Электронная библиотека » Саба Тахир » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Жнец у ворот"


  • Текст добавлен: 14 февраля 2019, 11:40


Автор книги: Саба Тахир


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Я не могу просто так позволить людям Никлы схватить его! Одним небесам ведомо, что с ним тогда может случиться! Но если я нанесу удар хоть кому-то из этих мореходов, король Ирманд обратится против нас… Я хватаюсь за рукоять кинжала, но чья-то рука хватает меня и оттаскивает назад, прочь от схватки.

– Беги, сестренка, – говорит Дарин, держащий в руке боевой посох. За его спиной я вижу Таурэ, Зеллу и нескольких книжников из лагеря беженцев. – Мы постараемся, чтобы тут никто не погиб. А ты выбирайся из города и спаси всех нас.

– Муса, и ты… Если они вас арестуют…

– У нас все будет в порядке, – перебивает Дарин. – Ты была права. Мы должны быть готовы к бою. Но у нас не будет шансов, если ты сейчас не уйдешь. Скачи скорее, Лайя. Останови его. Я всегда буду с тобой. Здесь, – он прижимает руку мне к сердцу. – Беги.

И я бегу, как в незапамятный день в Серре, пока голос брата звенит у меня в ушах.

* * *

В первые три дня пути я едва останавливаюсь, в любой момент ожидая погони от Никлы и ее людей. В голове моей постоянно вертится калейдоскоп возможных исходов стычки у ворот: мореходы заключают под стражу Дарина, Мусу, Зеллу, Таурэ… Король посылает солдат мне вдогонку… Книжникам отказывают в пропитании или, еще хуже, совсем изгоняют из Адисы, лишают даже временного прибежища…

Но на четвертый день после выезда из города я просыпаюсь до рассвета, потому что меня будит тихий щебет у самого уха. Я так привыкла слышать этот звук рядом с Мусой, что невольно оглядываюсь, ожидая его увидеть. Но вместо этого мне на грудь приземляется свиток, в котором написано всего три коротких слова.

«Мы в порядке».

После этого я перестаю оглядываться через плечо и начинаю смотреть только вперед. Элейба сказала правду – на любой станции курьерской связи служители, едва завидев королевское кольцо, предоставляют мне свежую лошадь и провиант, не задавая вопросов. Это самая лучшая помощь, потому что я очень тороплюсь. Каждый новый день приближает меня к Луне Урожая, то есть к победе Князя Тьмы. Я боюсь, что он сумеет найти подход к Кровавому Сорокопуту и заставит отдать ему кольцо. Кинан освободит гневных джиннов, и тогда мы все пропали.

По пути я размышляю над остальными частями пророчества Шэвы. Слова о Мяснике тревожат меня, но не так сильно, как слова «Мертвые встанут – живых не останется».

Мертвые – это те, за кого отвечает Элиас. Означает ли эта строка, что они вырвутся из Земель Ожидания? А если вырвутся, что за этим может последовать? И что там, в конце пророчества? Все какое-то мутное, кроме слов о том, что «Жена-Призрак падет, плоть Призрака иссохнет». Это как раз совершенно ясно – я должна умереть.

Снова и снова я напоминаю себе, что пророчество – это не то, что высечено в камне. Оно не сбывается буквально.

По пути я встречаю других путников, но плащ с капюшоном и кольцо с королевской печатью надежно охраняют меня от лишних расспросов. Сама я ни с кем стараюсь не беседовать. После недели пути по горам и еще десяти дней спуска в тихую равнину, усеянную деревнями, на горизонте показался Сумеречный лес – синяя полоса под густыми облаками. Так далеко от городов нет курьерских станций, а хутора и деревни остались в стороне от моей дороги. Но я не чувствую себя одиноко. Меня наполняет чувство предвкушения.

Совсем скоро я увижу Элиаса.

Я вспоминаю, как назвала его, когда в сердцах кричала на Дарина: мой любимый мужчина.

Я думала, что любила Кинана, но та любовь была рождена отчаянием и одиночеством, потребностью увидеть себя и свои стремления в глазах кого-то другого.

То, что я чувствую к Элиасу – совсем иное. Это пламя, которое я несу у своего сердца и прижимаю к нему, когда силы мои иссякают. Иногда, в глубокой ночи, я пытаюсь представить наше с ним общее будущее. Но никогда не позволяю себе слишком внимательно вглядываться в эту картинку. Зачем терзать себя картинами того, чего не может быть?

Я думаю, как он мог измениться за те несколько месяцев, пока мы не виделись. Какой он сейчас? Нормально ли он ест? Следит ли за собой? Небеса, надеюсь, он не оброс бородой. Его борода всегда меня раздражала.

Лес тем временем из размытой линии на горизонте превращается в стену деревьев. Их скрюченные стволы мне хорошо знакомы. Даже под полуденным светом солнца Земли Ожидания кажутся мрачными и зловещими.

Я спешиваюсь и отпускаю лошадь пастись, а сама приближаюсь к стене деревьев. Поднимается ветер и зловеще шелестит древесной листвой. Шелест листьев складывается в тихую песню, в печальный шепот.

– Элиас? – зову я. Тишина кажется неестественной. Даже стонов призраков не слышно. Меня одолевает беспокойство. А что, если Элиас не справился, не смог переправлять призраков? Что, если с ним что-то случилось?

Тишина Леса наводит меня на мысли о хищнике, затаившемся в высокой траве в ожидании жертвы. Но по мере того, как солнце склоняется к закату, во мне восстает знакомая темнота, побуждая войти под сень деревьев. Давным-давно я чувствовала эту темноту с Князем Тьмы, когда пыталась добиться от него ответов на свои вопросы. Я почувствовала ее снова после смерти Шэвы, когда думала, что джинны могут навредить Элиасу.

Эта темнота не кажется мне злой. Она – просто часть меня.

Я ступаю под древесный свод, обнажив клинок. Ничего не происходит. Лес очень тих, слышно только птичье пение, да какие-то мелкие лесные зверьки шныряют в густой траве. Призраков нет. Я захожу еще глубже в лес, позволяя внутренней тьме вести меня вперед.

Когда я уже далеко в лесу, тени вокруг меня сгущаются. И я слышу зовущий меня голос.

Нет, не один голос. Слаженный хор множества голосов.

Добро пожаловать в Земли Ожидания, Лайя из Серры, – поют они. – Добро пожаловать в наш дом, в нашу тюрьму. Подойди ближе, еще ближе.

37: Элиас

Маски даже не замечают дротиков, пока первая моя жертва не падает лицом в блюдо с рисом. Они расслабились. Их разведчики сообщили, что кочевники – легкая добыча, так что они толком не расставили часовых, слишком уверенные в своей силе.

Такая беспечность мне на руку. Но этого недостаточно.

Первый Маска, который меня замечает, тут же отбивает два дротика, летящие ему в грудь, и бросается на меня. В руке его, словно по волшебству, появляется обнаженный меч.

Внутри меня шевелится тьма – моя собственная магия. Хотя я сейчас и далеко от Земель Ожидания, у меня достаточно физической магии. Быстро перехожу на хождение по ветрам и вот, я уже за спиной врага, вонзаю в него еще один дротик. Двое других Масок снова пытаются меня атаковать, оружие свистит в воздухе, а третий – командующий армией – бросается к выходу, чтобы поднять тревогу.

Я по ветрам перебегаю вперед, материализуюсь прямо перед ним и вонзаю клинок прямо в горло застывшему от удивления Маске. Не думай ни о чем, просто делай, Элиас. Кровь брызгает мне на руки, трудно не думать о том, какой ужас я сейчас вершу. Но тем временем приближаются оставшиеся Маски, а тело командира может послужить мне отличным щитом. Я прикрываюсь им от ударов его товарища. Надетый на него доспех отлично отражает эти удары. Потом я швыряю труп в одного из оставшихся на ногах Масок и уворачиваюсь от удара другого, когда он пытается достать меня ногой.

У него есть брешь в доспехах, сразу над кистью руки. Я вонзаю в эту плоть последний оставшийся дротик Афии, и он безвольно валится на землю. Но в горло мне вцепляется последний Маска.

Ты смертен. Шэва напомнила мне об этом факте как раз перед тем, как Князь Тьмы убил ее. Если я умру здесь, у Земель Ожидания не останется хранителя. Это дает мне силы, чтобы ударить Маску коленом и вырваться из его хватки. Я выхватываю его же собственный нож из ножен и бью в грудь – раз, другой, третий, – а потом вонзаю лезвие ему в горло.

В палатке, где только что было столько шума, воцаряется тишина. Слышно только мое неровное дыхание. Снаружи звучит смех солдат, их недовольные голоса… Шум живого лагеря – отличное прикрытие для моего нападения.

Скоро кто-нибудь обнаружит трупы меченосцев, так что нужно убираться отсюда. Я выскальзываю из лагеря тем же путем и краду себе лошадь с коновязи на границе. К тому времени, как поднимется тревога, я буду уже далеко. Я скачу на запад, к ближайшей сторожевой барабанной башне.

Я быстро перекидываюсь словом с легионерами, которые охраняют подходы к башне. Один из них начинает что-то подозревать, и тогда я пускаю стрелу ему в грудь. Другому я вонзаю клинок прямо в горло. Теперь мне уже легче убивать, чем в лагере. Я легко взбегаю по ступенькам, приближаясь к солдатским спальням, и стараюсь не дожидаться, когда лучшая часть меня начнет взывать: Они не заслужили смерти! Не сделали тебе никакого зла!

Последний, кого я встречаю на сторожевой башне – это главный барабанщик. Он сидит на верхнем этаже рядом с барабаном, чей диаметр равен его росту, в ожидании сигналов, которые могут прийти с севера. Его обязанность – расшифровывать послания и заносить их в свитки, и сейчас он занят именно этим. Он настолько поглощен своей работой, что не слышит моего приближения. А я сейчас слишком устал, чтобы подбираться к нему тихо. Мне нужно испугать его. Так что я просто появляюсь в дверном проеме, как призрак из ночного кошмара, весь покрытый засохшей кровью и с обнаженным оружием в руках.

– Вставай, – спокойно говорю я ему. – Иди к барабану.

– Я… нет… – Он бросает взгляд на дверь, ведущую вниз, к часовым.

– Они все мертвы, – поясняю я, указывая вниз окровавленной рукой. – Если ты еще сам этого не понял. Шевелись.

Он поднимает барабанные палочки, хотя от страха дважды роняет их.

– Я хочу, чтобы ты передал мое послание, – говорю я, приближаясь и занося над его головой один из моих телуманских клинков. – И если ты посмеешь допустить в нем хоть одну ошибку – ты сам понимаешь, что с тобой будет.

– Но если я простучу ложное послание, мой командир… он убьет меня.

– Твой командир – это высокий мужчина-Маска, светлокожий, с русой бородой и со шрамом через подбородок, переходящим на шею? – Барабанщик кивает, и я спешу успокоить его: – Он не убьет тебя. Он сам мертв. А если ты не передашь мое послание, я выпущу тебе кишки и сброшу с башни. Так что выбирай.

Это послание – приказ легионам, которые готовятся к нападению на кочевников, отступать обратно в гарнизон в сорока милях отсюда. Приказ срочный. Когда барабанщик заканчивает свою работу, я убиваю его. Он, конечно, знал, что с ним будет. Но я не могу смотреть ему в глаза, когда наношу смертельный удар.

Доспехи мои затвердели от крови, я не могу выносить эту вонь. Я сбрасываю их прямо здесь, нахожу в кладовой чистую одежду и возвращаюсь в Земли Ожидания. Чем ближе я подхожу к ним, тем больше чувствую облегчение. Теперь у кочевников есть время для того, чтобы уйти в безопасное место. Меченосцы не скоро разберутся, что приказ был ложным. Моя семья сможет убежать от мести Империи. Теперь я должен заняться отправкой призраков, начать восстанавливать равновесие. Пришло время.

Когда я приближаюсь к стене, то понимаю – что-то идет не так. Стена должна быть высокой и золотой, пульсирующей силой магии. Однако она кажется бледной и какой-то неровной. Я думаю, что должен починить ее. Но как только я вхожу под своды деревьев, меня ударяет болью и смятением призраков, тяжестью их памяти. Я запрещаю себе вспоминать, зачем я убил всех этих меченосцев, и думаю только о том, как им было плохо. От этого у меня внутри все мертвеет. Я отбрасываю мысли о кочевниках, о Маме и Аубарит. Маут восстает во мне, и он требователен. Я подзываю к себе ближайшего призрака, который послушно плывет мне навстречу.

– Добро пожаловать в Земли Ожидания, в царство призраков, – говорю я ему. – Я – Ловец Душ. Я здесь, чтобы помочь тебе пересечь границу и оказаться на той стороне.

– Так я и впрямь умер? – шепчет призрак. – Я думал, это был просто сон…

Магия позволяет мне прикоснуться к воспоминаниям вновь прибывших, увидеть истории их жизни, их нужды. Через мгновение я понимаю, что этому призраку больше всего нужно прощение. Но как я могу его дать? Как Шэва справлялась с этим, да еще так быстро, силой одной только мысли?

Я медлю, не в силах решить эту загадку, и именно сейчас крик призраков достигает апогея. Происходит нечто странное. В Лесу чувствуется некое движение. Мои земли ощущаются совсем иными, они изменились.

Заглянув в карту у себя в голове, я понимаю, что произошло. Границу Земель Ожидания кто-то перешел. Кто-то, кого здесь быть не должно.

И кто бы это ни был, он направляется к роще джиннов.

38: Кровавый Сорокопут

Я сгорбилась над столом, глубоко погрузившись в раздумья. И тут кто-то кладет мне руку на плечо. Я едва не отрубаю ее выхваченным мечом, но успеваю рассмотреть, что это Харпер.

– Больше так не делай, – рявкаю я на него, – если не хочешь потерять какую-нибудь конечность.

Мой стол завален бумагами. При взгляде на него сразу понятно, как я провела последние несколько дней: лихорадочно читая рапорты, доставленные Алистером. Я встаю – и у меня кружится голова. Кажется, я пропустила ужин. А до того – обед и завтрак.

– Который час?

– Третий предрассветный колокол, Сорокопут. Прости, что потревожил тебя, но Декс только что прислал весточку.

– Это очень вовремя, – от Декса мы ничего не слышали уже четыре дня, и я уже начала волноваться, не случилось ли чего с моим другом.

Я подношу лампу к руке Харпера, протягивающей мне пергамент, и вижу, что он без рубашки. Каждый мускул его тела напряжен, губы плотно сжаты и обычное ощущение спокойствия, которое от него исходит, сейчас исчезло.

– Проклятье, что-то серьезное?

– Просто прочитай послание.

«На перевале Умбрал собирается войско карконов. Почти 50 тысяч человек. Командует Гримарр. Собирай легионы. Варвары идут на Антиум».

– И еще кое-что, Сорокопут, – говорит Авитас. – Я попробовал расшифровать письмо, которое мы нашли у Алистера, но писали исчезающими чернилами. Единственное, что я успел разобрать наверняка, пока чернила еще были видны – это подпись.

«Она».

– Керис Витурия, – кивает Авитас, и мне хочется кричать.

– Эта предательница, сука, – рычу я. – В «Приюте» она, очевидно, встречала вестников карконов. И где этот проклятый капрал Фаврус?

– Нашли мертвым в его комнате. Следов насилия на теле нет. Яд.

Значит, Керис подослала к нему убийцу, как убила и капитана Алистара. Зная, насколько отчаянно Комендант хочет стать Императрицей, нетрудно понять, чего она добивается. Она желает утаить от нас приближение карконов. Хочет выставить Императора Маркуса и меня дураками, опасными и некомпетентными глупцами. Что будет, если кровожадный колдун со своими полчищами осадит Антиум? Керис известно, что если мы призовем подкрепления, то справимся с карконами, но сражаться против пятидесятитысячного войска нам будет непросто. И она наверняка попытается воспользоваться хаосом войны, чтобы уничтожить Маркуса, Ливию и меня. Керис отобьет атаку карконов, прославится как герой и получит то, чего всегда хотела – корону, которую наверняка обещал ей Князь Тьмы.

Но у меня нет никаких доказательств всего этого. Хотя нутром я чувствую, что права.

«Так не должно было произойти, Кровавый Сорокопут. Помни это. Игра еще не закончена».

– Нам нужно сказать обо всем Императору, – говорю я. Нужно как-то убедить его вывезти Ливию из города в безопасное место. Если Гримарр идет сюда, столица станет самым опасным местом для моей сестры. Антиум погрузится в хаос. А хаос – это стихия Керис.

Облачившись в доспехи, мы целый час проводим в императорском зале военных советов. По городу бегают вестники и приводят к нам все новых генералов Империи, многие из которых – Отцы своих кланов. На столе расстелена дюжина карт, каждая показывает в подробностях участки северных земель.

– Почему мы об этом ничего не знали? – спрашивает генерал Криспин Руфиус, кружа по комнате, как хитрый гриф. Маркус сбросил со скалы Кардиум брата Криспина несколько месяцев назад. Я не ожидаю поддержки от этого генерала. – Мы регулярно получали рапорты из северных гарнизонов. Если бы что-то было не так, они должны были заметить неладное и доложить нам.

Маркус склоняет голову набок, словно слушая что-то, неслышное для остальных. Отцы обмениваются взглядами, а я стараюсь не выругаться вслух. Сейчас не время начинать беседу с покойным братом, Император! Маркус что-то бормочет себе под нос, кивает головой. Когда же он наконец говорит вслух, голос его звучит совершенно спокойно:

– Рапорты были подделаны. Кем-то, кто ставит свои интересы выше интересов Империи. – Намек его совершенно прозрачен, и, хотя у меня нет никаких сведений о том, что Руфиус вовлечен в заговор, остальные присутствующие смотрят на него с подозрением. Лицо генерала густо краснеет.

– Я попросту хотел сказать, что все это выглядит очень странно.

– В любом случае дело сделано, – говорю я, держа руку на рукояти. Это напомнит ему, что я заманила его брата и прочих Отцов, состоявших с ним в заговоре, на виллу Аквилла. Поймала в ловушку, а потом лично руководила их казнью на скале. – Теперь мы пожинаем плоды. Тот, кто спланировал это, хочет ослабить Империю. Для этого он пытается натравить нас друг на друга. У вас есть выбор – либо продолжать обсуждать, почему же мы не знали о планах карконов, либо помочь нам остановить этих ублюдков.

В зале стоит тишина. Маркус, воспользовавшись моментом, разворачивает карту перевала Умбрал к северу от Антиума.

– Гримарр собирает войска на севере, возле перевала, – говорит он. – Оттуда четыре дня пути до Антиума для хорошей лошади и две недели – для армии.

Несколько часов мы ожесточенно спорим. Антиум охраняет шесть легионов – это тридцать тысяч человек. Один генерал хочет послать легион навстречу Гримарру и перехватить его, не допуская до города. Капитан городской стражи, мой кузен Баристус Аквиллас, вызывается возглавить эту небольшую армию. Я раздраженно меряю шагами помещение. Каждая минута промедления позволяет Коменданту еще ближе подобраться к Антиуму. Жизнь моей сестры и племянника подвергается все большей опасности как со стороны Керис, так и со стороны карконов.

Отцы атакуют Маркуса вопросами и предложениями, а я жду, что он вот-вот поведет себя непредсказуемо. Например, начнет открыто говорить с призраком. Однако передо мной прежний Маркус, будто угроза войны воскресила в нем того опасного и хитрого врага, который отравлял нашу с Элиасом жизнь в Блэклифе.

К рассвету он отпускает генералов с новыми приказами: собрать и вооружить легионы и готовиться дать бой, а также укрепить оборону Антиума. Барабаны неумолчно бьют, запрашивая подкреплений у губернаторов Силаса и Эстиума. Тем временем Маркус призывает на службу солдат запаса. Тут не о чем волноваться: жители Антиума – меченосцы до мозга костей. Гримарр со своими людьми разорил наш порт. При известии о новом нападении в казармы со всего города прибывают сотни мужчин и женщин, желающих участвовать в ополчении. Все они пылают жаждой мести.

– Мой государь, – когда генералы уходят, я отвожу Императора в сторону. Время для разговора не самое подходящее, но кто знает, в какую сторону изменится настроение Маркуса через несколько минут? Прямо сейчас он хотя бы кажется полностью вменяемым. – Я хотела поговорить с вами о вашей жене и наследнике.

Все тело Маркуса напрягается. Он снова слушает голос невидимки – призрака Зака. Я беззвучно умоляю духа, чтобы он убедил Императора послушать голос разума.

– А что с ними? – спрашивает он меня.

– Если город будет осажден, это последнее место, где следует находиться Императрице. Луна Урожая будет уже через месяц. Это срок родов Ливии. Я хотела бы посоветовать вам переправить ее в безопасное место, в идеале – в Силас или в Эстиум.

– Нет.

– Ей будет угрожать не только осада, – продолжаю я. – Через несколько дней в город прибудет Керис. Она уже покушалась на жизнь Императрицы. Она очень зла и будет предпринимать новые попытки. Мы должны схватить ее раньше, чем это произойдет. Если она не будет знать, где находится Ливви и ваш наследник, то не сможет навредить им.

– Если я отправлю жену и нерожденного ребенка из Антиума, народ подумает, что я боюсь этих жалких синемордых ублюдков, одетых в грязные шкуры, – говорит Маркус, не отрываясь от карты. Но я вижу, что мышцы его напряжены, как натянутые веревки. Он с трудом сдерживает гнев. – Мой ребенок родится в Антиуме, в императорском дворце, при многих свидетелях, чтобы не было вопросов о его принадлежности к моему роду.

– Мы могли бы устроить все втайне, – в моем голосе начинает звучать отчаяние. Я должна обезопасить наш род. Нельзя позволить, чтобы моей сестренке причинили еще больше зла. Я и так защищала ее слишком плохо. – Никто не должен знать, что она уехала. Город готовится к войне, Отцы кланов и не заметят ее отсутствия.

– Что-то ты слишком беспокоишься о выживании моей династии.

– Ливия – единственный родной человек, который у меня остался, – говорю я. – Я не хочу, чтобы и она погибла. Что же до вашей династии, я – ваш Кровавый Сорокопут. Я не буду грешить против правды и пытаться обмануть вас словами о том, что люблю вас, государь. Я нахожу вас… непростым человеком. Но моя судьба и судьба моей сестры тесно переплетены с вашей. Если династия угаснет, мы обе тоже умрем. Прошу вас, переправьте Ливию и ребенка в безопасное место. – Я перевожу дыхание и добавляю: – Думаю, он бы этого тоже очень хотел.

Я не произношу имени Закариаса, упоминать его вслух было бы непростительной глупостью. Маркус наконец поднимает глаза от карты. Зубы его стиснуты, кулаки сжаты. Я готовлюсь получить удар, но он только шипит сквозь зубы, будто терпит сильную боль.

– Отправь ее к моей семье, – говорит он. – Мои родители в Силасе. Никто не должен об этом знать, чтобы не пронюхала Блэклифская Сука. Если из-за этого решения с моим наследником что-нибудь случится… Сорокопут, твоя голова будет торчать на колу. Ступай, займись ее отправкой, а потом живо обратно ко мне. Нас с тобой ждет кое-какая работа.

* * *

Над горизонтом собираются тучи, низкие и тяжелые. Я чувствую приближение бури. Ливви нужно отправить в дорогу до того, как разразится гроза.

Фарис разместил своих людей по всей улице. По официальной версии, которую мы придумали для свидетелей отъезда, Императрица собирается навестить больную тетушку в городском предместье. К вечеру она вернется во дворец. Да, мы отправим карету обратно, но с другой женщиной, переодетой в Ливию.

– Мы с Раллиусом нормально справимся, Сорокопут, – Фарис бросает взгляд на отряд Черных гвардейцев, ожидающих в конце улицы. Дюжина рослых, хорошо вооруженных воинов.

– Помни, что вы сопровождаете мою единственную сестру и наследника трона, – говорю я. – Я могла бы послать с вами легион, и того было бы недостаточно.

– Это просто смешно, – протестует Ливия, когда я провожаю ее в экипаж. Начинают падать первые капли дождя. – Мы же удержим город. Ты удержишь город.

– Да, карконы идут сюда, – киваю я. – Но дело не только в них. Сюда идет и Керис. Мы однажды уже чуть не потеряли тебя из-за того, что я была недостаточно бдительна и забыла о ее ненависти. Единственная причина, по которой ты осталась в живых…

– Я знаю, – сестра говорит совсем тихо. Она никогда не спрашивала меня об исцелении и о том, почему раньше я не могла ее исцелять. Возможно, она чувствует, что я не хочу об этом говорить.

– Мы не можем так рисковать, – я говорю жестко. – Рисковать будущим всей Империи. Уезжай. Будь бдительна. Доверяй Фарису и Раллиусу, больше никому. Когда здесь снова будет безопасно, я пришлю за тобой.

– Я не хочу уезжать, – Ливия хватает меня за руку. – Не хочу оставлять тебя здесь. Я отказываюсь ехать.

Я вспоминаю отца. Его строгость и непреклонность. Теперь его место занимаю я. Я – Мать клана Аквилла, и будущее нашего клана, нашего народа зависит от того, смогу ли я защитить их.

– Ты поедешь туда, куда тебе сказано, – говорю я, отнимая у нее свою руку. Гремит гром – гроза пришла быстрее, чем я рассчитывала. – И будешь жить в сокрытии. Ты будешь делать это так же легко и красиво, как ты делаешь все остальное, Императрица Ливия Аквилла Фаррар. Верность до конца. Повтори наш девиз.

Сестра кусает губу, ее светлые глаза горят гневом. Но потом Ливия кивает, и я знаю, что она все сделает, как надо.

– Верность до конца, – повторяет она.

До того, как на Антиум обрушивается гроза, Ливия покидает столицу. Но мне не суждено долго пребывать в покое. «Нас с тобой ждет кое-какая работа», – сказал Маркус. Я не скоро забуду ему все те страдания, которые он причинял Ливии. Я вспоминаю нас год назад, во время Испытания. Вспоминаю свои кошмары, в которых Маркус стал Императором, и я должна выполнять его приказы. Что же он приготовил для меня?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации