Автор книги: Светлана Пискунова
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Литературный опыт Испании как «родины романа» свидельствует о том, что мениппея как реально существовавший двуипостасный (серьезно-смеховой, но и – сугубо серьезный, гротескно-остроумный) жанр, со всем ее подчеркнутым протеизмом, готовностью и способностью смешиваться с другими жанрами, могла и «вести» литературу к роману Нового времени, и… «уводить» от него: в сторону сатирико-аллегорического «педагогического» «ромэнс». И уж тем более, мениппова сатира как жанр европейской литературы XVI–XVII веков не тождественна роману: она существовала синхронно, параллельно и «перекрестно» с жанром становящегося новоевропейского романа, а также во взаимодействии с барочным театром и даже поэзией (бурлескные поэмы Гонгоры, смеховая поэзия Кеведо, Теофиля де Вио…). Отыскивая истоки как мениппеи, так и менипповой сатиры в античности и пытаясь провести линию ее развития прежде всего через французскую литературу, в которой мениппея, хотя и была представлена достаточно широко, занимала в системе литературных жанров далеко не главенствующее положение, Бахтин сделал свой теоретический конструкт достаточно уязвимым. Это, одна ко, не отменяет самого историко-литературного факта существования обширной группы текстов, которую Бахтин назвал мениппеей и которую – независимо от Бахтина – разглядели в магме общеевропейского литературного потока Н. Фрай и А. Флетчер58, обозначившие во многом совпадающий с подвижными границами мениппеи тренд как «анатомия» и «аллегория». С последними во многом слился поток современной социально-критической и сатирической «фэнтези», включая жанры утопии / антиутопии и альтернативный псевдоисторический роман. Более того, временами складывается, надо надеяться ошибочное, впечатление, что мениппея способна пережить роман, сложившийся и возникший в постэразмистской Испании. Ведь этот роман немыслим вне границ христианской ментальности, вне сферы существования «человека внутреннего», вне области развертывания его диалога с ближним и обращенности к Истине.
Так или иначе, как и роман, мениппея – жанр, открытый будущему59. Поэтому поиск (или затаптывание) его следов исключительно в далеком прошлом, – занятие не всегда плодотворное.
Примечания
1 См.: Лахман Р. Дискурсы фантастического. М.: Новое Литературное Обозрение, 2009.
2 Это обозначение выявленной М. М. Бахтиным дискурсивной традиции, предложенное Н. С. Автономовой в организованном «Вопросами литературы» выступлении на Круглом столе (см.: Вопросы литературы. 2010), представляется нам наиболее соответствующим его над– и межжанровой сути.
3 Эту тему затрагивает и Н. Д. Тамарченко в своем исследовании «Поэтика Бахтина и современная рецепция его творчества» (Вопросы литературы, январь-февраль 2011).
4 Н. С. Автономова (см. прим. 2 к наст. ст.) назвала мениппею «хрупкой конструкцией из осколков фактов».
5 См.: Schwartz-Lerner L. The Golden Age Satire: Transformations of Genre // Modern Language Notes. 1990. V. CV.
6 См.: Scott Blanchard W. Scholar's Bedlam: Menippean Satire in the Renaissance. Bucknell University Press; London Associated University Presses, 1995.
7 Лукиан, практически неизвестный в средневековой Западной Европе, но изучавшийся в школах Византии, стал достоянием итальянских гуманистов еще в 20-е годы XV века. благодаря посредничеству византийских ученых, таких как Михаил Хризостом (см. подробнее: Schwartz-Lerner L. Op. cit.). Но общеевропейскую известность он получил благодаря Эразму.
8 Хотя о римской сатире или сатуре как таковой писали уже авторы итальянских поэтик Скалигер (1561) и Робортелло (1548).
9 Впрочем, именно во Франции на рубеже XVI–XVII веков И. Казобоном была предпринята первая попытка осмыслить жанр «менипповой сатиры» в историческом аспекте: Isasi Casauboni de satyrica Graecorum poseí, et Romanorum satira libri duo. О Казобоне и об антипапском памфлете Бахтин знал (см.: Попова И. Л. Книга М. М. Бахтина о Франсуа Рабле и ее значение для теории литературы. М.: ИМЛИ РАН, 2009. С. 124 и сл.)
10 Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советский писатель, 1963. С. 152.
11 См. с. 142 указ. соч.
12 У Бахтина они так и фигурируют – с маленькой буквы. Как жанровое обозначение.
13 «Менипп и его сатира – псевдоним гораздо более существенных, бессмертных идей и принципов восприятия мира…», – точно заметил В. Н. Турбин (Турбин В. Н. Карнавал, религия, политика, теософия // Бахтинский сборник. Вып. I. М., 1990. С. 25).
14 Н. К. Бонецкая, крайне предвзято трактующая философское наследие Бахтина (см.: Бонецкая Н. К. Бахтин глазами метафизика // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1998. № 1), утверждает, что Бахтин именует «карнавалом» Страсти Христовы, в то время как автор «Проблем поэтики Достоевского» лишь отмечает влияние карнавального ритуала увенчания-развенчания царя-жертвы на глумление римских воинов над Иисусом накануне казни (см.: Проблемы поэтики Достоевского. Указ. изд. С. 181).
15 В дополнение к мемуару В. Н. Турбина – мемуар автора этих строк, также связанный с Турбиным: в конце мая – начале июня 1965 года, то есть до публикации книги о Рабле, первокурсница, прочитавшая по наущению доцента Турбина «Проблемы поэтики Достоевского» и с трудом понимавшая, что же такое «полифония», обратилась за разъяснением к лектору. Турбин ответил загадочно: «Михаил Михайлович как-то мне сказал: „Никто так и не понял, что все это написано о Евангелии…“».
16 Оно зафиксировано в увидевших свет после смерти философа текстах, объединенных публикаторами в группу «Дополнения и изменения к Рабле» (см.: Бахтин М. М. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 5. М.: Языки русской культуры, 1996. См. также: Попова И. Л. Указ. соч. С. 116).
17 См. о нем: Левинская О. Л. Античная Asinaria: история одного сюжета. М.: РГГУ, 2008.
18 О Данте Бахтин в «Дополнениях…» вспоминает лишь как об авторе «Пира» и персонаже народного анекдота («Данте карнавальный»).
19 В наброске «К философским основаниям гуманитарных наук» постановка Бахтиным «проблемы серьезности» конкретизируется словами: «элементы страха или устрашения, изготовка к нападению или к защите…выражение неизбежности, железной необходимости, категоричности, непререкаемости» (Бахтин М. М. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 5. М.: Языки русской культуры. С. 10).
20 Там же. С. 81.
21 См.: Гайденко П. П. Трагедия эстетизма. М.: Искусство, 1970.
22 Не стоит даже оговаривать тот факт, что «карнавализованный» Достоевский Бахтина – дополнение трагедийного Достоевского в интерпретации Вяч. Иванова.
23 Указ. изд. С. 115.
24 Поэтому даже его самые доброжелательные сторонники должны были указывать на то, что карнавал – не голая антитеза, а площадное дополнение церковного ритуала (самым наглядным в этом плане в позднесредневековой и ренессансной католической Европе был праздник Тела Господня).
25 «…Понятие личности воспринимается как понятие локально европейское (выделено автором. – С. П.), – справедливо утверждал Е. Б. Рашковский в известной дискуссии «Индивидуальность и личность в истории», организованной альманахом «Одиссей» в 1990 году. – В этом смысле личность есть… самосознание, сознательное самостоянье, самообоснование… Отсюда и обнаруженный экзистенциалистами (на деле – задолго до них. – С. П.) в специфических условиях Европы… вопрос о конституировании личности в актах внутреннего выбора, о присужденности к свободе… Именовать индивида-чудовище лично стью… бездумно пользоваться даром человеческой речи…» (Рашковский Е. Б. Личность как облик и как самостоянье // Одиссей. 1990. С. 13–14).
26 См., например: Эткинд Е. «Внутренний человек» и внешняя речь. М.: Языки славянских культур, 1998 и нашу полемику с ним в кн.: Пискунова С. И. «Дон Кихот» Сервантеса и жанры испанской прозы XVI–XVII веков. М.: Изд-во МГУ, 1998.
27 «Личность формируется на основе индивидуальности», – утверждает другой участник упомянутой дискуссии Э. Ю. Соловьев (там же, 53).
28 С. С. Неретина, апеллируя к Н. А. Бердяеву, противопоставляет личность и индивидуальность следующим образом: «Индивид может быть сколь угодно красноречив, социально активен, страстен и при этом не испытывать „потрясения всего существа“. Он может быть чрезвычайным эгоцентриком, но не испытывать устремленности к тому, что выше его, что лишь брезжит на горизонте нового бытия» (там же, 25).
29 Библер В. С. На гранях логики культуры. М.: Русское феноменологическое общество, 1997. С. 426–427.
30 Автор не устаревшего (несмотря на навязанный временем прогрессизм и атеизм) исследования о Рабле Л. Е. Пинский, страстно желавший найти в персонажах Рабле «типические характеры», вынужден, однако, признать невозможность противопоставить их как индивидуальности друг другу: «Человеческий характер, – писал советский ученый, – выражает у Рабле известное состояние общественной жизни… Но это состояние не фиксировано в образе как нечто стабильное и завершенное, в этом отличие образов Рабле как от сословных, корпоративных, родовых типов средневековой литературы…, как и от позднейшего бытового реализма XVII века… Основные комические образы Рабле (Гаргантюа, брат Жан, Пантагрюэль, Панург) соотнесены друг с другом. Переходят один в другой и находятся в динамическом единстве со своей социальной почвой, ибо перед их творцом, Рабле, все время стоит единая, развивающаяся «человеческая природа» (Пинский Л. Е. Реализм эпохи Возрождения. М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1961. С. 150–151).
31 В этом плане мениппея Рабле, как ни парадоксально, имеет некое сход ство с французским «новым романом» (его расцвет парадоксальным образом пришелся на десятилетие, воспоследовавшее за празднованием юбилея – 400-летия со дня смерти Рабле), то есть с антироманом, с тем феноменом, который возник после «конца» европейского романа Нового времени, еще только зарождающегося при жизни Рабле. С романом без сюжета (у Рабле сюжет, конечно, есть, но он – сплошь заимствованный: из эпоса, рыцарских романов, Библии, народных книг и народных сказок, античной и средневековой историографии, пародийно-стертый, аннигилированный).
32 Пинский Л. Е. Указ. соч. С. 142.
33 Так, по мнению Ф. Рико, именовался изначально «Дон Кихот» 1605 года.
34 Более адекватным сегодня представляется его другое определение: «роман сознания» (см.: главу 14).
35 См.: Попова И. Л. Указ. соч. С. 60.
36 Мы пытались описать механизм этой «встречи», опираясь на труды Х. Ортеги-и-Гассета, А. Кастро, Л. Шпитцера, А. Эфрона, М. Дурана, А. Редон-до, Х. Л. Абельяна, А. Вилановы, Х. Б. Авалье-Арсе и других ученых.
37 См. подробнее: Reed W. L. The Problem of Cervantes in Bakhtin's Poetics // Cervantes. V. 7 (1987).
38 См.: Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1965. С. 27 и сл.
39 Представляется, что именно из «Теории романа» Г. Лукача Бахтин заимствовал сомнительную формулу «отвлеченный идеализм» Дон Кихота. Подробнее об оценке романа Сервантеса в России в XX веке, в том числе о бахтинском восприятии «Дон Кихота» и о близкой ему трактовке В. Кожинова, см.: Piskunova S. «Don Quijote» y el pensamiento estético ruso del siglo XX // El Quijote y el pensamiento moderno. T. II. Madrid: Sociedad de conmemoraciones culturales, 2008.
40 Бахтин М. М. Дополнения… к Рабле. Указ. изд. С. 86.
41 Попова И. Л. Указ. соч. С. 59.
42 Чуть ли ни единственный случай, когда в тексте Бахтина слова «серьезность» и «мужество» стоят рядом.
43 Цитир. по кн.: Попова И. Л. Указ. соч. С. 183.
44 У Гоголя «человек внешний» и «человек внутренний» так окончательно и не встретились в границах единого авторского замысла, именуемого трилогия «Мертвые души». (Первой жертвой переориентации Гоголя на «человека внутреннего» стал ярмарочный смех первой редакции «Ревизора».)
45 О францисканских корнях творчества Сервантеса и Рабле писал еще П. М. Бицилли.
46 О том, чем и кем был Сервантес для Достоевского – и это Бахтин отмечал специально! – написано и сказано немало.
47 Этим грешит известная монография Дж. Парра «Анатомия субверсивного дискурса» (Parr J. A. An Anatomy of Subversive Discourse (Narrative Voices and Relative Authority, Characterization, Point of View and Genre). Newark: Juan de la Cuesta, 1988), с некоторыми дополнениями переизданная в 2005 году под названием «"Дон Кихот": камень преткновения для литературоведения» (Parr J. A. «Don Quixote»: A Touchstone for Literary Criticism. Kassel: Reichenberger, 2005). Опираясь на бахтинскую формулу мениппеи (которая и для Парра тождественна «менипповой сатире»), а также на схожую с ней концепцию «анатомии» Н. Фрая, Дж. Парр характеризует жанр «Дон Кихота», как исключительно комический, игровой (playful) эпос, как мениппову сатиру, нацеленную на сатирическое разоблачение главного героя: Дон Кихот у Парра – сумасшедший, плохой читатель плохих рыцарских романов, «заносчивый, жестокий, трусливый, доверчивый, нелепый как по одежде, так и в своих поступках» («prideful, violent, cowardly, gullible, grotesque in both attire and action» (Parr J. A. Op. cit. P. 126) – истинный «козел отпущения» (pharmakos) автора. Поэтому американский сервантист отказывает «Дон Кихоту» в праве считаться романом (к тому же, во времена Сервантеса, подчеркивает он, такого жанра, как роман, попросту не существовало). И даже компромиссная жанровая «калькуляция» Н. Фрая, согласно которой «Дон Кихот» – на треть «роман» (novel), на треть – «ромэнс» (romance), и на треть – «анатомия» (anatomy), то бишь «мениппея», перерешена Парром «в пользу» одной – по следней – трети. См. убедительное опровержение этого прочтения романа Сервантеса в статье-рецензии Ч. Пресберга (Presberg Ch. Hearing Voices of Satire in «Don Quixote» // Cervantes. Vol. 26. 2006).
48 Известное высказывание М. Менендеса-и-Пелайо о том, что «Дон Кихот» – «последний и величайший из рыцарских романов», столь же ограниченно-правомерно, сколь и утверждение Парра о том, что роман Сервантеса – это лишь великая мениппова сатира.
49 О социокультурных предпосылках появления жанра романа именно в Испании см.: Пискунова С. И. «Дон Кихот» Сервантеса и жанры испанской прозы XVI–XVII веков. Указ. изд.
50 Более того: в знаменитом трактате Грасиана «Искусство острого ума» («Agudeza y arte de ingenio»), в его второй части, посвященной искусству повест вования, под именем «эпопея в прозе» Грасиан фактически описывает ту разновидность сатирико-дидактического аллегорического повествования, которую Бахтин назовет «мениппеей». (Подробнее об этом см.: Пискунова С. И. Указ. соч.)
51 Определение Ф. Ласаро Карретера (см.: Lázaro Carreter F. El género literario de «El Criticуn» // Gracián y su época. Actas de la I Reuniуn de filуlogos aragoneses. Zaragoza, Instituciуn. 1986.
52 Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. С. 459.
53 Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. Указ. изд. С. 459.
54 Ср. попытку А. Бергсона провести различие между «смешным» и «остроумным» (Бергсон А. Смех. М., 1992. С. 68–69 и сл.).
55 «…Не ищите веселья на лице мудреца, зато найдете смех на лице безумца» (здесь и далее русск. перевод «Критикона» цитир. по изд.: Грасиан Б. Карманный Оракул. Критикон / Изд. подгот. Е. М. Лысенко, Л. Е. Пинский. М.: Наука, 1981. С. 499): в этих словах квинтэссенция грасиановской философии смеха, по-разному озвучиваемой на многих страницах испанской барочной мениппеи. См. также сопоставление концепции смеха у Грасиана и Х. Плесснера, сделанное мельком Н. Григорьевой, автором замечательной книги «Эволюция антропологических идей в европейской культуре второй половины 1920—1940-х гг. (Россия, Германия, Франция)» (СПб.: Российский гос. педуниверситет им. А. И. Герцена, 2008).
56 Учеными не раз предпринимались попытки отыскать в «Критиконе» следы тайного или явного присутствия «Дон Кихота». Этому же посвящена и значительная часть указанного исследования Л. Е. Пинского. Но и Пинский вынужден признать очевидный факт «непонимания» «Дон Кихота» Грасианом, равно как и то, что это «не было недоразумением и заслуживает серьезного рассмотрения» (567).
57 См., например, убедительную трактовку жанра «Мертвых душ» как «масонского романа», предложенную М. Вайскопфом.
58 См.: Fletcher A. Allegory: The Theory of a Symbolic Mode. Ithaca; London, 1964.
59 Даже если ограничиться только русской прозой (что уж говорить о латиноамериканском романе!) второй половины XX – начала XXI столетия, то список прозаиков, связанных с мениппейным архижанром, будет впечатляющ: А. Битов, Вен. Ерофеев, А. и Б. Стругацкие, В. Аксенов, В. Орлов, Д. Быков…
Именной указатель
А[1]1
В указатель включены имена ученых, критиков, философов, а также писателей, если они фигурируют в одной из упомянутых ролей.
[Закрыть]
Абельян Х. Л. 260 Абрамович И. С. 89 Авалье-Арсе Х. Б. 73, 260 Аверинцев С. С. 23, 191 Автономова Н. С. 257, 258 Алоэ С. 87 Алтер Р. 7, 11, 89, 139, 213, 214 Альми И. 94, 111, 114 Альтшуллер М. 41, 53, 54 Аникст А. А. 156 Арсентьева Н. 190, 192, 194 Артамонова Т. Г. 11 Ауэрбах Э. 53, 89 Айхенвальд Ю. (1) 136 Айхенвальд Ю. (2) 11, 25, 34, 111
Б
Багно В. Е. 11, 12, 25, 34, 55, 61, 64–66, 69, 77, 87, 154, 186, 188, 190, 192, 194, 195 Баран Х. 154, 155 Барт Р. 86 Баршдт К. 175, 176, 189, 190, 192, 194, 195 Баткин Л. М. 203 Бахтин М. М. 15, 16, 19, 22, 23, 34, 39, 44, 45, 52, 65, 66–68, 80–82, 86, 87, 89, 128, 148–152, 154–157, 173, 191, 214, 215, 218, 219, 227, 229, 237, 239–241, 243, 244, 245–255, 257–262 Белинский В. Г. 51, 65, 81 Белобровцева А. 210–212 Беньямин В. 121, 125, 135, 138, 140, 149 Бергсон А. 262 Бердяев Н. А. 128, 139, 191, 195, 259 Библер В. С. 250, 259 Бицилли П. М. 261 Бонецкая Н. К. 258 Бочаров С. Г. 8, 13, 21, 25–27, 29, 34, 35, 83, 89, 107, 108, 115, 195, 210, 216, 228, 229, 243 Бройтман С. Н. 141, 154–156, 158 Букетоф-Туркевич Л. 25 Бурмистрова Л. М. 11 Быстров Н. 135, 139
В
Вайскопф М. 47, 54, 59, 60, 65,
66, 77, 262 Веселовский А. Н. 17, 21, 67,
243 Ветловская В. Е. 88 Вейдле В. 38, 52 Викторович В. 97, 112 Виланова А. 260 Виноградов В. В. 88, 173 Вьюгин В. 194, 195
Г
Гадамер Х.-Г. 17, 23, 136, 140, 150 Галинская И. Л. 212 Гальцева Р. 172 Гаспаров Б. М. 211, 212 Гайденко П. П. 259 Геллер Л. 172 Геллер М. Л. 190 Геррес Й. Ц. фон 121 Гей Н. К. 55 Гильен К. 22 Гинзбург К. 195 Гончаров С. А. 58, 59, 65, 66, 156 Грехнев В. А. 31, 36 Григорьев Ап. 157 Григорьева Н. 262 Гринцер П. А. 23 Грифцов Б. А. 243 Гройс Б. 140 Гюнтер Х. 133, 140, 194
Д
Давыдова Т. 172 Джусти У. Л. 81 Дмитровская М. 179, 191, 192, 194 Днепров В. 236, 243 Добрякова А. 190 Долгополов Л. К. 125, 136–138 Долинин А. А. 53 Дружинин А. В. 157 Дунаев М. 95 Дуран М. 15, 260 Дэвенпорт Г. 12
Е
Елистратова А. А. 21, 62, 66 Ермилова Г. Г. 92, 101, 105, 110, 111, 113–115 Есаулов И. А. 114, 192 Есипова О. 209, 210
Ж
Женетт Ж. 217, 218, 221, 223, 228–230 Жирар Р. 169, 173 Жирмунский В. М. 38, 52, 157
З
Земсков В. Б. 110 Зольгер К. В. Ф. 121
И
Иванов Вяч. Вс. 79, 80, 87, 91,
92, 110, 112, 117, 118, 120–122, 126–128, 133, 134, 135, 138, 161, 162, 164, 169, 172, 237, 259 Иванов М. В. 111, 115 Иванов-Разумник Р. В. 123, 126, 136, 137 Иванникова Е. А. 88 Измайлов А. 143 Ильев С. П. 134 Ионин Л. Г. 205, 211, 212 Исупов К. 85, 86, 89
К
Каждан А. П. 54 Карельский А. В. 210 Кант И. 16, 122 Карабчиевский Ю. 226, 231 Карасев Л. В. 184, 189, 191, 194, 195 Карпов А. А. 112 Касаткина Т. А. 105, 106, 110, 111, 113, 115 Кастро А. 260 Кацис Л. 210 Кертис Дж. 209 Клоуз Э. 28, 227 Ковач А. 89 Кожинов В. В. 243, 260 Колобаева Л. А. 134, 140 Компаньон А. 21 Кошелев В. А. 88 Красовская С. 186, 194, 195 Кржевский Б. А. 209 Криницын А. Б. 112, 114 Кристева Ю. 230 Кройцер Ф. 120, 121, 149 Кульюс С. 210–212 Кунильский А. Е. 89 Курциус Э.-Р. 16, 17, 23, 67
Л
Лагутина И. Н. 149–151, 155, 156 Ланин Б. А. 171, 172 Ласаро Карретер Ф. 262 Латынина Ю. 171 Лахман Р. 244, 257 Лахузен Т. 173 Леблан Р. 20, 23, 54, 66 Левин Г. 214 Левинская О. Л. 259 Лесскис Г. А. 111, 211 Лейтес Н. С. 243 Липовецкий М. 10, 12, 131, 140 Лотман Ю. М. 13–15, 21, 22, 29, 33, 34, 36, 40, 53, 54, 63, 64, 66, 83, 117, 134 Лукач Г. (Д.) 34, 92, 93, 111, 243, 252, 260 Лысенко Е. М. 11, 262 Любимов Н. М. 77, 111, 190
М
Макогоненко Г. П. 54, 56 Максимова Е. 173 Малыгина Н. 177 Мамардашвили М. К. 29, 36, 215, 220, 227, 230 Манн Ю. В. 18, 23, 36, 57, 65, 66, 139 Маркович В. 91, 110 Мелетинский Е. М. 24, 38, 40,
52, 79, 87, 243 Менендес-и-Пелайо М. 29, 261 Мерегалли Ф. 73 Минц З. Г. 133, 134 Миримский И. 201 Михайлов А. В. 21, 23, 151, 156, 210 Михайлов А. Д. 185, 194 Морсон Г. С. 12, 109, 112, 115, 171, 219 Мортон У. 193 Мочульский К. 92, 93, 98, 103, 107, 111, 113, 115, 124 Мурильо Л. А. 198 Мэнсинг Х. 28
Н
Набоков В. 9, 131, 140, 223, 224, 230, 242 Наранхо К. 59 Нарумов Б. 134 Недзвецкий В. А. 59, 65 Неклюдов С. А. 117 Непомнящий В. С. 31, 36, 56 Неретина С. С. 259
О
Одиноков В. Г. 21 Оксман Ю. Г. 53, 55 Ортега-и-Гассет Х. 22, 25, 55, 85, 99, 119, 228, 237, 260
П
Парр Дж. 261 Пекуровская А. 81, 88 Пинский Л. Е. 12, 19, 31, 61, 66, 84, 251, 253, 260, 262 Пискунов В. М. 110, 137–139, 172, 193, 195 Пискунова С. И. 12, 21, 35, 36, 65, 77, 78, 87, 110–112, 115, 134, 172, 190–192, 228, 243, 259, 261 Померанц Г. С. 88, 103, 106, 114, 115 Попова И. Л. 111, 258, 260, 261 Проскурина Е. Н. 190 Протопопова И. А. 78, 173 Пятигорский А. М. 29, 36, 215, 218, 225, 227
Р
Рашковский Е. Б. 259 Райли Э. 34, 68 Редондо А. 191, 260 Рид У. Л. 19 Рикер П. де 120, 151 Риккерт Г. 126, 137, 138 Рико Ф. 260 Роднянская И. Б. 172 Розенблюм Л. 81, 88 Ромашко С. 135 Ромеро Муньос К. 69 Рутсала К. 83, 89
С
Сахаров В. И. 65 Сегал Д. М. 11 Семенова С. 191, 194 Силард Лена 124, 126, 137, 142, 153, 154, 157, 158 Синявский А. Д. 89, 9 °Cкалон Н. 172, 173 Скафтымов А. 114 Скотт Бланшар У. 244 Слободнюк С. Л. 169, 173 Смирнов А. А. 209 Смирнов И. П. 20, 23, 24, 40, 41, 46, 53, 54 Смирнов С. В. 88 Смирнова Е. 65 Соболев С. 154 Соколянский М. Г. 7, 252 Соловьев Э. Ю. 259 Степанян К. 95, 96, 112 Степанов Ю. С. 11 Степанов А. С. 114 Страда В. 26, 34, 35 Страхов Н. 51
Т
Тамарченко Н. Д. 15, 16, 22, 134, 257 Тихомиров Б. 112 Тодоров Ц. 134 Токарев Д. В. 157, 158 Толстая-Сегал Е. 190–192, 194, 195 Тревельян Дж. М. 17 Турбин В. Н. 31, 35, 36, 49, 55, 258 Тынянов Ю. Н. 28, 36, 45, 67, 160, 171
Ф
Флетчер А. 136, 140, 150, 153, 158, 257 Флоренский П. 162 Фокс С. 217, 228 Форсьоне А. 68 Фрай Н. 52, 257, 261 Фрейденберг О. М. 20, 133, 243, 254 Фэнджер Д. 63
Х
Ханзен-Леве А. 116, 117, 132–136, 138, 153, 157, 158 Харитонов А. 194 Хатямова А. М. 11 Холл Б. Т. 34, 63 Хьюз Э. 230
Ч
Чаликова В. 172 Чистов К. В. 50 Чичерин А. В. 243 Чудакова М. О. 202, 209, 210 Чумаков Ю. Н. 27, 29, 35, 37, 86, 89, 229
Ш
Шайтанов И. О. 171 Шкловский В. 26, 53, 54, 140 Шопенгауэр А. 121, 122, 135, 137, 148, 216 Шпитцер Л. 246, 260 Штанцель К. 66, 139 Штейнер Р. 190
Щ
Щенников Г. К. 93, 95, 110, 111, 112
Э
Эткинд Е. 259 Элиаде М. 159, 171, 173 Эль Саффар Р. С. 69 Эмрих В. 150 Эндрюс Э. 173 Эпштейн М. 186, 194 Эфрон А. 260
Я
Яблоков Е. 176, 189–191, 212 Якубович Д. 41, 53 Якубович И. Д. 88 Ямпольский М. 131, 132, 137—
140 Янг Сара 113
A
Avalle-Arce J. B. 78
B
Booth W. 243 Buketoff-Turkewich L., см. Букетоф-Туркевич Л.
C
Cabo Aseguinolaza F. 65 Cascardi A. 12 Curtius E.-R., см. Курциус Э.-Р.
D
Diusti M., см. Джусти М. Dudley E. 22, 191–193 Durбn M., см. Дуран М.
E
El Saffar R. S. 77 Endress H.-P. 156
F
Fletcher A., см. Флетчер А. Forcione A., см. Форсьоне А. Fox S. 228 Frye N., см. Фрай Н.
G
Gasperetti D. 23 Gass W. 12 Gaston P. S. 53 Girard R., см. Жирар Р. Grachiуva A. 12
H
Hall B. T., см. Холл Б. Т. Hughes E. J., см. Хьюз Э. Дж.
L
Lázaro Carreter F., см. Ласаро Карретер Ф.
M
Malmstad J. 171 Maquire R. 171 Meregalli F. 78 Morris M. A. 23 Morson G. S., см. Морсон Г. С. Murillo L. A. 210
O
Ortega-y-Gasset J., см. Ортега-и-Гассет Х.
P
Percas de Ponsetti E. 210 Piskunova S., см. Пискунова С. И. Presberg Ch. 261
R
Redondo A. 191 Reed W. L. см. Рид У. Л. Resina J. R. 191 Riley E., см. Райли Э.
S
Scott-Blanchard W, см. Скот-Бланшар У. Schwartz-Lerner L. 258 Scoules R. 12 Seifrid T. 190 Serrano Plaja A. 87 Spilka M. 243 Stanzel F. K., см. Штанцель Ф. К.
T
Ter Horst A. 53
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.