших к ним Л.Хорша и Н.Хорш Школа была преобразована в корпорацию «Мастер-Институт Объединенных Искусств», сохранив ту же самую программу, тот же девиз и тех же служащих.


[Закрыть]
. И в этом смысле произошла какая-то подделка и появился какой-то неведомый нам подставной Мастер-Институт с какими-то самодельными департаментами. Все эти соображения требуют не только полного осознания всех предательских преступлений, но и требуют от всех благоразумных стоять на дозоре, чтобы основы Культуры не были так нагло и самодовольно попираемы. Культура живет просвещением, а не попиранием и подлогами.

Конечно, в собрании нечестивых не упоминайте о десяти сказанных пунктах, но, конечно, в беседах с юристами и с верными друзьями Вы их можете словесно упомянуть. Сами вы, без сомнения, все эти пункты знаете наизусть. Каждый разумный сотрудник понимает размер этих пунктов, но все же иногда кому-то они могут быть неясны и должны быть подчеркнуты.

Получены Ваши письма от 7 и 8 ноября. Будет очень замечательно, если сам заведующий налогами выступит на защиту имени. По всем направлениям нужно изыскивать подобные полезные отзвуки. Уже писали Вам, чтобы письма, подобные заявлению Брауна, широко оповещались друзьям, бондх[олдерам] и адвокатам, и всем, кому нужно. Пусть Фр[ансис] ознакомит Косгрэва и со всем касающимся эксп[едиции]. Сообщаемое Фр[ансис] об О[лд] Х[аусе][433]433
  Old House (англ.) – Старый Дом. Здесь и далее имеется в виду Госдепартамент США, в некоторых случаях госсекретарь Корделл Халл.


[Закрыть]
в отношении эксп[едиции] знаменательно и должно быть исследовано. 1. Уже десять лет как О[лд] Х[аус] выказывает явную враждебность, может быть, даже большую, чем от посторонних. 2. Заявления об эмбарассмент[434]434
  Embarrassment (англ.) – затруднение, замешательство.


[Закрыть]
нелепы, ведь еще к прошлому июлю было устроено известное Вам продолжение, которому, очевидно, не мешали всякие бывшие клеветнические выпады, включая и нелепость Пауэлла. 3. В конце авг[уста] было предложено перевести местонахождение в местность гораздо более опасную. От этого пришлось отказаться за невыполнимостью и по времени, и по географическим условиям (сезон семян уже кончался, были всем известные разливы рек, и эти местности были заняты шестидесятитысячным корпусом красных китайцев). Можно было предположить, что кто-то злоумышленно пытался направить в наиболее губительные условия. 4. Хотелось бы знать, в чем заключается цитируемый эмбарассмент. Всюду говорилось нами то же самое – хвалилась Амер[ика]. Всюду проявлялось нами желание дать Ам[ерике] что-либо полезное. Остается предположить, что даже хорошее слово об Ам[ерике] считается злоумышленниками каким-то эмбарассмент. Крайне необходимо каким-то способом [получить] формулы этого эмбарассмента. Если он изобретен предательским трио, тогда, конечно, все понятно. 5. Во всяком случае, мы должны были отказаться от отправления в руки китайцев уже по окончании семянного сезона. И таким образом, это обстоятельство укоротило эксп[едицию] на три месяца. Хороши мы были бы без защиты, без денег (ведь после июля на содержание эксп[едиции] уже ничего не было получено, и мы должны были авансировать из нашего личного жалованья). Хорошо запомните все эти пункты, ведь все они подтверждены письменными документами. 6. Жаль, что всякие сообщающие вроде Маг[оффина] никогда не дадут ключа к источнику. И мы опять остаемся среди каких-то слухов, а ведь надо знать факты. Вы можете видеть, насколько все основано на лжи, передержках и извращениях. Даже Вам самим пытались сказать, что в Сенате не было ратификации[435]435
  2 июля 1935 г. Пакт Рериха был ратифицирован Сенатом США.


[Закрыть]
, хотя это было широко объявлено в газетах из прав[ительственных] источников. Один этот эпизод доказывает, сколько лжи, выдумки в остальном. Конечно, Фр[ансис] уже имеет более поездки в столицу. Может быть, удастся найти и еще более конкретные данные, которые выявят злостную подоплеку. Может быть, найдется независимый уважаемый человек, который скажет жалкому и преступному Г[алахаду] о том, каковы его новые советчики. Если, как сообщает Фр[ансис], он подпольно распространяет гадости, то он именно уже перестает быть жалким, но становится преступным. Очень странно, что в течение девяти месяцев еще не было остальных ратификаций. Это обстоятельство наводит на размышление, не действовала где-то таинственная темная рука? 7. Если верхняя квартира сдана под бар, то почему разрушителям не устроить в галереях кабак? Конечно, такое предположение чудовищно, но ввиду безумия разрушителей все возможно. Остается и с этой стороны осведомляться и знать возможно больше полезных фактов. 8. Получены бумаги для налога. Насколько сумеем, выполним их. Говорю «сумеем», ибо многие обстоятельства (как, например, дело с Хис[сом]), мне в точности неизвестны. Конечно, неожиданный невзнос налогов лицом, имевшим полную доверенность и делавшим это в течение двенадцати лет, уже сам по себе является явно преступным действием. Из писем Ваших видим, что Вы понимаете, какие разнообразные меры будут принимаемы против приезда. Чтобы противодействовать этому разрушительному намерению, нужно всем Вам вооружиться всеми силами, иметь на все готовый ответ и предупредить юристов об этих злоумышлениях. Ведь в этом смысле злобные безумцы пойдут решительно на все. 9. Мы были сердечно тронуты узнать, что 17 ноября было помянуто в кругу друзей, истинно доброжелательных. Точно бы там собрался какой-то новый Совет Трэстис. Если по совету Гартм[ана] нечестивцы будут удалены, то необходимо нужно будет усилить и расширить Совет Трэстис. Тогда такие друзья, как Флор[ентина], Косгрэв, Стокс и Сторк, сам Гартм[ан], Дэв[ид], могли бы составить это так желательное дополнение. Если бы и Амр[ида] согласилась быть в числе этих Трэстис! 10. Очень тронуты сердечным предложением Радн[ы] об остановке у ней. Но посудите сами, какие пересуды и столкновения это создало бы. Ведь и Вам уже не кланяются предатели. Так же точно пребывание на фарме[436]436
  Farm (англ.) – ферма.


[Закрыть]
Амр[иды] создало бы невесть какие газетные сообщения. Все это надо иметь в виду, а прежде всего надо знать, в какой капасити[437]437
  Capacity (англ.) – качество, должность.


[Закрыть]
произойдет приезд? Вероятно, у Вас имеются данные к тому, может ли принять Гартм[ан] [предложение] быть моим доверенным. Ведь ко всему прочему, как Вы пишете, он очень дорог. Итак, запасайтесь всеми полезными данными. Наверное, Фр[ансис] знает многое от Г.Борг[еса] и Ров. И действуйте во всех полезных направлениях.

Сердечно шлем Вам лучшие мысли.

Духом с Вами,

Р[ерих]

156
Н.К.Рерих – З.Г.Лихтман

28 ноября 1935 г. Наггар

№ 7а

Дорогая З[ина].

Еще раз благодарю Вас за присылку бланков для такс. Спешу послать Вам сведения. После долгого размышления решили бланк подписать, но цифры дать в отдельном меморандуме, который Вы можете проверить и вписать куда следует. Мы совершенно не знаем технику таксов, ведь до сих пор с 1923 года по полной моей доверенности всегда это дело делал г-н Хорш. Меня никогда он не посвящал в подробности, и Вы знаете, как мы ему всегда доверяли о том, что все в порядке. Очень странно, что в этом году он будто бы не сделал выполнения формальностей. На месте Вам будет виднее, сделал он что-нибудь или вообще не делал, – ведь по положению дела решительно все можно ожидать. Ведь не могут же быть два противоречивых заявления. Но сообщенные здесь Вам цифры представляют из себя все, что мы можем знать. Конечно, статья 16-я бэд дебтс[438]438
  Bad debts (англ.) – безнадежные долги.


[Закрыть]
могла бы быть увеличиваема до бесконечности с полной справедливостью, но в эти глубины сейчас мы и не пускаемся. Совершенно не касайтесь вопроса о Морани и Амр[иде] в параграфе втором. Все то было иначе улажено. Во всяком случае, вопрос таксов нужно решать хорошо, чтобы не было никаких нареканий. Конечно, мы не американские граждане и, вероятно, даже не резиденты, ибо резидентство, кажется, сохраняется лишь краткое время, а затем за отсутствием иссякает. Ведь мы столько были в отсутствии, и в каком недосягаемо далеком отсутствии. Итак, сделайте как можно лучше.

Согласен ли Гарт[ман] быть нашим адвокатом? Конечно, тут является вопрос гонорара, о чем мы Вас в прошлой телеграмме и запрашивали. Ведь Х[орш] до сих пор имеет мою доверенность, это обстоятельство нас очень заботит, но в то же время отнять ее нужно умно, чтобы и из этого акта кем-то не было сделано неприятности. Ведь у них Крам[ер], а они же сами говорили, насколько он темен. Конечно, поскольку Х[орш] имеет доверенность, постольку и ответственность его тяжела. Надеюсь, что наши юристы вполне понимают это обстоятельство. Сейчас не пишу длинно, ибо хотим поторопиться с посылкою бланка. Шлю Вам, Фр[ансис] и М[орису] всю нашу сердечность.

157
Н.К.Рерих – З.Г.Лихтман, Ф.Грант и М.Лихтману

29 ноября 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

№ 8

Родные З[ина], Фр[ансис], М[орис], сейчас получена Ваша телеграмма от 26-го. Вполне понимаем совет Гартм[ана] [о] восстановлении основателей и Ваших прав. Из нашего ответа Вы видите беспокойство о размерах вознаграждения, ибо, как мы уже писали, сам Гарт[ман] наиболее желателен. Может быть, вознаграждение, так же как в деле реорганизации, может быть предусмотрено из средств обновленного Учреждения (хотя бы частично)? Впрочем, может быть, при переговорах с ним обнаружится какое-либо его к этому предположение. Ведь Вы знаете, что и у меня за Учреждением остаются значительные суммы, о которых я не настаиваю, но, может быть, адвокат найдет возможным что-либо в этом направлении впоследствии. Как видите, я просто мысленно изыскиваю, чем бы вознаградить адвоката. Затем мы пишем Вам о необходимости возможно яснее установить всякие фроды и слэндер[439]439
  Slander (англ.) – клевета.


[Закрыть]
. Ведь Гарт[ман] и Ш[ульц] уже усматривали какие-то фроды. Установив их заблаговременно, можно не допустить мартира[440]440
  Martyr (англ.) – мученик.


[Закрыть]
, как об этом со слов Ш[ульца] сообщала Амр[ида].

Вы правильно телеграфируете об энергичности, желательной со стороны адвоката; именно, все это дело должно быть энергично, звонко и красиво с нашей стороны. Ведь во имя справедливости произойдет новая реорганизация. И для достоинства самой Америки это дело о справедливости и порядочности должно быть красивым и достойным. Обращаясь к Гартм[ану] как к представителю бондх[олдеров], мы показывали тем самым, что нам от них нечего скрывать. Наоборот, мы всегда о них заботились и считали их соучастниками и сотрудниками. С самого начала, как Вы знаете, я мечтал о привлечении бондх[олдеров] для ближайшего сотрудничества. Теперь только мы понимаем, почему некто из желания самовластия и насилия тогда пренебрег этим моим советом, многократно повторенным. Об этом можно найти упоминания в моих заявлениях, статьях, адресах и приветствиях. Из копии письма Сток[са], которую Вы уже получили, Вы видите, что и он потрясен случившимся; думается, что целая группа таких солидных людей, как Стокс, Флор[ентина], Косгр[эв], Сторк, Форм[ан], Беннетт и др[угие], могла бы и со своей стороны дать заявление о том, что творимое предателями сейчас направлено к явному вреду [для] Учреждений и интересов бондхолдеров. Действительно, самая маленькая коммерческая фирма – и та заботится об установлении фабричной марки и тратит миллионы для ее закрепления в памяти людей. Но действия предателей именно направлены к уничтожению такого символа, лишь бы причинить разрушительный вред. В данном случае Вы и мы боремся не за личное, но защищаем общекультурные интересы. Всякие бары и предположенные кабаки (о которых Вы сообщаете) сведут уровень живущих членов к самому непозволительно низкому – какая же тут будет культура! И бондх[олдеры] со своей точки зрения за такую культуру тоже не поблагодарят.

Для будущих выяснений нам очень необходимо знать:

1. Когда именно и почему именно был установлен какой-то неведомый нам лиин[441]441
  Lien (англ.) – право наложения ареста на имущество должника; право удержания.


[Закрыть]
на мои картины. Если Мор[ис] по этому поводу что-то подписывал, то очень просим его в деловом письме сообщить нам все, что он по этому поводу знает. 2. Также еще раз просим припомнить, не было ли подписано кем-либо из Вас еще каких-либо подобных документов? Для будущего дела все равно эти обстоятельства придется припомнить. 3. Подчеркните адвокату, что в постановлении о временной замене нас прокси сказано, что это будет «подобно такому же действию в [19]28 году». Но тогда такое временное действие было закончено полным восстановлением. Стойте прочно на том, что в прошлом феврале Вы согласились на такое же действие лишь в полной уверенности, что все протечет так же, как в первом случае в 1928 году. Нашу телеграмму мы закончили напоминанием о том, что отчет по экспед[иции] будет послан первого февраля. Быть может, юристу будет полезно это сведение, ибо до тех пор мы находимся на службе. Не знаем местных законов, насколько законы позволяют находящимся на службе иметь какие-то следствия хотя бы и в защиту своих интересов. В некоторых странах служащие в этом отношении несколько связаны. Наверное, Фр[ансис] [проведет] разыскания свои [в] Южн[ой] Ам[ерике] о тайных каких-то письмах и о реакции на них. Если преступные действия простираются так далеко и основываются на явных подтасовках и введениях в заблуждение, то вполне естественно, что все честные люди будут реагировать на подобные преступные действия.

Из бывшего у Вас с Гарт[маном] разговора кажется ли Вам, что он сам возьмется или почему-либо предпочитает кого-то рекомендовать? Но в последнем случае этот рекомендованный должен обладать всеми качествами энергичного борца во всей находчивости и в понимании культуры. Ведь сейчас и Рокф[еллер], и Мелоны, и Этц[ель] Форд – все стараются украситься и поднять имя свое приобщением к культурному творчеству и строительству. Только у предателей Музей оказывается ничтожнейшим из всех департаментов, как Вы это сообщаете. Некто уже давно негодовал на Культуру. И сам себя назвал «разрушителем Культуры», не внутренний голос подсказал ему это наименование? Ведь никто из нас этой формулы не произносил по отношению к нему. Спрашивается, откуда же такая правдивость в данном случае оказалась так заклейменной в его мозгу? Поистине, каждый сам себе судья. Итак, формула «вор поможет»[442]442
  Запись в дневнике Е.И.Рерих от 18 августа 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.


[Закрыть]
, вначале [удивительная], теперь оказалась совершенно точной и ясной. Итак, пусть адвокаты всячески установят фрод и клевету. Ведь один случай с золотом Амр[иды] уже является ясным доказательством с точки зрения адвоката[443]443
  Речь идет о займах на работу Учреждений, а также личных сбережениях К.Кэмпбелл, переданных на хранение Л.Хоршу и потраченных им на свои нужды.


[Закрыть]
. Так же точно заем от нее для Уотермана очень показателен для юристов. Очевидно, адвокаты знают и о многих других неправильностях недопустимых. Видение Сары о месте, занятом бел[окурой] особой, – ведь та, другая, когда-то это поймет. При будущем расширении Совета Трэстис должны войти несколько из специалистов. Если теперь появилось жалованье для администратора, то, конечно, на такую оплаченную должность можно будет найти финансового администратора. Ведь Совету Трэстис не только нечего скрывать, но, наоборот, всякая гласность чрезвычайно необходима. Вы помните, как мы всегда стояли за эту общественную гласность. Теперь Вы можете понять, почему в мою бытность я не был допущен до Гарт[мана] и было расстроено наше свидание с Маг[оффином]. Очевидно, что эти сочетания не входили в чьи-то планы.

Е.И. слышала, что ими рассылаются какие-то доносы. Такое действие как раз соответствует их теперешней психологии. Остается только наблюдать, где именно такая саранча появиться может, и рассеивать ее правдою. Обе машинки могут очень им пригодиться для этого предательства. На всякий случай имейте под руками какой-нибудь текст, написанный на той или на другой машинке, чтобы по шрифту иметь возможность сравнить, если бы что-либо подобное обнаружилось. Помните, как часто белокурая говорила, что нужно сравнивать шрифт машинок. Раз имеется дело с таким одержанием, то нужно быть готовыми на всякую мерзость. Прошу Фр[ансис] прислать нам все южноам[ериканские] адреса наших Обществ, иначе я хотел послать карточку к новому году и не мог это сделать, не зная точных последних адресов. Имейте в виду, что от Шкл[явера] ничего не будет более получаться в Амер[ике], он все будет писать исключительно сюда. Как указано Вл[адыкой], сейчас все Общ[ества] и группы должны собираться к Гималайскому Центру. Слышим, что в Прибалтике кроме ранее известных групп существуют еще несколько в таких местах, где мы раньше и не предполагали. Недавно получили от них приветы. Некоторые из них по житейскому опыту держатся обособленно, признавая лишь Гим[алайский] Центр. Итак, несмотря на попытки темных, культурные ветви растут. Пусть Радн[а] напишет Злате М[итусовой] и спросит ее, какие мои новые картины приобщены в их Музее Русск[ого] Искусства. Только что читали в парижской газете о дополнении моими картинами. Пусть Злата напишет, какие именно картины, сколько и как именно они выставлены. Посланная пароходной почтой статья Хейдока «Пророки» и статья Н.Грамматчикова, особенно последняя, вполне годятся для «Рассвета»[444]444
  Эмигрантская ежедневная газета, издававшаяся в 1924–1926 гг. в Нью-Йорке, в 1926–1940 гг. в Чикаго.


[Закрыть]
или «Света»[445]445
  См. примечание 1 на с. 155.


[Закрыть]
. Здесь все время удовлетворяем запросы местных журналов и, насколько только хватает времени, рассылаем статьи.

Не могу похвалиться здоровьем Е.И., но оно и вполне понятно по нынешним временам. Только подумайте, насколько трио отрицает все Учение, чтобы так предательски действовать. Ведь тринадцать лет якобы читались ими Заветы Живой Этики, и вдруг беспричинно оказалось, что они все время были и слепы и глухи [к] Учению. Твердо помните, что с моей стороны в прошлом июле ровно ничего, что бы могло подать малейший повод для их вольт-фаса. Ведь юристы могут справедливо спросить Вас, что же такое могло случиться в середине этого лета, в силу чего все превосходные суперлативы тринадцати лет мгновенно превратились в брань, клевету и поношение? По счастью, все Вы знаете мои каждодневные дневники, в которых запечатлены мои мысли и деятельность. Что же в них вредного или неожиданно измененного? Кооперативы предполагались на земле Канз[аса] и в том и в другом случае, а участие русских тоже допускалось и в том и в другом случае, значит, и в этом случае никакого изменения не было. Если бы только узнать, на каком основании говорится, что в разных странах говорилось различное, как сообщалось в Ваших письмах. Поистине, различное говорится и говорилось предателями, а не нами. Темное сознание выдумывает различия там, где ему почему-то их хочется изобрести. Сообщайте все, что может вместиться в письма для освещения происходящего у Вас. Если такой осторожный человек, как Стокс, и тот выразился так крепко, то, конечно, другие скажут не менее ярко.

Из Вашей последней телеграммы видим, что скоро начнутся энергичные действия. В добрый час, помните о моей картине «Сожжение тьмы»[446]446
  Картина Н.К.Рериха «Сжигание тьмы» (1924) из серии «Его Страна». Холст, темпера. 88,5 × 117 см. Музей Николая Рериха (Нью-Йорк).


[Закрыть]
. Так под Высшим Водительством рассеиваются мерзостные попытки усложнить предначертанное. Хочет ли Гарт[ман] быть моим поверенным? Шлем Вам все лучшее, все сердечное.

Духом с Вами,

Р[ерих]

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 | Следующая
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации