Электронная библиотека » Picava » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 16 января 2023, 15:43


Автор книги: Picava


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Да, откуда ты всё знаешь? – демон тоже легко поднял своё кресло, поставил его к столу и пошёл к красиво инкрустированному шкафчику в углу комнаты.

– Я знал Тхихокнеста. Я так же, как и ты попал в тот мир случайно. Саринарские колдуны послали его, чтобы убить меня, поместив этого демона в тело предводителя Лунных теней. У нас был честный поединок, и я убил его.

– Ты убил Тхихокнеста? – Ликурэс замер на пол дороге к столу с кувшином вина и двумя хрустальными кубками. – Да кто же ты такой? Ты можешь показать мне дорогу назад, в мой мир?

– Это – не правильный вопрос, – улыбнулся Юкар, – Нет никакой дороги назад. Ты не сможешь вернуться ни в Лемогрит, ни в Серые Пустоши тем же путём, которым попал сюда.

– Почему? – поинтересовался демон, дойдя, наконец, до стола, и разлив вино по кубкам. – Почему я не могу пойти в то же место, где оказался тогда и поискать там путь домой?

– Но ты же уже, наверняка, пробовал, и не один раз, – магистр взял свой бокал, посмотрел на кубок, любуясь красивым рубиновым цветом напитка, и отпил маленький глоток, – хорошее вино, – похвалил он.

– Да, ты прав, пробовал много раз, надеясь опять попасть в этот треклятый туман, – Ликурэс тоже отпил из своего бокала. – А ты знаешь, как вернуться домой? Как ты сам сюда попал? Тоже случайно? Как выбрался из Лемогрита?

– Видишь ли, – Юкар встал с кубком в руке, обошёл демона и сел на край подковообразного стола, – ты попал в зону соприкосновения двух миров. Обычно, миры разделены внепространственными барьерами, или границами миров, как мы их называем. Но бывает, что эти границы соприкасаются и немного ненадолго взаимопроникают друг в друга. Тот, кто окажется в этой зоне, может случайно попасть в другой мир, что и произошло с тобой. Затем, миры расходятся, и когда они могут сойтись, сойдутся ли вообще, никому не известно. Поэтому той же дорогой назад вернуться, практически, невозможно.

– Ты можешь помочь мне вернуться в свой мир? – с надеждой спросил демон, и глаза его полыхнули красным огнём.

– Я умею «ходить» сквозь границы миров, но, к сожалению, ты не сможешь последовать за мной. Если бы мы встретились с тобой до того, как я попал в этот мир, я бы сказал тебе, что ничем не могу тебе помочь. Но сейчас у тебя есть шанс. Ты можешь вернуться назад через Чертоги Отрэса. И в этом тебе может помочь одна очень могущественная сущность – мой учитель, который научил меня проникать сквозь эти границы.

– Каким образом? – Ликурэс весь подался вперёд, его зрачки горели жёлтым огнём.

– Там есть одно место, которое мы зовём «выколотой точкой пространства». Не пытайся понять, что это такое? Тебе это ничего не даст. Можешь для простоты считать, что в этой точке сходятся различные внепространственные каналы, соединяющие миры между собой. Это – такой, своеобразный узел в котором завязано много туннелей, ведущих в другие миры. Тебе дважды повезло. Во-первых, в человеческом теле воспользоваться этими путями невозможно, но ты можешь покинуть это тело, проявив себя в демонической сущности, во-вторых, попасть в, так называемые «Нижние миры» гораздо проще, чем в другие. Мой учитель может настроить для тебя один из каналов так, что он приведёт тебя в Серые Пустоши. Собственно говоря, этим и пользуются очень сильные и искусные маги и колдуны, которые призывают демонов из Нижних миров. Правда, они сами не понимают механизма такого перемещения, поэтому у них, в основном, ничего не выходит.

– Так, значит ты мне поможешь? – Повелитель Башни Ликурэ в волнении залпом осушил свой кубок, вскочил с кресла и прошёлся по залу.

– Подожди, – остановил его Юкар, – всё не так просто. Нам ещё не доводилось проводить демонов сквозь границы миров.

– Если ты не сделаешь этого, – в запальчивости крикнул Ликурэс, – я убью тебя самой лютой смертью!

Глаза его полыхнули огнём, а изо рта и ушей вырвалось яркое пламя.

– Ой, как страшно, – усмехнулся магистр, спокойно отпивая очередной глоток вина из своего кубка. – А ты сможешь? Уверен? Даже, если на мгновение представить, что тебе, каким-то чудом, это удастся, то кто вернёт тебя обратно в твой мир?

– Чего ты хочешь? – глухо спросил демон, в его голосе появились просительные нотки. – Я выполню любые твои желания. Что ты желаешь? Золота, драгоценностей, власти?

– Не обещай того, что ты не сможешь сделать. В этом мире властвует Тёмный бог, а не ты. Золото и драгоценности мне ни к чему. А, вот, если ты поможешь мне в борьбе с этим самым Тёмным богом и его прихвостнями, то я смогу вернуть тебя в твой мир. Это полностью в твоих интересах, так как Тёмный бог стремится завладеть Чертогами Отрэса, и там уже побывал его эмиссар. Ты, наверное, слышал о нём как о посланнике Тондине.

– Помочь тебе справиться с Тёмным богом? – прищурился демон. – Вот как интересно! Не расправься с ним, а, всего лишь, помоги. Да кто же ты такой?

– Я знаю, что ты не сможешь с ним справиться, – магистр тоже допил свой кубок и встал, разминая ноги. – Но, если мы объединим наши усилия, то это вполне реально. Мне уже удалось привлечь на нашу сторону драконов, эльфов, некоторых людей – магов, Огненный храм. Сейчас я направляюсь к гномам, живущим в Исумблийских горах. Насколько я понял, сам Властелин Теней тоже на нашей стороне. Ты, ведь, уже общался с ним?

– Да, общался, – подтвердил Ликурэс. – Тёмный бог и мой враг. После этого я направил двух своих магов и Духа Вейрэрна с наказом, выследить этого Тондина и узнать как можно больше о Тёмном боге и его окружении.

– Отправил троих в одном теле, – улыбнулся Юкар, – очень остроумно.

– Ты и это знаешь? – удивился демон. – А ещё я послал Духа Орэрна и одного из моих магов выяснить местонахождение Чертогов Отрэса и разведать там обстановку. Тоже, кстати, использовав для этого одно тело.

– Я уже сказал тебе, что был там, – снова сел в кресло магистр, – и тебе эта разведка ничего не даст. Самостоятельно ты не сможешь ими воспользоваться.

– Ты очень силён, – с уважением произнёс Ликурэс, снова наполняя бокалы вином. – Ты очень много знаешь и умеешь. Насколько я понимаю, это ты расправился с империей Гоинглеморт на Северном материке. Поклянись мне, что ты отправишь меня в мой мир.

– Не буду я давать тебе никакой клятвы, – снова взял в руку свой бокал Юкар. – Ты свои демонические привычки брось. Либо мы доверяем друг – другу, либо – нет. Если мы становимся союзниками, то, между нами, никакого недоверия не должно быть.

– Я верю тебе, – сказал демон, – и я буду помогать тебе вне зависимости от того, получится у тебя вернуть меня домой, или нет. Я не могу проверить истинность твоих слов, странно, но ты полностью закрыт от меня, я, даже, не вижу твоей магической ауры. Но я готов помогать тебе в борьбе против Тёмного бога.

– Спасибо, – кивнул магистр, – но хочу предупредить тебя, что ты не столь могущественен, как думаешь. В одиночку ты не сможешь противостоять не только Тёмному богу, но и ближайшим его слугам, учти это. На самом деле, тебе моя помощь нужна гораздо больше, чем моя.

– Извини, – взглянул прямо в глаза своего собеседника Ликурэс, и глаза его вновь загорелись жёлтым огнём, – но ты, правда убил Тхихокнеста? Если это так, то ты должен знать имя того, кто это сделал в Лемогрите.

– В Лемогрите Тхихокнест знал меня под именем Берка Оло, ещё ему сообщили, что, на самом деле, я – Лунный Колдун. Но ты то этого знать не можешь, так как попал сюда гораздо раньше, и связи ни с Лемогритом, ни с Серыми Пустошами, ни с кем-либо из демонов у тебя не было уже больше столетия.

– Всё верно, – кивнул демон, и на юношеском лице его появилось какое-то отстранённое выражение, – я, просто, хотел проверить тебя, взять на испуг.

Пару минут в зале висела тишина, во время которой оба молча допили свои кубки, почти одновременно поставив их на стол.

– Вот что, – неожиданно заявил Ликурэс, подняв глаза на магистра, – и я и вся моя Башня Ликурэ, со всеми её обитателями будем в полном твоём распоряжении, если ты мне расскажешь всё, что знаешь, про Тёмного бога, его помощников и про Чертоги Отрэса.

– Всё я тебе рассказать не смогу, – спокойно ответил Юкар, – я и сам всего не знаю. Я расскажу тебе то, что можно, поверь мне, есть информация, которая тебе только помешает. Мы же договорились доверять друг – другу.

Магистр вкратце рассказал демону о Джиблэке, Мркэте и тёмных магистрах, естественно не открывая их подлинных имён и сущности. А также о своём посещении Чертогов Отрэса и разговоре с Всевидящим.

– Чем я в настоящее время могу помочь тебе? – спросил демон, выслушав рассказ магистра.

– Пока, мне твоя помощь не нужна, – сказал Юкар, вставая, – действуй по своему плану, но, напоминаю, будь очень осторожен. Думаю, в ближайшее время мы объединим свои силы и объявим Тёмному богу настоящую войну, и тогда ты мне понадобишься.

Ликурэс проводил магистра до двери и сам открыл её, пропуская своего гостя вперёд. За дверью так и стояли Дух Орэрна и маг, поджидая, чем всё это закончится. Увидев своего повелителя в компании с гостем, они одновременно подались назад.

– Это – мой друг, – сказал им Ликурэс, – прошу его любить и жаловать. Мы с ним союзники. Оказывайте ему такое же почтение, как и мне. Приказываю вам проводить нашего гостя до самого выхода из ворот территории башни.

– До скорой встречи, Берк Оло, – лукаво улыбнулся демон, – надеюсь, скоро тебя увидеть.

– До скорой встречи, – улыбнулся Юкар в ответ, – надеюсь, ты будешь помнить всё, что я говорил тебе.

Дух Орэрна вместе со Слибоком, почтительно проводили магистра до лестницы, а, затем, под удивлённым взглядом ничего не понимающего второго духа, спустились вниз. Выйдя вместе с ним во двор, словно почётный эскорт повели его к воротам, сопровождая справа и слева. Молодой маг и три стражника застыли в изумлении, увидев эту картину.

– Он до сих пор жив? – тихонечко прошептал маг. – Да ещё возвращается в почётном сопровождении!

У ворот магистр распрощался со своим эскортом и покинул территорию Башни Ликурэ. Тяжёлые створки ворот медленно и бесшумно закрылись за ним.

– Что там произошло в башне? – спросил молодой маг, как только створки ворот закрылись за таинственным посетителем. – Как он остался жив? Как я понимаю, он первый, кому удалось проникнуть в башню без разрешения нашего Повелителя и выйти из неё живым.

– Спроси об этом Повелителя Ликурэса сам, – рассмеялся Дух Орэрна. – В данном случае, нам самим крупно повезло, что мы остались живы. И учти, а также передай остальным, что этот гость является близким другом Повелителя, и нашим союзником в борьбе с Тёмным богом и его прихвостнями, равно, как и со всеми другими нашими врагами. Ликурэс приказал относиться к нему с таким же почтением, как к себе самому.

Юкар быстро добрался до драконов, где его поджидал порядком взволнованный Диргэлл, и обрадовавшаяся Лингерта, которая бросилась ему навстречу.

– Ну, как там дела? – ещё издали закричал старый маг. – Удалось встретиться с Ликурэсом?

– Удалось, – улыбнулся магистр. – Теперь мы с ним лучшие друзья. Он обещал нам свою всестороннюю помощь и поддержку.

– Вы всё больше удивляете меня, как там вас по-настоящему зовут, кажется Арлисс? – сказал Диргэлл, подходя к магистру. – Мало того, что Вы вернулись живым, так ещё и заручились поддержкой самого хозяина Башни искрящегося тумана.

– Я же сказал, – весело сообщил Юкар, – что знаю, что этому Ликурэсу нужно.

Девушка стояла рядом и с обожанием смотрела на магистра влюблёнными глазами. После возвращения из Башни Ликурэ, он стал ещё большим героем в её глазах.

– Всё, полетели, – скомандовал магистр, забираясь на дракона, – мы, итак, потеряли время на визит в Башню Ликурэ, сделав, к тому же, изрядный крюк. Скоро начнёт темнеть, тогда мы подыщем место для ночлега и поужинаем.

Глава 13. Святой Эйгенделен

Они летели на юго-восток, воздух постепенно становился всё холоднее. Когда наступавший вечер начал покрывать землю своим серым полупрозрачным покрывалом, драконы, заложив небольшой вираж, пошли на снижение. Присмотрев небольшую поляну в глухом смешанном лесу, путешественники опустились на неё. Драконы, оставив их на поляне улетели, а неразлучная троица соорудив из дорожных плащей небольшую палатку, собрав в округе хворост, развела при помощи простенького заклинания костёр. Юкар достал из большой кожаной дорожной сумы вяленое мясо, лепёшки, бутыль с фруктовым соком, который им подарили эльфы, и сушёные овощи.

– Так что же нужно было Ликурэсу? – продолжил разговор Диргэлл. – Почему он так легко отпустил Вас?

– Любопытство, как-нибудь, сгубит Вас, Ваше Могущество, – рассмеялся Юкар. – С чего Вы взяли, что Повелитель Башни Ликурэ собирался убить меня?

– Так, ведь, никто из тех, кто пытался самостоятельно пробраться туда, не вернулся обратно, – старый маг отпил несколько глотков сока и впился зубами в кусок вяленого мяса.

– Я сразу понял, – положил кусок нарезанного овоща на лепёшку магистр, – что у него свои счёты с Тёмным богом, и предложил действовать вместе. К тому же, оказалось, что у нас с ним есть старые знакомые, которых мы оба хорошо знаем. В общем, мы с ним нашли общий язык.

– Как у Вас всё легко получается, – нежным голоском произнесла Лингерта, посмотрев прямо в глаза Юкара. – Мне, порой кажется, что Вы можете всё.

– Нет, милая Лингерта, – улыбнулся магистр, – всё может только Отец Наш Небесный, и не надо меня идеализировать. А то ты на придумываешь сейчас себе некий идеальный героический образ. А это очень опасно для молоденькой девушки, тем более, когда с ней рядом женатый мужчина.

– Вы женаты? – потупилась Лингерта, и щёки её залил алый румянец, видимый, даже, в неярком свете костра.

– Да, я не так давно женился, – ответил магистр, – на одной сказочно красивой эльфийской принцессе.

– Что значит недавно? – вскинулся глава ордена магов Божественной Силы. – Насколько я понимаю, Вы уже давно находитесь здесь.

– Ну, не так уж давно, – рассмеялся магистр, – полёт на драконе через Ийсенгский океан занимает не так много времени. А через полторы седмицы, после того как я появился здесь, я встретился с Вами, Ваше Могущество.

– И тогда Вы назвались Согтэром, вторым управляющим цитадели города Коринуса. Уже тогда я стал подозревать, что Вы говорите неправду. По моим сведениям, Согтэр погиб при штурме Коринуса войсками Тёмного бога. Но тогда я подумал, что слухи о вашей смерти оказались преждевременными, и Вы каким-то образом выжили. Но Ваши удивительные способности всё больше не давали мне покоя.

– Ладно, – сказал магистр, вставая, – идёмте спать, давайте расстилать спальные мешки.

Когда он отошёл к палатке, доставая импровизированные постели, Лингерта поманила Диргэлла в сторону.

– Вы точно знаете, что он не Согтэр? – шёпотом, косясь на Юкара, спросила она. – Зачем он начал рассказывать, что недавно женился на какой-то эльфийке?

– Я не знаю, – так же тихо ответил старый маг, – этот человек всё больше удивляет меня. Уже многое из того, что он говорил о себе, оказалось неправдой. Я понимаю, что он делал это не просто так, он хотел, чтобы о нём не узнали наши враги, ну или узнали о том, что он появился здесь, как можно позже. Давай пойдём спать, моя девочка, я уже стар и очень устал.

Хозяйка тёмного времени суток – ночь властно и уверенно вступала в свои права, зажигая россыпь ярких блестящих жемчужин и щедро разбрасывая их по небесной тверди. Смолкли птичьи трели, угомонился, видимо устав за день, шалунишка Эол, он, запутавшись в густых ветвях деревьев, зевая и потягиваясь, лениво шевелил листьями.

– Я предлагаю организовать дежурство этой ночью, так, на всякий случай, – предложил Диргэлл. – Предлагаю дежурить в четыре смены по два часа. Я могу подежурить в первую и третью смену, а Вам, Арлисс, могу оставить вторую и четвёртую.

– Это не имеет никакого смысла, – улыбнулся магистр. – Я поставил вокруг нашего импровизированного маленького лагеря охранные ловушки. К нам никто не сможет приблизиться, тем более незамеченным.

– Это – очень странно, – посмотрел на него с подозрением старый маг, – я не чувствую вокруг нас никакой магии. Как Вы это сделали?

– Я тоже ничего не чувствую, – поддержала его Лингерта.

– Не советую проверять, – расстилая на траве свой спальный мешок, предупредил Юкар, – несмотря на то, что вы их не чувствуете, ловушки смертельны, и убьют любого, кто в них сунется. Так что ложитесь спать, и ночью за пределы полянки не выходите.

Отправив спать молодую девушку в палатку, составленную из дорожных плащей, мужчины залезли в спальные мешки, подложив под голову охапки свежей травы и быстро уснули.

Но Лингерта никак не могла заснуть, вспоминая слова магистра: «Да, я не так давно женился на одной сказочно красивой эльфийской принцессе». У неё были юношеские увлечения. Года два тому назад ей понравился сын плотника, которого звали Энгорт – смазливый светловолосый, немного нескладный мальчик, который был старше её на два года. Он как-то заманил её в сарай, и она с ним впервые в жизни поцеловалась. Как выяснилось, целоваться они не умели оба, поэтому у неё осталось не очень приятное воспоминание от этого. Мальчик, прижав её к стене, обслюнявил ей сначала щёку, а затем губы. Она еле вырвалась от него и сбежала из сарая. После этого юноша несколько раз пытался неуклюже ухаживать за ней, снова пытаясь зазвать её в сарай, но она уже разочаровалась в нём. А через полторы седмицы она встретила Энгорта с одной из молоденьких служанок. Они, смеясь и не замечая ничего вокруг, зашли в тот самый сарай. В первый момент ей стало обидно, но уже в следующее мгновение она поняла, что не испытывает к Энгорту никаких чувств. Затем, ей понравился Игтен, она, даже, была уверена, что любит его. Но сейчас девушка считала, что конюх, оказавшийся на самом деле, тайным советником королевы Ементара, просто, нравился ей. И вот, она впервые так сильно влюбилась. А как было в него не влюбиться? Он такой красивый, сильный, загадочный. Казалось, Арлисс ничего и никого не боится, у него всё получается. Сам глава ордена магов божественной силы Лунного дворца Диргэлл, Его Могущество Диргэлл, преклоняется перед ним и признаёт его превосходство над собой. А какая у него улыбка, да одна эта улыбка сводит её с ума.

– «Наверняка, он обманывает меня, насчёт эльфийской принцессы», – ворочалась с боку на бок Лингерта. – «Нет у него никакой жены. Он, просто, не хочет, чтобы у нас с ним были какие-то отношения во время выполнения им столь сложной миссии. Он хочет оградить меня от неприятностей, заботится обо мне. Зачем иначе он взял меня с собой? Значит хотел, чтобы я была рядом. Значит, я ему не безразлична».

Эти мысли были ей приятны. Девушке нравилось думать о НЁМ. И незаметно для себя в этих сладких грёзах она заснула.

Ночь прошла спокойно, и хозяйка утренней зари осветила чистое голубое просыпающееся небо своими нежно-розовыми лучами. Лёгкий ветерок, вероятно проснувшийся рано, начал играть листьями деревьев, неустанно создавая негромкий шелест. Со всех сторон раздались звонкие птичьи трели, которыми пернатые создания, радостно приветствовали выглянувшего из-за горизонта дневного владыку небес. Лингерта проснулась последней, она всё не хотела выбираться из сладких объятий Морфея, навевающего юной девушке столь приятные сновидения. В конце концов, выглянув из палатки, она увидела старого мага и столь милого её сердцу Арлисса, разогревающих мясные ломтики на небольшом костре. От костра шёл вкусный запах, который быстро выманил девушку из палатки. Она, стараясь казаться грациозной и привлекательной, неторопливо потягиваясь всем телом, вылезла наружу.

– С добрым утром! – поприветствовал, первым заметивший её Диргэлл. – Как спалось нашей красавице? Иди умойся, там за палаткой, шагах в тридцати, в неглубоком овраге бьёт из земли чистейший родник. Только будь осторожнее, вода там ледяная.

– Спасибо, – ответила Лингерта, – с добрым утром, Арлисс!

– С добрым, – улыбнулся магистр, – мы ждём тебя, завтрак уже, практически, готов.

Лингерта как можно приветливее улыбнулась ему в ответ и побежала умываться.

– Ну, что, – спросил Диргэлл, снимая с огня прожаренные мясные ломтики, нанизанные на палку, – позавтракаем и двинемся дальше в Исумблийские горы. Боюсь, что попасть к тамошним гномам будет посложнее, чем в Башню Ликурэ.

– А мы не к гномам полетим, – улыбнулся Юкар, – то есть, пока не к гномам. Сначала нам нужно будет найти святого Эйгенделена.

– Ну, это проще, – старый маг снял один ломтик мяса, и, обжигая пальцы, впился в него зубами. – Местонахождение этого святого отшельника мне более-менее известно. Несколько магов из моего, теперь уже бывшего ордена, ездили к нему. По их описаниям, я попробую найти его убежище.

– Вместе поищем, – магистр тоже взял себе прожаренный и лоснящийся от жира, кусочек мяса.

Лингерта, умытая и посвежевшая присела у костра рядом с Юкаром. Она привела себя в порядок и как могла, расчесала свои длинные немного волнистые волосы. На магистра она смотрела с внутренним восхищением, стараясь внешне не очень это демонстрировать. Тем не менее, Лингерте очень хотелось ему понравиться и обратить на себя как можно больше его внимания.

– «Он удивительный», – думала она, – «он загадочный, и не похож ни на кого из мужчин, которых я до него видела, или встречала. У него нет магической ауры, тем не менее, он владеет магией настолько хорошо, что сам Диргэлл преклоняется перед ним. Это – выше моего понимания. Нужно будет поподробнее поговорить с ним об этом, всё-таки он глава ордена магов Божественной силы. Если не он, то кто может в этом разобраться?»

Помучавшись немного и сжевав пару сочных ломтиков жаренного мяса, девушка, наконец решилась. Придвинувшись почти вплотную к предмету своей страсти, она несмело тронула его за руку и тихо спросила:

– Скажите, Арлисс, как так получается, что у Вас нет магической ауры, а Вы виртуозно владеете магией?

Юкар улыбнулся, немного отодвинулся от неё, и посмотрел Лингерте прямо в глаза. Она выдержала его взгляд и не отвела глаз.

– Видишь ли, – после некоторой паузы, прожевав кусок мяса и запив его родниковой водой, ответил магистр, – мир немного сложнее, чем ты думаешь. Тебе с детства внушили, что все, обладающие Даром, обязательно должны иметь магическую ауру. Представь себе, что это не так, и перед тобой сидит реальное тому доказательство. Если ты чего-то не знаешь, то это не означает, что этого не может быть.

Лингерта задумалась и решила больше не обсуждать эту тему, не поговорив с Диргэллом.

Белмоло упорно карабкалось по небосклону, поднимаясь всё выше. Раздался шум крыльев и из-за деревьев вынырнули два дракона – красный и серебряный. Они сделали круг над поляной и опустились недалеко от людей. Троица быстро собрала вещи, взобралась на драконов, и те, коротко разбежавшись, поднялись в воздух. Всюду, куда мог проникнуть взор путешественников, по синему небосводу плыли белые облака. Пики Исумблийских гор постепенно приближались, словно потихонечку вырастая из-под земли. Проплывающая внизу степь сменила зелёный цвет на коричневато-жёлтый, озёр стало меньше, а воздухе стал немного холоднее, чем когда они стартовали от Башни Ликурэ. Диргэлл, вероятно, увидев какой-то приметный знак, закричал, привлекая внимание, помахал рукой, и красный дракон довернул вправо. Ветер отнёс в сторону слова старого мага, и Юкар не смог разобрать его слов, но понял, что тот предлагает изменить направление полёта, заметив что-то внизу. Сверкающий небесный царь природы на своей волшебной колеснице, испускающей во все стороны живительные потоки ярких лучей, поднялся ещё выше по небесной тверди. Белые клубящиеся стада барашков – облаков стали больше, и теперь уже закрывали добрую половину неба, проплывая у путешественников над головами. Драконы то планировали, поймав восходящие потоки, и расправив неподвижные перепончатые крылья, то взмахивали ими, ловя новый поток. Всадников покачивало вверх и вниз, словно на небольших волнах. Неожиданно дракон с Диргэллом и Лингертой пошёл вниз, серебряный дракон Юкара скользнул за ним, входя в плавное пикирование. У всех наездников в ушах засвистел ветер. Драконы продолжали стремительно снижаться по пологой траектории, и магистр разглядел прямо по курсу хижину, прилепившуюся к подножью невысокой скалы у небольшого круглого озера с чистой голубой водой. Из хижины вышел какой-то человек, вероятно, сам отшельник, взглянул вверх на спускающихся драконов, приветственно помахал рукой и скрылся обратно в доме. Сверху с такого расстояния он был похож на муравья в белых одеждах. Что-то весьма знакомое, на какое-то мгновение, показалось магистру в этой фигуре и в жесте рукой.

– «Не может этого быть», – подумал про себя Юкар, – «я не могу его знать, я тут никогда не был и со святым Эйгенделеном никогда не встречался, даже не слышал о нём до визита к эльфам Звёздных лугов. Вероятно, сказывается усталость от напряжения в последнее время. Уже начинает казаться всякое, я не могу его знать».

Красный дракон приземлился первым недалеко от хижины отшельника, почти на самом берегу озера. Он снизил скорость, задрал морду кверху, опустив хвост, расправил крылья, развернув их почти вертикально, мощным взмахом затормозил почти до нуля и опустился на задние лапы, затем мягко приземлившись на передние. Серебряный дракон повторил его манёвр, опустившись рядом. Юкар первым спрыгнул на землю и направился прямо к хижине. Диргэлл и девушка остались рядом с драконами на берегу озера.

– «Странная хижина для отшельника», – продолжал недоумевать магистр, приближаясь к жилищу, прилепившемуся у подножья, изъеденной временем скалы, – «пятиметровые стены сложены из крупных камней, аккуратно обтёсанных и плотно пригнанных друг к другу, крыша перекрыта толстыми и крепкими деревянными балками, на которые уложена совсем не свойственная этому миру черепица из обожжённой глины по форме, напоминающая драконью чешую. Вход в хижину закрывает высокая и массивная деревянная дверь, покрытая гномьими рунами и скрепленная, начищенными до зеркального блеска, полосами из мифрила. Большие, чуть скругленные окна „застеклены“ пластинами из чистейшего горного хрусталя».

Юкар подошёл к двери и смело потянул её на себя за инкрустированную золотом и драгоценными камнями изящную ручку. Дверь на удивление легко и совершенно бесшумно открылась. Он вошёл в чисто прибранную прихожую, из которой попал в большую и светлую гостиную. Посреди этой комнаты стоял овальный стол, массивная крышка которого была искусно инкрустирована дорогими породами дерева. Возле стола располагалось пять изящных мягких кресел с высокими спинками, покрытых белым мехом хрустального барса, который водится только на Северном континенте в Хрустальных горах. В углу комнаты расположилась большая кровать, накрытая белым меховым покрывалом. А у хрустального окна, спиной к нему, стояла высокая, на голову выше немаленького магистра, широкоплечая фигура с серебряными волосами в белоснежном одеянии. В первое мгновение Юкар отказался верить своим глазам.

– Магирэн! – воскликнул он радостно.

– Да, Юкар, – ответил Магирэн на интерлингве, с улыбкой на лице поворачиваясь к магистру, – рад приветствовать тебя в моём скромном жилище. – Но в данном случае, я – святой Эйгенделен. Как я и рассчитывал, ты внял просьбе эльфов посетить меня.

– Но, как и зачем Вы тут очутились, да ещё и придумали эту легенду?

– Я здесь для того, чтобы помочь вам остановить Агирэна, который недавно появился здесь, и в данную минуту находится в Дестоте в Заоблачном дворце. Без меня вы с ним не справитесь.

Следом за Юкаром в комнату осторожно заглянули Диргэлл и Лингерта. Они остановились у двери, не зная, что делать дальше. Магирэн, увидев их, шагнул к ним навстречу, широко улыбнулся и пригласил присесть за стол.

– Входите, не стесняйтесь, – густым басом произнёс он, – сейчас мы будем завтракать. Друг мой, помогите мне, пожалуйста, подать блюда на стол, обратился он у Юкару.

– Меня зовут Арлисс, – улыбнулся магистр.

– Вы – святой Эйгенделен? – спросил старый маг, не двигаясь с места.

– Да, а Вас что-то удивляет? Я сам на себя не похож?

– Да как Вам сказать, – замялся маг, смутившись, – мои подчинённые, побывавшие у Вас в гостях, описывали Вас немного по-другому.

– Кто описывал? – заинтересовался Магирэн.

– Мои маги из Лунного дворца. Правда, они посещали Вас три года тому назад, и, вернувшись, подробно Вас описали.

– И что? – ещё шире улыбнулся хозяин хижины.

Юкар отошёл к окну, деля вид, что заинтересовался пейзажем, а на самом деле пряча улыбку и изо всех сил сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.

– Они описывали Вас высоким, худым старцем с белой бородой, которого согнули года. Они сказали, что Вы с трудом передвигаетесь, всё время опираясь на посох. Я, даже, опасался, что мы не застанем Вас в живых.

– Всё правильно, – заразительно и весело рассмеялся Магирэн, – они совершенно верно Вам меня описали.

– Но как же…? – в глазах старого мага сквозило полное недоумение.

– А вот так…

Перед изумлённым главой ордена магов Божественной Силы предстал старый сгорбленный старец с седой бородой, опирающийся на узловатый деревянный посох.

– Вы забываете, мой дорогой, что я – святой, и могу принимать любое обличие, которое захочу. Уж Вам-то, искусному магу, хорошо должно быть известно такое понятие, как морок.

– Но я не чувствую здесь никакой магии. Это – не иллюзия.

– Иллюзия, самая настоящая, – снова рассмеялся Магирэн, принимая свой первоначальный вид. – Но это не совсем магическая иллюзия, я использую для её создания частичку силы богов. Поэтому Вы её и не чувствуете.

– А Арлисс тоже использует этот вид святой магии? – у Диргэлла проснулся профессиональный интерес. – Он владеет магией, но у него нет магической ауры, как и у Вас, кстати, и я не чувствую никаких возмущений в магическом поле.

– Я не знаю, что использует Ваш Арлисс, но рекомендовал бы Вам не удивляться, так как существует много различных видов того, что вы называете магией, так же, как и много её источников.

Диргэлл совсем запутался и не знал, что и думать. У него создавалось впечатление, что Арлисс и святой Эйгенделен знают друг друга. Но зачем тогда они это скрывают? Арлисс говорил, что не знает, где живёт отшельник. О каких видах магии говорит Эйгенделен? Что вообще здесь происходит?

– Ладно, – махнул своей огромной ладонью святой Эйгенделен, – садитесь к столу, а мы сейчас его накроем и будем завтракать.

Они с магистром ушли, и вскоре вернулись, неся два больших подноса, уставленных едой и напитками. Сначала все ели молча, но потом Магирэн начал говорить:

– Вы, в общем-то, правы уважаемый Диргэлл, святой Эйгенделен умер несколько лет тому назад. Я занял его место, но поддерживал легенду о том, что он жив. Я стал отшельником вместо него и занял эту хижину. У меня всегда были очень хорошие отношения с местными гномами, а после того, как я занял место Эйгенделена, они ещё улучшились. Меня вполне устраивает спокойная жизнь здесь в наше неспокойное время.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации