Текст книги "Хозяйка механической мастерской"
Автор книги: Ольга Хусаинова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
– Спокойной ночи, – попрощался он, выныривая в темноту улицы. И мне почему-то было безумно жалко его туда отпускать.
Глава 9
Наутро я отправилась снова в госпиталь. Прежде, чем мистер Вудс попытается устроиться на фабрику, я должна узнать, в каком из цехов произошло несчастное событие.
– Алиша! – окликнула я девушку, катящую по коридору стойку капельницы.
Она оглянулась, притормозила немного.
– Я слышала, ты ушла от нас, – обвиняюще произнесла она. – Почему вчера даже не сказала мне?
– Я собиралась, – виновато развела я руками. – Я вчера вообще только ради этого и приходила, но авария на фабрике… Я просто не смогла пройти мимо.
– Да, авария… – вздохнула Алиша. – Несколько человек все же погибло…
– Как жаль… – искренне посочувствовала я. – А помнишь одного из наших пациентов? Кажется, инженер называл его Джонни, тот, что вел себя странно…
– Тот, что слетел с катушек? – уточнила она. – Джонни Линдсен, скорее всего. Он ночью умер.
– Умер? – остолбенела я. – Нет, погоди, ты что-то путаешь… Он не мог умереть! У него было всего лишь несколько ссадин, ничего опасного для жизни…
– Мистер Вилсон сказал, что он умер от кровоизлияния в мозг, вероятно вследствие удара. Никто не заметил сразу, и вот результат, – вздохнула она. – Такое горе.
– Действительно… – заторможено пробормотала я. – Такое горе… Извини, мне пора.
Версия казалась правдоподобной, учитывая, что след от удара на голове я видела своими глазами. Да и бред сумасшедшего мог быть следствием повреждения мозга. Если бы не одно но… Он не был сумасшедшим. А как минимум один оживший механизм существовал уже несколько лет и жил в доме профессора.
Мертвецкая находилась в подвале госпиталя. Холодные стены, выложенные кафелем, металлические каталки, брошенные в углах, полумрак длинного коридора. Я кралась по нему, боясь попасться кому-нибудь на глаза, освещая себе дорогу тусклым карманным фонариком. К счастью, ажиотажа здесь обычно не творилось, изредка санитары привозили нового постояльца, да кто-то из врачей спускался, чтобы провести вскрытие и определить причину смерти.
Ячейки холодильника были выдолблены прямо в горной породе по периметру большой комнаты с металлическим столом посередине. Низкая температура поддерживалась магией, и хранить тела можно было довольно долго. При входе висела картотека, и я торопливо сверилась с ней, прежде чем открыть нужную ячейку. Что будет, если меня здесь застукают, я старалась не думать. Я хотела лишь убедиться, что труп не подставной.
Дернула дверцу на себя и ящик мягко выдвинулся по полозьям. Мертвецов я не любила, но и не боялась, поэтому сердце мое билось лишь чуть чаще от того, что я не хотела быть застигнута врасплох. Я решительно откинула клеенку с лица погибшего… Это он. Сомнений быть не может, это именно тот самый мужчина. С тяжелым вздохом я окинула его взглядом и уже собиралась накрыть обратно и вернуть все на место, как заметила в уголке рта пятно.
Перчатки на мне были не медицинские, но рыться в столе и привлекать лишнее внимание было чревато. Ладно, выброшу потом. Я торопливо выудила из сумки пинцет – к счастью, у меня с собой обычно минимально необходимый набор инструментов, который уже не раз меня выручал. Поддела мертвую кожу и отделила крошечную зеленую травинку. Особо не разглядывая, завернула ее в носовой платок, спрятала в сумку, закатила покойника обратно в холодильник и поспешила на выход.
Времени особо не было. Эта травинка могла сгнить, высохнуть или вообще потеряться, а я даже близко не биолог, чтобы определить, что это за растение. Но оно может оказаться важной уликой. Либо полной ерундой…
Не думала, что помощь мистера Крэйтона понадобится мне настолько быстро, но решительно направилась именно к нему. Надеюсь, он выспался…
– Здравствуй, Кэп! – звонко поздоровалась я с уже знакомым мне полисменом.
– О, мисс Ингриет! – улыбнулся мне мужчина и подозрительно прищурился. – Никак сегодня вы пожаловали без головы?
– Моя при мне, как видите, – пожала я плечами и засмеялась. Да уж, запомнилась так запомнилась… – А как там мистер Крэйтон? У меня к нему важное дело!
– Мрачный, как тень демона, – наклонившись ко мне, доверительно прошептал он. – С самого утра не в духе.
– Да уж… – сочувственно вздохнула я. – Недосып еще никого не делал счастливее.
По округлившемуся взгляду полисмена поняла, что сболтнула лишнего.
– Даже не спрашивайте, откуда мне это известно! – упредительно выставила я руку вперед.
Кэп справился с собой, вернул лицу безразличное выражение и кивнул на лестницу.
– Что ж, если вы пришли к Эшли, то проходите. Если сможете поднять ему настроение, половина участка выдохнет с облегчением, особенно прикрепленные эксперты…
Бедные эксперты…
– Увы, я не волшебница, – улыбнулась я, поднимаясь на второй этаж.
А в груди скреблось неприятное предчувствие.
Дойдя до нужного кабинета, я скромно постучала.
– Войдите, – сухо отозвался следователь, и я толкнула дверь.
В воздухе витал крепкий запах кофе, а мистер Крэйтон как раз делал глоток из своей огромной кружки. Увидев меня, он поперхнулся, со стуком поставил кружку на стол.
– Вы?! – воскликнул он и покосился на часы. – Аннет, неужели за четыре часа, что мы не виделись, вас опять пытались убить?
– Нет, не волнуйтесь, просто я только что из морга и… – попыталась я его успокоить и сразу донести главное – я пришла не просто так.
Его глаза стали еще удивленнее, он внимательно прошелся по мне взглядом и устало потер виски.
– Простите, я сегодня как-то тяжело соображаю… – мрачно пробормотал он. – Что вы делали в морге?
Я со вздохом отодвинула стул и села напротив следователя, опершись локтями о стол и сцепив руки в замок.
– Я незаконно туда проникла, чтобы осмотреть одно тело, – понизив голос, ответила я.
– Отлично, – без энтузиазма произнес он. – И чье тело настолько заинтересовало вас после смерти?
– Одного из пациентов госпиталя, – честно выдохнула я. – Понимаете… его смерть была для меня неожиданностью и поэтому показалась странной. Я надеялась, что это ошибка.
– И вы решили убедиться во всем своими глазами, – мистер Крэйтон недоверчиво покачал головой и, вздохнув, тяжело откинулся на спинку кресла.
– Все так, – ответила я спокойно. – И кое-что обнаружила. Только мне потребуется ваша помощь. Точнее, у вас наверняка есть знакомые эксперты…
Его глаза заинтересованно блеснули.
– Если необходимо, я могу заплатить, – вкрадчиво добавила я.
Однако он тут же тряхнул головой и посмотрел на меня крайне серьезно и осуждающе.
– Аннет, вам не кажется, что последнее время вас окружает неприлично большое число трупов?
– Меня это не радует, – поникла я. – Я не искательница приключений, не авантюристка, я бы с превеликим удовольствием собирала новые механизмы и вела дела мастерской, если бы не одно но… Убийцу мистера Уилла так и не нашли.
– А как же хрустальноглазые, выловленные в реке? – пытливо прищурился следователь.
– А вы нашли у них рубин? – ответила я вопросом на вопрос, подавшись вперед, оперлась грудью о стол.
– Как много крутится вокруг этого рубина, – задумчиво обронил он и посмотрел прямо мне в глаза, прожигая насквозь. – Скажите, Аннет, у вас есть секрет?
– Секреты есть у всех, – ответила я колким взглядом. – Скажите мне, мистер Крэйтон, вы правда хотите закрыть дело на основании найденного у члена гильдии кольца профессора? Вы действительно думаете, что трудяги, гранящие намного более драгоценные камни, позарились на изобретение профессора, предназначение которого даже, скорее всего и не поняли? Вы не попытаетесь найти настоящего заказчика? Того, кто это все спланировал?
– Эшли… – медленно произнес он.
Я непонятливо моргнула.
– Что, простите?
– Зовите меня Эшли, Аннет, – твердо заявил следователь. – И мне нравятся ваши вопросы.
– Правда? – удивилась я, слегка наклонив голову. – И они вас не смущают?
– В хороших вопросах заключена половина ответов, – философски заметил он и вдруг улыбнулся.
– Так значит, вы мне поможете? – спросила я с надеждой.
– Не раньше, чем узнаю, в чем заключается моя помощь, – сложил он на груди руки, словно закрываясь от меня.
– Сущие пустяки! – воскликнула я, делая предельно честные глаза.
– Ох, Аннет, и почему же мне в это не верится, – криво усмехнулся инспектор Эшли. Интересно, почему вдруг он попросил звать его по имени? Для меня это так непривычно, обычно все мужчины старались напустить на себя ненужного лоска и важности. Кроме разве что мистера Вудса. Тот был исключением из всех правил, что я знала.
– Вот, смотрите, – я выудила из сумочки носовой платок, развернула аккуратно, указала пальцем на прилипшую соринку. – Мне нужно узнать, что это за растение.
Мистер Крэйтон прищурился, разглядывая ее, нахмурился.
– Где вы ее нашли? Только не говорите, что в морге.
– Во рту покойника, – с готовностью сообщила я.
Инспектор вскинул на меня обескураженный взгляд.
– Вы страшная женщина.
– Мне показалось странным, что человек при смерти спокойно пьет травяной чай, – проигнорировала я замечание, продолжая пытливо смотреть на мужчину. – Так вы мне поможете? Или можете дать контакты того, кто поможет?
– К тому же подозрительная и неугомонная… – добавил он, разглядывая меня, как будто увидел впервые.
– Нет так нет, – дернула я плечом и потянулась за платком.
Его рука стремительно накрыла мою ладонь, прижав к столу.
– Я не говорил «нет», – произнес он строго.
– Замечательно, – сглотнув, ответила я, глядя прямо в его посеребренные льдом глаза. – Тогда отпустите мою руку. Ваша реакция все еще выше всяких похвал.
Мистер Крэйтон скупо улыбнулся и приподнял ладонь. Я поспешно освободила руку и положила ее на колено. Кожа горела от его прикосновения, словно я сунула руку в ведро с расплавленным металлом, и мне понадобилось все свое самообладание, чтобы как ни в чем ни бывало ему улыбнуться.
– Я подключу эксперта, – покачал он головой, заворачивая платок. – Но мне нужно имя пострадавшего.
– Это работник фабрики мистера Шиммета, его звали Джонни Линдсен, – помедлив, все-таки ответила я. Если я действительно надеюсь на его помощь, придется делиться информацией.
Следователь записал имя в блокнот и посмотрел на меня.
– Я зайду к вам, когда будут готовы результаты. И придержу тело…
Я нервно сглотнула.
– У вас разве есть на это основания?
– Найдем, – уверенно кивнул мистер Крэйтон. – И Аннет, давайте договоримся – вы больше не ходите по моргам в одиночку.
– Хорошо, – покаянно опустила я глаза.
Туда я и правда больше не собиралась…
Глава 10
Мистер Вудс замаскировался отлично, даже чересчур и теперь напоминал какого-то забулдыгу. Волосы всклокочены, нависают на лицо, на теле несвежая рубашка, неряшливо застегнутая через одну пуговицу, а кое-где и наперекосяк, задранная бровь делает взгляд дибиловатым.
– Вас не возьмут, – вынесла я вердикт, усаживаясь в кресло. – Вы выглядите опустившимся.
– Хм… – критично оглядел он себя. – Видимо, перестарался.
– Зачем надели грязную одежду? Даже если фабрика – это последнее место на земле, куда кто-либо пойдет работать, он будет пытаться произвести хорошее впечатление о себе.
– Да, – подумав, согласился мистер Вудс и принялся расстегивать пуговицы. – Вы правы, сейчас постираю.
Я с трудом подавила безнадежный стон и уткнулась лицом в собственные ладони.
– Как вас только пускали в приличное общество раньше?
Мужчина пожал плечами, перекинул рубашку через руку и неторопливо отправился на кухню, где долго журчал водой.
– Что, даже не поможете? – крикнул он обиженно.
Я молча дождалась, когда он выйдет ко мне, сжимая мокрый ком одежды.
– Я считаю, что талантливые люди талантливы во всем, – лукаво улыбнулась ему. – Уверена, вы прекрасно справились.
– Не люблю воду, – поморщился он и подкинул рубашку вверх, выбросив вперед руку. С ладони сорвался голубоватый вихрь, окутал одежду и в руки она упала уже абсолютно сухая.
– Как?! – я от неожиданности даже вскочила на ноги, округлив глаза до неприличия. – Как вы это сделали?
– Опыт, – самодовольно ответил маг, натягивая рубашку на себя.
– Какой у вас уровень магии? – насторожилась я и, нахмурившись, пощупала край манжеты. Сухая и даже как будто выглажена.
– Высокий, милая Аннет, высокий, – игриво ответил мистер Вудс. – Уж не думаете ли вы, что я нужен вдовушке только ради моей потрясающей внешности?
Я фыркнула, делая шаг назад, а он рассмеялся.
– Ну как я вам сейчас? – поинтересовался мужчина, застегивая мажет.
Я наклонила голову набок, разглядывая его. Породистый, черт его дери. Невооруженным взглядом видно, что он никогда не знал тяжелого выматывающего труда, а зарабатывал либо умом, либо магией.
– У вас руки без мозолей и въевшейся грязи, ногти без грибка, кожа не сожжена солнцем, – вздохнула я.
Мистер Вудс встал перед зеркалом, хмыкнул, закатал штаны до середины икр, одернул рубашку, расстегнул пуговицы на груди, взял из камина немного сажи, растер между пальцами, ссутулился немного и нахлобучил на лоб серую шляпу, скрывая лицо, нахмурился и немного перекосил рот.
– Мне нужны усы, – заключил он в итоге.
Теперь на меня смотрел не лощеный маг, а угрюмый мужик неопределенного возраста. Как будто сразу лет десять прибавилось.
– Вас и без усов не узнать! – искренне восхитилась я.
– Они должны перетягивать на себя внимание от лица, – возразил он. – Пышные такие, можно даже рыжие, чтобы запомнились они, а не я сам…
Я задумалась, вспоминая, что из сподручных материалов может подойти. Готовыми усами на рынке не торгуют.
Пряжа, нитки, куски меха? В итоге мы с мистером Вудсом потратили целый час, выстригая старый, поеденный молью, лисий воротник, но результатом остались довольны оба.
– Удачи, Грегори, – проводив до двери, я хлопнула его по плечу. – Вы ведь узнаете мою магию, правда?
– Если она там есть, дорогая Аннет, я ее найду, пусть мне придется осмотреть все сортировщики, – с жаром пообещал он. – Я сегодня весь день изучал Лупоглаза и могу сказать, что ваша магия в нем немного преобразилась, потеряла свою человечность, но общие черты остались.
– Буду ждать вестей, – вздохнула я. И он, улыбнувшись на прощание, выскользнул за дверь. За пазухой его лежали усы и шляпа, мы решили, что переодеться лучше подальше от моего дома. Раз уж за ним так тщательно присматривает владелица аптечной лавки.
Сердце мое взволнованно билось, я стремительно бегала из угла в угол, заламывая руки от нервов. Потом заставила себя успокоиться, иначе сойду с ума. Так… Надо заняться делом, работа спасет от ненужных мыслей. Как там заказ миссис Эванс?
Заказ не ладился. Я сломала всю голову, пытаясь сконструировать мощный излучатель, наподобие того, что использовался в сигнализации, но при этом компактный и не видимый человеческому глазу.
В конце концов разложила на столе таксу, как свою самую удачную модель, и попыталась собрать излучатель той же мощности, но меньшим размером. И все равно он получился слишком большим, для того, чтобы быть встроенным в часы.
Время пролетело незаметно. Стемнело, а мистера Вудса все еще не было. Неужели этот бездомный кот все же нашел себе ночлег не у меня? Странно, но меня не отпускало беспокойство. В итоге я заперла все двери, занавесила все окна и отправилась спать.
Он разбудил меня на рассвете. Украдкой поскребся во входную дверь, и я тут же ринулась ему открывать.
– Ну? – нетерпеливо спросила я, втаскивая его за рукав внутрь. – Что-нибудь узнали? Там есть следы рубина? Где вы были всю ночь?
– Полегче, мисс Аннет, – выскользнул маг из моей хватки. – Между прочим, я еще не завтракал, а ночевал в такой лачуге, что до сих пор трясет от холода.
Я понятливо дернула рычаг сбоку камина, на дрова тут же плеснуло горючим из металлического нутра и весело взвилось пламя.
– Ценю вашу жертвенность! – заверила я и в подтверждение побежала на кухню ставить чайник и разогревать мясную похлебку. А потом терпеливо ждала, подперев подбородок ладонью, пока мистер Вудс с аппетитом уминал еду, макая хлеб в тарелку.
– Там ничего нет, – наконец поднял на меня взгляд мужчина.
– Как?! – не поверила я.
– Вашей магии на фабрике нет и следа, – подтвердил он с сожалением.
– Но это невозможно! – с жаром воскликнула я. – Где ему еще быть? Механизмы так просто не оживают!
– Вы решили, что он действительно ожил, поверив на слово незнакомому мужчине, ударившемуся головой? – скептически приподнял бровь мистер Вудс и с удовольствием зажмурился, отпив горячий ароматный чай.
Я недовольно поджала губы, отвернувшись.
– Тот мужчина уже мертв, – недовольно бросила я.
Маг закашлялся, подавившись чаем, и обиженно посмотрел на меня.
– Вы же к этому не причастны, верно? – уточнил он невинно.
– Вроде бы, – развела я руками и вздохнула. – Свидетели долго не живут.
Он недовольно пожевал губами, словно раздумывая говорить мне или нет.
– Вашей магии там не было, но были следы другой.
– А где именно? – заинтересовалась я.
– Именно в том цехе, где и произошла трагедия, – мистер Вудс сощурил глаза, многозначительно на меня глядя.
– Надо срочно осмотреть сортировщик! – я вскочила на ноги, принявшись описывать круги по кухне.
– Извините, мэм, но я не успел! – мистер Вудс вскочил вслед за мной, и я вышла в мастерскую – в кухне стало слишком тесно двоим суетливо бегающим по комнате людям.
– А сегодня его собираются демонтировать! – добавил он, и я остановилась как вкопанная.
– Они уничтожают следы! – всплеснула я руками.
– Но там нет и не было профессорского камня, – мягко напомнил маг.
– А вы уверены, что нет? – я резко развернулась, оказавшись с ним лицом к лицу.
– Ну вы прямо обижаете, – поджал губы мистер Вудс. – А не вы ли давеча устраивали мне экзамен по поиску? И я его с честью выдержал!
– Вы нашли не все! – вздернула я подбородок и чуть не прикусила себе язык от досады. Потому что мистер Вудс изменился в лице.
– Не все, говорите… – протянул он подозрительно, оглядываясь по сторонам и закатывая рукава.
– Стойте! – испугалась я, бросившись к нему. – Не надо ничего искать!
– Не мешайте, – оттолкнул он меня не грубо, но уверенно. – Сейчас вы убедитесь в моем профессионализме. Я думал, вы в меня верите, а вы…
Так бубня себе под нос, он дошел до разложенных на столе инструментов. Я старалась ничем не выдать, насколько он близок к искомому, и только уже собралась выдохнуть, когда он отошел чуть дальше, к камину, как он резко вернулся обратно.
– Ага! Нашел! – радостно крикнул он, подхватив таксу-сигнализацию и с силой тряхнув ее вниз головой. Из пасти выпал завернутый в тряпицу макет накопителя, покатился по столу. Я подскочила, накрыла его ладонью.
– Все-все, достаточно! Нашли! Я никогда не сомневалась в ваших следопытских способностях! – сжав камень в ладони, протараторила я.
– Просто его магия намного слабее магии Лупоглаза, – нервно проведя ладонью себе по волосам, произнес он. – И спектр отличается. Интересно, почему? Это точно вы заряжали?
– Признаться, случайно получилось, но это сделала правда я, – неохотно ответила ему.
– А можно взглянуть? – он протянул вперед раскрытую ладонь.
– Не стоит, – вымучила я улыбку, пряча свою руку за спину.
– Знаете, мисс Аннет, какой у меня самый большой недостаток? – задумчиво проговорил он, глядя куда-то в сторону.
– Наглость? – предположила я тут же. – Несносный характер?
– Любопытство, – покачал мистер Вудс головой. – И это любопытство не даст мне спать ночами, заставит бродить по чужому дому…
– Вы бессовестный шантажист! – воскликнула я, понимая, что уж теперь-то маг не успокоится, пока не увидит, что я прячу. А уж найдет в два счета.
– Вы не первая мне об этом заявляете, – пожал он плечами. – Ну так что, дождемся ночи?
– Только осторожно, не повредите, – попросила я, разворачивая из тряпицы камень. Мистер Вудс взял его аккуратно, двумя пальцами, посмотрел на просвет. Торопливо нацепил на лицо свои очки-гогглы. Одно движение руки, и система линз выдвинулась вперед.
– Какая тонкая работа! – цокнул он восхищенно. – Какое переплетение линий! Оно в точности повторяет грани преломления света! Неужели это и есть прототип того огромного рубина, который мы ищем?
– Мы ищем убийцу профессора, – напомнила я, порываясь забрать камень. Маг плавным движением ускользнул в сторону.
– Подождите-подождите! – махнул он рукой. – Вы даже не проверили, работает ли он?!
– А ну отдайте! – разозлилась я, схватив его за рукав. – Никаких экспериментов! Моя задача – его сохранить!
– Для кого? Для конкурентов? – фыркнул маг и быстрее, чем я опомнилась, бросил его прямо в открытую брюшину механической таксы и захлопнул дверцу.
– Вы совсем что ли! – возмутилась я и кинулась к собаке, намереваясь вытряхнуть из нее камень. Но в этот момент хвост ее шевельнулся, глаза открылись и она резво перевернулась, встав на все четыре лапы. Я пришла в ужас. Это же необратимо!
– Вы его активировали! – взвизгнула я и прыгнула на восхищенно замершего мага, повалив его на пол, и яростно принялась душить. – Наследие профессора! Его последнее изобретение!
– Прекратите, мэм! – хрипел он, обеими руками пытаясь убрать мои руки со своего горла. – Не заставляйте меня применять силу… хр…
– Да я вас убью! – с удвоенным усилием вжала я его в пол, навалившись сверху.
Ожившая такса взволнованно и звонко тявкала, бегая вокруг нас, поэтому я не услышала дверного звонка, зато знакомый голос очень даже.
– Хм… Аннет, кажется, вы говорили, что не рады растущему вокруг вас количеству трупов…
Я резко откатилась в сторону, вскочила на ноги, торопливо оправляя юбку и пытаясь убрать налипшие на лоб волосы.
– Надеюсь, я вам не помешал? – без тени улыбки спросил следователь. И взгляд его был колок и осуждающ.
– Самую малость, – выдавила я улыбку. – Я почти отправила его к праотцам.
– Он вас обидел? – нахмурился мистер Крэйтон, критично меня разглядывая.
– Он меня расстроил, – бросила я гневный взгляд на глупо улыбающегося мистера Вудса, что умильно глядел на бегающую вокруг собаку. – И разочаровал. Сильно!
– За что покорнейше прошу прощения, – медовым голосом пропел маг, даже не смотря в мою сторону. Все его внимание принадлежало таксе. Лай, лязг металл и грохот стояли оглушительные.
– Кажется, ваша сигнализация сломалась, – поморщился мистер Крэйтон, прочистив одно ухо.
– Это все кривые руки мистера Вудса, – пожаловалась я, подхватывая таксу на руки. Она совсем как живая обнюхала меня металлическим холодным носом и усиленно принялась махать хвостом. Я украдкой щелкнула рычажок на брюхе, но она ожидаемо не выключилась, поэтому я взгрузила ее в руки виновника происходящего. – Вот! Сломали?! Теперь ремонтируйте! И чтобы все стало так, как было!
Скорчила магу зверскую рожу, и он понятливо побежал наверх, бережно сжимая в руках новый оживший механизм. Вот, воспитывать теперь! Помню, сколько усилий прилагал профессор, пока Лупоглаз научился как следует управлять своим телом и понимать человеческую речь…
Мистер Крэйтон задумчиво посмотрел им вслед.
– Значит весь сыр-бор из-за поломанного механизма… – проговорил он рассеянно. – Хотя помню, с каким трепетом вы его ремонтировали первый раз…
– Я в ярости, – выдохнула я кристально честно. Руки мои все еще тряслись и инстинктивно искали горло мистера Вудса, чтобы его сжать, магия внутри бурлила, грозясь выплеснуться в любой момент.
– Я заметил, – усмехнулся следователь. – Вы довольно вспыльчивая особа. На месте мистера Вудса я бы остерегся ночевать с вами под одной крышей.
– Он явился с утра, – фыркнула я, проигнорировав очередной упрек. В конце концов я свободная женщина и сама могу выбирать, с кем мне ночевать! – Испортил и без того дурное настроение. Надеюсь, ваши новости окажутся в разы приятней? Вы ведь не просто так ко мне зашли в такую рань?
– Даже не знаю, какое заключение экспертизы могло бы вас порадовать, – развел он руками, усаживаясь в кресло.
– То, что она готова – это уже радостное событие! – заверила я, смягчившись.
То, что он действительно передал мою находку экспертам, а не выбросил в ближайшее мусорное ведро, уже несколько растопило мое сердце.
– Только боюсь, ваши подозрения оказались беспочвенными, – со вздохом произнес мистер Крэйтон. – Это всего лишь клещевина, она произрастает в любом палисаднике.
– Но ведь она смертельно опасна! – с жаром возразила я, подорвавшись на ноги. – Я помню, еще ребенком мне запрещали даже приближаться к ней! Ее семена похожи на фасоль и страшно ядовиты! Секунду…
Я бросилась наверх, в библиотеку, вытащила на свет толстенный справочник лекарственных растений и спустилась к следователю, обнимая книгу.
– Итак, – я присела рядом с ним на подлокотник кресла и принялась увлеченно листать страницу за страницей. – К… К… Каланхоэ… Клевер… О! Клещевина!
Эшли Крэйтон заинтересованно склонился через мое плечо, его теплое дыхание всколыхнуло прядь волос у самой шее, по телу разбежались мурашки, я сделала над собой усилие, чтобы не отстраниться, чувствуя, что этот мужчина слишком близок. Лишь, судорожно сглотнув, принялась торопливо зачитывать вслух:
– Используется для изготовления касторового масла… для мазей… при создании различных линиментов, в том числе бальзамических… Как потогонное, слабительное и мочегонное средство… Для лечения некоторых заболеваний кожи… А вот! Противопоказания! Семена клещевины, кроме масла содержат сильно ядовитые белковые соединения, поэтому применение препаратов из них противопоказано при беременности, кровотечениях…
– Кровотечениях! – я резко обернулась и чуть не столкнулась губами с лицом следователя. – А он умер от кровоизлияния! Вот связь!
– Аннет, с той же вероятностью он мог испить травяной чай, как мочегонное средство, – мистер Крэйтон мягко забрал у меня справочник и положил рядом. – И даже если он отравился, это не преступление… Вам везде мерещится заговор, но не каждая смерть – убийство.
– И что нужно вам, чтобы посчитать странную смерть убийством? – недовольно поджала я губы.
– Например, мотив, – спокойно ответил он. – Либо явные признаки насильственной смерти.
– Понятно, – сдержанно кивнула я.
Что ж… Будем искать мотив на фабрике. Ведь если это не рубин профессора, тогда что?!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.