Электронная библиотека » Сара Маклейн » » онлайн чтение - страница 20


  • Текст добавлен: 12 июня 2021, 09:40


Автор книги: Сара Маклейн


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Уит согласно пробурчал что-то, и Грейс услышала в этом звуке одобрение. Эван освободил их всех.

Она не смогла сдержать смех.

– Люди-то правду говорят. Ты и впрямь сумасшедший.

– Может быть, – усмехнулся он. – Точнее, схожу с ума по тебе.

Девон застонал, услышав это, а Эван снова поцеловал ее и добавил:

– Ты говорила, что я никогда ее не верну. Верно, но я и хотел другую Грейс, теперешнюю. Это не первая любовь. Это следующая. И последняя.

Грейс кивнула, на глаза ее навернулись слезы.

– Да.

Он улыбнулся – той самой улыбкой, которая всегда обезоруживала ее.

– Я люблю тебя, – сказала Грейс, а больше никакие слова ей в голову не приходили.

– Отлично, – отозвался он. – Повтори это еще раз.

– Я люблю тебя.

Он прижал ее к себе. Поцеловал крепко-крепко. Снова улыбнулся.

– Грейс, – негромко произнес он, словно возносил молитву. – Моя Грейс. Наконец-то со мной.

– Наконец-то с тобой, – шепотом повторила она, покрывая поцелуями его лицо. Подбородок, скулы, лоб. – Что тебе нужно?

– Завтрашний день, – ответил он, обнимая ее. – Мне нужен завтрашний день. С тобой.

Эпилог

– Вот ты где!

Эван, стоявший на краю крыши, повернулся и увидел быстро шагающую к нему жену – ошеломительный золотой корсет над обтягивающими черными брюками, пальто с подкладкой, прошитой золотой нитью в тон. Буйные рыжие кудри прыгают по плечам, щеки порозовели от холодного воздуха и дня, проведенного на солнце.

Прежде, чем она успела сказать еще что-нибудь, Эван обнял ее, притянул к себе и поцеловал долгим, пылким поцелуем, от которого у нее сбилось дыхание. Затем поднял голову и ласково прижал жену к себе, наслаждаясь тем, как уютно она устроилась в его объятиях, закрыв от удовольствия глаза.

Когда она все же открыла глаза, на лице ее появилась мечтательная улыбка, исполненная самоуверенной гордости. Мало что нравилось ему в жизни больше, чем вид собственной жены, испытывающей удовольствие.

Она засмеялась.

– Ты похож на кота в мусорке возле рыбной лавки.

Эван отпрянул, услышав такое сравнение.

– Если не ошибаюсь, в пословице кошка наелась сливок?

Грейс отмахнулась.

– Ты когда-нибудь видел, какая самодовольная морда у кота, стащившего кусок рыбы? Что скажешь, муж мой?

Он снова притянул ее к себе и поцеловал так, что она обмякла в его объятиях, прижался лбом к ее лбу и прошептал:

– Скажи еще раз.

В прекрасных карих глазах вспыхнули искорки удовольствия, а свет заходящего солнца превратил их в пламя.

– Муж мой.

Они поженились всего через несколько недель после пожара в Бергси-Хаусе, в церкви Святого Павла в Ковент-Гардене, где тридцать лет назад крестили Эвана. Такой пустяк, как подложная запись о крещении, не мог помешать Бесперчаточникам устроить венчание и последующее празднование. А потом мистер и миссис Эван Кондри (имя по его выбору) прошлись по улицам Ковент-Гардена, как король и королева. Грейс показала Эвану каждый уголок мира, где он родился, а она обрела себя.

Герцогство после пожара вернулось короне, планы старого аристократа на продолжение рода окончательно рухнули. Земли и арендаторы в Эссексе по-прежнему процветают, а прислугу в Мейфэре расхватали бесчисленные аристократические дома, хозяйки которых все до одной были членами некоего клуба в Ковент-Гардене.

Должным образом решив все вопросы, Эван больше никогда не вспоминал о своем титуле, будучи слишком занят работой, любовью и будущим.

Дом номер 72 по Шелтон-стрит был восстановлен, клиентура нарастала одновременно с пространством. Эван и Грейс теперь жили в красивом доме недалеко от Друри-лейн, соединенном с остальными домами Бесперчаточников общей крышей. Их дочери росли на солнце и в тени Ковент-Гардена, окруженные усердно работавшими мужчинами, умными женщинами и миром, ради улучшения которого их родители трудились каждый день.

– Я никогда не устану слышать это слово из твоих уст, – произнес он, крепко прижал жену к себе и чмокнул в висок.

– Ты рискуешь пропустить праздник, муж мой, – сказала она, когда они вернулись к краю крыши и посмотрели вниз, на рыночную площадь Ковент-Гардена, где уличные зазывалы и лоточники сменились музыкантами, торговцами пирожками и пожирателем огня, который показался Эвану очень знакомым. Они смотрели, как Фелисити с Девоном бешено кружились в пляске под громкую музыку уличной скрипки, все быстрее и быстрее, пока окончательно не выбились из сил.

– Я его не пропускаю. Просто решил немножко посмотреть с высоты, прежде чем спуститься.

После целого дня, проведенного в спорах о новом водопроводе и планах строительства нового жилья для рабочих из Трущоб, он поднялся сюда, чтобы понаблюдать, как заходящее солнце окрашивает крыши в золотистый цвет и заливает золотом рынок.

И да, он поднялся сюда, чтобы посмотреть на свою жену, королеву Гардена.

– Знаю, – отозвалась она. – Я наблюдала за тобой.

– Да? – удивился он.

– Сложно не заметить такого красивого созерцателя.

Он широко улыбнулся и снова крепко прижал ее к себе.

– Я вижу, девочки счастливы.

В дальнем углу площади, под фонарем, который зажгли, когда дневной свет начал угасать, вокруг Уита и Хэтти столпились шесть девочек-кузин. Хелена Девона и Фелисити и ее младшая сестра Роуз, обе умны, как мать, и хитры, как отец; дочь Хэтти и Уита, блестящая умница София, которая в свои девять лет уже способна была управлять корабельным бизнесом; а вместе с ними три девочки с огненно-рыжими волосами – семи, пяти и четырех лет – с буйными кудрями, как у матери, и янтарными глазами, как у отца.

– Уит целый день раздает сласти, – сказала Грейс. – Лимонное драже, малиновое драже, клубничное… можно подумать, у него бездонные карманы.

– Хэтти приносит их упаковками, – отозвался Эван.

– Она его балует.

Эван взглянул на жену.

– Он этого заслуживает.

Она усмехнулась.

– Я бы сказала, мы все этого заслуживаем. – Она помолчала, потом склонила голову набок и хитро поинтересовалась: – А я могу предложить тебе что-нибудь сладенькое, муж мой?

Его обдало жаром.

– У меня на этот счет имеются кое-какие идеи.

Он опять прильнул к ее губам в долгом, крепком поцелуе.

– Признаюсь, я чувствую себя избалованным каждый день, который провожу с тобой и девочками. Чувствую себя избалованным каждый день, когда стою тут со своими братьями. Чувствую себя избалованным каждую ночь, когда возвращаюсь домой, к тебе.

Она чуть приподнялась на цыпочки, чтобы чмокнуть его в заросшую щетиной щеку, а Эван добавил:

– Иногда ощущение избалованности заставляет меня задуматься, а настоящее ли все это.

– Ну, спустись вниз и убедись, – сказала Грейс, взяв мужа за руку и увлекая его за собой. – Посмейся со мной, потанцуй со мной, потрать кучу налички, и пусть шулеры обдерут тебя, как липку, Дьявол предложит помериться силой, а Зверь убедит купить девочкам собаку.

– Никаких собак, – твердо произнес он.

Его великолепная жена широко улыбнулась.

– Есть один коричневый щенок, который может завоевать твое сердце, муж мой… но я еще не договорила.

– Ну конечно, – ответил он. – Продолжай.

Она снова подошла, прижалась к нему всем своим роскошным телом и обвила руками шею. А затем начала покрывать поцелуями его лицо, подбородок, щеки.

– Идем, будем веселиться до тех пор, пока у нас не устанут ноги и не наполнятся сердца… А потом вернемся домой и упадем в кровать. Счастливые. В точности, как мы этого заслуживаем.

И поскольку они этого заслуживали, то именно так и поступили.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации