Электронная библиотека » Татьяна Ларина » » онлайн чтение - страница 36


  • Текст добавлен: 1 октября 2013, 23:58


Автор книги: Татьяна Ларина


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 36 (всего у книги 39 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Приложение 2. Результаты эмпирического исследования (вежливость дистанцирования)

ТАБЛИЦЫ № 1–3. РЕЧЕВОЙ АКТ «ПРОСЬБА»[76]76
  Таблица № 1 составлена на основе обобщенных данных Э. Ринтелль [Rintell 1981: 21–23].
  Таблицы № 2–3 составлены на основе обобщенных данных М. А. Егоровой [Егорова 1995].


[Закрыть]

Таблица № 1

Частотность употребления языковых средств при различной степени вежливости (английский язык)

Таблица № 2

Языковые модели, используемые для выражения просьбы в английском и русском языках

Таблица № 3

Способы выражения Просьбы о действии в зависимости от ее сложности[77]77
  Элементарная просьба – просьба передать предмет, просьба средней сложности – просьба купить что-нибудь в буфете, просьба повышенной сложности – просьба помочь с иностранным языком (участники коммуникации – студенты).


[Закрыть]
в английском и русском языках

Таблица № 4

Директивные речевые акты[78]78
  Сводная таблица по четырем коммуникативным ситуациям № 1–4 (Анкета № 1).


[Закрыть]

Таблица № 5

Речевой акт «Приглашение»[79]79
  Сводная таблица по четырем коммуникативным ситуациям № 8-11 (Анкета № 2).


[Закрыть]

Речевой акт «Совет»[80]80
  Сводная таблица по трем коммуникативным ситуациям № 5–7 (Анкета № 1).


[Закрыть]

Таблица № 6

Приложение 3. Результаты эмпирического исследования (вежливость сближения)

Таблица № 1

Ситуация 1: Ваш друг приглашает вас к себе на обед: Wouldyou like to come to dinner next Sunday? /Приходи ко мне в воскресенье. Пообедаем вместе.




Таблица № 2

Ситуация 2: Ваш друг приглашает вас на день рождения: Would you like to come to my birthday party? /Приходи ко мне на день рождения.




Таблица № 3

Ситуация 3: Вы уходите из гостей / You're leaving your friend's house after a nice dinner




Таблица № 4

Ситуация 4: Ваш друг обещает починить вам машину/велосипед: Если у меня будет завтра время, я зайду и посмотрю, что с ней/с ним не так /Ifl have some time tomorrow I'll come round and see what's wrong with your car/bike.




Таблица № 5

Ситуация 5: Ваш друг починил вам машину/велосипед: Now that's OK / Теперь все в порядке.




Таблица № 6

Ситуация 6: Ваши родители (муж/жена) подарили вам в день рождения золотое кольцо:

Here's a little something for you / Это тебе.




Таблица № 7

Ситуация 7: Ваш друг дарит вам книгу вашего любимого писателя:

Это тебе / This is for you.




Таблица № 8

Сводная таблица основных реплик-реакций английских (А) и русских (Р) информантов в ситуациях 1–7 (Анкета № 3)



Таблица № 9

Обобщенный анализ количества реплик, употребленных английскими (А) и русскими (Р) информантами в ситуациях 1–7 (Анкета № 3)


Литература

Алпатов 1973 – Алпатов В. М. Категория вежливости в современном японском языке. М.: Наука, 1973.

Андреева 2000 – Андреева Г. М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 2000.

Апресян 1988 – Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988.

Арнольд 2005 – Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учеб. для вузов. 7-е изд. М.: Флинта: Наука, 2005.

Арутюнова 1995 – Арутюнова Н.Д. Истина и этика // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. М.,1995. С. 7–23.

Арутюнова 1995 – Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века: Тез. докл. междунар. конф. М., 1995. Т. 1. С. 32–33.

Арутюнова 1998 – Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.

Архипенкова 2006 – Архипенкова А. Ю. Выражение совета в английской и русской коммуникативных культурах: Дис. … канд. филол. наук. М., 2006.

Бабенко 1989 – Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989.

Байбурин 1988 – Байбурин А. К. Об этнографическом изучении этикета // Этикет у народов Передней Азии. М.: Наука, 1988. С. 12–37.

Байбурин, Топорков 1990 – Байбурин А. К., Топорков Ф. Л. У истоков этикета. Л.,1990.

Балашова 2003 – Балашова Л. В. Вербальная коммуникация и ее отражение в идиоматике русского языка // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. С. 93–108.

Бартминьский 2005 – Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике / Пер. с польского. М.: Индрик, 2005.

Бахтин 1998 – Бахтин М.М. Тетралогия. М., 1998.

Беляева 1992 – Беляева Е. И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1992.

Беляева-Станден 2003 – Беляева-Станден Е. И. Почему ты меня всегда критикуешь? // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тез. докл. Москва, 29–31 мая 2003 г. / Ред. Е. Ф. Тарасов. М., 2003. С. 25–26.

Беляева-Станден 2004 – Беляева-Станден Е. И. Межкультурная прагматика совета – русско-американский диалог: Почему ты меня всегда критикуешь? // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты: Сб. ст. / Под общ. ред. Н. В. Уфимцевой. М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. С. 305–319.

Бердяев 1990 – Бердяев Н. А. Судьба России. М.: Сов. писатель, 1990.

Бгажноков 1978 – Бгажноков Б. X. Адыгский этикет. Нальчик: Эльбрус, 1978.

Бгажноков 1978 – Бгажноков Б. X. Коммуникативное поведение и культура (к определению предмета этнографии общения) // Советская этнография. 1978. № 5. С. 3–17.

Беликов, Крысин 2001 – Беликов В. И., Крыысин Л. П. Социолингвистика: Учебник

для вузов. М.: РГГУ, 2001. Белл 1980 – Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Пер. с англ.М.: Междунар. отношения, 1980.

Богданов 1990 – Богданов В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: ЛГУ, 1990.

Богданова 2000 – Богданова Л. И. Особенности национального мировидения и их отражение в грамматической структуре языка // Россия и Запад: диалог культур. Т. 1. М.: НОПАЯЗ: 2000. Вып. 8. С. 184–188.

Богданова 2002 – Богданова Л. И. Русские культурные концепты и их роль в человеческом общении // Россия и Запад: диалог культур: 9-я международная конференция, 28–30 ноября 2002 г. Вып. 10. М.: МГУ, 2002. С. 44–48.

Богданова 2003– Богданова Л. И. Культурные концепты в преподавании иностранных языков // Преподавание иностранных языков и обучение переводу в контексте высшего профессионального образования: Мат-лы выступлений. М.: РУДН, 2003. С. 3–5.

Бодуэн де Куртенэ 1963– Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963.

Брандес 2004 – Брандес М. П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учеб. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Прогресс-Традиция: ИНФРА-М, 2004.

Будянская, Мягкова 2002 – Будянская О. О., Мягкова Е. Ю. Сопоставление средств описания эмоций в английском и русском языках (на примере страха) // Язык, коммуникация и социальная среда: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. техн. ун-та, 2002.

Буторина 1992 – Буторина Г. Г. Коммуникативная ситуация «побуждение – реакция» в современной англоязычной речи (на материале диалогов в английской и американской прозе XX века): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1992.

Бутми 1914 – Бутми Э. Опыт политической психологии английского народа в XIX веке. СПб., 1914.

Вежбицкая 1997 – ВежбицкаяА. Язык. Культура. Познание. М., 1997.

Вежбицкая 1999 – Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Языки рус. культуры,1999.

Вежбицкая 2001а – Вежбицкая А. Понимание культуры через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки слав. культуры, 2001а.

Вежбицкая 2001б – ВежбицкаяА. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки слав. культуры, 2001б.

Вежбицкая 2003 – Вежбицкая А. Культурная обусловленность категорий «прямота» vs. «непрямота» // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. С. 136–159.

Вежбицкая 2005 – Вежбицкая А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки слав. культуры, 2005. С. 467499.

Вежбицкая 2007 – Вежбицкая А. Англоязычные сценарии против «давления» на других людей и их лингвистические манифестации // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: Изд. центр «Наука», 2007. Вып. 5. Жанры и культура. С. 131–159.

Верещагин, Костомаров 1990 – Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990.

Верещагин, Костомаров 1999 – Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999.

Винокур 2005 – Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. 2-е изд., стереотип. КомКНига, 2005.

Виссон 1999 – Виссон Л. Чужие и близкие в русско-американских браках. М.: Валент, 1999.

Виссон 2003 – Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / Пер. с англ. М.: Р. Валент, 2003.

Власова 2002 – Власова А. В. Речевые клише русского и французского языков как отражение языкового сознания представителей двух культур // Межкультурная коммуникация и перевод: Мат-лы межвуз. конф. М.: МОСУ, 2002. С. 173–178.

Володина 2000 – Володина М. В. Выражение вежливости и смягченности при волеизъявлении в итальянском и русском языках // Россия и Запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Т. 1. М.: НОПАЯЗ: 2000. Вып. 8. С. 189–195.

Вонг Дж. 2005 – ВонгДж. Культурно обусловленные сценарии, речевые средства для выражения «личной автономии»: стандартный английский vs. английский в Сингапуре // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2005. Вып. 4. Жанр и концепт. С. 182–198.

Воробьев 1997 – Воробьев В. В. лингво-культурология. Теория и методы. М.: РУДН, 1997.

Вощинская 2000 – Вощинская Н. Ю. Французы и русские: стереотипы и предрассудки // Россия и Запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Т. 1. М.: НОПАЯЗ: 2000. Вып. 8. С. 34–43.

Выготский 1960 – Выготский Л. С. Развитие высших психических функций. М., 1960.

Газиева 1988 – Газиева Г. А. Обращение как коммуникативная единица языка (на материале современного английского языка): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1988.

Гармашова 2000 – Гармашова И.В. Русские глазами юаровцев. Персонифицированный портрет // Русский язык за рубежом. 2000. № 1. С. 93–99.

Годдард 2007 – Годдард К. «Играй лучше, Мартина!» (ирония с «каменным лицом» и этнопрагматика австралийского варианта английского языка) // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: Изд. центр «Наука», 2007. Вып. 5. Жанры и культура. С. 159–183.

Головина 1997– Головина И. В. Семантика императива и способы его выражения в современном английском и русском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук.М., 1997.

Гольдин 1978 – Гольдин В. Е. Этикет и речь. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1978.

Гольдин 1983 – Гольдин В. Е. Речь и этикет. М.: Просвещение, 1983.

Гольдин 1987 – ГольдинВ. Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов:

Изд-во Саратов. ун-та, 1987. Гольдин, Сиротинина, Ягубова 2002 – Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи. М.: УРСС, 2002. Горбачевская 2000 – Горбачевская С. И. Прагматика вежливости в немецком и русском языках // Россия и Запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Т. 1. М.: НОПАЯЗ, 2000. Вып. 8. С. 318–324.

Горелов 1980 – Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980.

Горелов, Седов 2001 – Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.:

Лабиринт, 2001.

Горелов И. Н. Избранные труды по психолингвистике. М.: Лабиринт, 2003.

Горошко 1999 – Горошко Е. И. «Эмоция – ассоциация» и их связь со спецификой русского языкового сознания // Язык и образование. Курск, 1999.

Граудина, Ширяев 1998 – Граудина Л. К., Ширяев Е. Н. (ред.) Культура русской речи: Учеб. для вузов. М.: Изд. группа НОРМА-ИНФРА. М., 1998.

Грейдина 2003 – Грейдина Н. Л. Основы коммуникативной презентации. Пятигорск: ПГЛУ. Изд-во «Рекламно-информационное агенство на КМВ», 2003.

Гудков 2003 – ГудковД. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.

Гумбольдт В. фон 1984 – Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.

ГумбольдтВ. фон. 1985 – ГумбольдтВ. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.

Дементьев 2000 – Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов:

Изд-во Саратов. ун-та, 2000. Дементьев 2003 – Дементьев В. В. Проблемы непрямой коммуникации // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. науч. ст. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. С. 5–16.

Дементьев, Фенина 2005 – Дементьев В. В., Фенина В. В. Когнитивная генристика: внутрикультурные речежанровые ценности // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. Вып. 4. Жанр и концепт.

Дорошенко 1986 – Дорошенко А. В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1986.

Драздаускене 1970 – ДраздаускенеМ. – Л. А. Контактоустанавливающая функция речи: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1970.

Древнекитайская философия 1973 – Древнекитайская философия. Т. 1–2. М., 1973.

Душков 2001 – Душков Б. А. Психология типов личности, народов и эпох. Екатеринбург: Деловая книга, 2001.

Егорова 1995 – Егорова М. А. Контрастивно-прагматический анализ способов реализации просьбы: сопоставление британской, американской и русской традиций: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1995.

Егорова 1995 – Егорова М. А. Контрастивно-прагматический анализ способов реализации просьбы: сопоставление британской, американской и русской традиций:. Дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1995.

Ермакова, Земская 1993 – Ермакова О. Н., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач // Русский язык в его функционировании. М., 1993.

Ершова 1998 – Ершова Т. А. Русско-немецкие ассоциативные портреты (опыт интерпретации): Дис. … канд. филол. наук. М., 1998.

Жельвис 1997 – ЖельвисВ. И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М., 1997.

Жельвис 2002 – Жельвис В. И. Эти странные русские. М.: Эгмонт России Лтд., 2002.

Жельвис 2003 – Жельвис В. И. Инвектива: объем и дефиниция // Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: Тез. докл. Москва, 29–31 мая 2003 г. / Ред. Е. Ф. Тарасов. М., 2003. С. 90.

Жура 2000 – Жура В. В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000.

Залевская 2000 – Залевская А. А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. С. 39–54.

Залевская 2003 – Залевская А. А. Языковое сознание и описательная модель языка // Методология современной психолингвистики: Сб. ст. М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 35–49.

Зализняк Анна А. 2005 – Зализняк Анна А. Заметки о словах: общение, отношение, просьба, чувства, эмоции // Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., ШмелевА.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки слав. культуры, 2005. С. 280–288.

Зализняк, Левонтина 2005 – Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка // Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки слав. культуры, 2005. С. 307–335.

Зацепина 2002 – Зацепина Е. А. Концепты вежливость, грубость в русском коммуникативном сознании // Язык и национальное сознание. Воронеж: Истоки, 2002. Вып. 3. С. 49–55.

Земская 2004 – Земская Е. А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М.: Языки слав. культуры, 2004.

Земская 1997 – ЗемскаяЕ. А. Категория вежливости: общие вопросы – национально-культурная специфика русского языка // Zeitschrift f?r slavische Philologie. Band LVI (1997). Heft 2. C. 271–301.

Зэгиймаа Чойдон 1998 – Зэгиймаа Чойдон. Категория вежливости и ее выражение в русском и монгольском речевом этикете: Автореф. дис. док. филол. наук. М., 1998.

Иванова 2002 – Иванова Е. В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб: Филол. факт СпбГУ, 2002.

Иссерс 2006 – Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. 4-е изд., стереотип. М.: КомКнига, 2006.

Кан Сон Xи 1998 – Кан Сон Хи. Вариативные ряды конструкций, выражающих просьбу и требование в русском языке (в сопоставлении с корейским): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1998.

Карабань 2006 – Карабань Н. А. Коммуникативно-прагматические аспекты реализации категории вежливости в официально-деловом стиле русского зяыка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2006.

Карасик 2002а – Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

Карасик 2002б – Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.

Карасик, Слышкин 2003 – Карасик В. И., Слыышкин Г. Г. лингво-культурный концепт как элемент языкового сознания // Методология современной психолингвистики: Сб. ст. М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. С. 50–56.

Караулов 2002 – Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. 2-е изд., стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2002.

Касьянова 2003 – Касьянова К. О. О русском национальном характере. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2003.

Кобозева 1995 – Кобозева И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вестник МГУ. Сер. 9, филология. 1995. № 3. С. 102–116.

Колтунова 2005 – Колтунова М. В. Деловое общение: Нормы. Риторика. Этикет: Учеб. пос. для студентов вузов. М.: Логос, 2005.

Колшанский 1990 – Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.

Колшанский 2005 – Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Под ред. Т. В. Булыгиной. 2-е изд., стереотип. М.: КомКнига, 2005. (Лингвистическое наследие XX века)

Корнилов 2003 – Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003.

Кочетков 2002 – Кочетков В. В. Психология межкультурных различий. М.: Per Se, 2002.

Кравченко 2001 – КравченкоА. И. Культурология: Учеб. пос. для вузов. 2-е изд. М.: Академический Проект, 2001.

Красавский 2001 – Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингво-культурах. Волгоград: Перемена, 2001.

Красных 2001 – КрасныыхВ. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001.

Красных 2002 – Красныых В. В. Этнопсихолингвистика и лингво-культурология. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

Красных 2003 – КрасныыхВ. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.

Крейдлин 2001 – Крейдлин Г. Е. Кинесика // Григорьева С. А., Григорьев Н. В., Крейдлин Г. Е. Словарь языка русских жестов. М.; Вена: Языки рус. культуры, Wiener Slawistischer Almanach, 2001. С. 166–254.

Крейдлин 2005 – Крейдлин Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М.: Языки слав. культуры, 2005.

Крылова 2006 – Крыылова О. А. Лингвистическая стилистика. В 2 кн. Кн. 1.Теория: Учебное пособие. М.: Высш. школа, 2006.

Крысин 2004 – Крыысин Л. П.Русское слово, свое и чужое: Исследование по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки слав. культуры, 2004.

Крысько 2002 – Крыысько В. Г. Этнопсихология и межнациональные отношения. Курс лекций. М.: Экзамен, 2002.

Кубрякова 2003 – Кубрякова Е. С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура: Мат-лы IV международной научной конференции 16–18 апреля 2003 г. / Отв. Ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина. С. 32–34.

Кузьменкова 2005 – Кузьменкова Ю. Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. М.: Изд. дом ГУ ВШЭ, 2005.

Лазуткина 1998 – ЛазуткинаЕ. М. Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы // Культура русской речи / Под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М.: Изд. группа НОРМА-ИНФРА М, 1998.

Лакофф 2007 – Лакофф P. Прагматика публичного извинения // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: Изд. центр «Наука», 2007. Вып. 5. Жанры и культура. С. 183–192.

Ларина 2003а – Ларина Т. В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: Монография. М.: Изд-во РУДН, 2003а.

Ларина 2003б – Ларина Т. В. Вежливость в межкультурном общении // Рус. яз. за рубежом. 2003. № 1. С. 100–105.

Ларина 2003в – Ларина Т. В. Категория «вежливость» как отражение социально-культурных отношений (на материале английской и русской коммуникативных культур) // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. № 4. С. 139–149.

Ларина 2003 г – Ларина Т. В. 'Privacy', или автономия личности, как важнейший концепт английской культуры // Вестник РУДН. Сер. «Русский и иностранные языки: методика их преподавания». 2003. № 1. С. 60–67.

Ларина 2003д – Ларина Т. В. Вежливость как предмет лингвистического изучения // Коммуникативное поведение. Вып. 17. / Науч. ред. И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. С. 10–22.

Ларина 2004а – Ларина Т. В. Концепт «вежливость» в коммуникативном сознании русских и англичан // Czloviek Swiadomosc Komunikacja Internet. Redakcja naukova L. Szypielevicz.Warszawa, 2004. C. 284–293.

Ларина 2004б – Ларина Т. В. Выражение побуждения как переводческая проблема: Особенности английского и русского коммуникативного поведения // Мосты. Журнал переводчиков. 2004. № 2. С. 63–69.

Ларина 2004в – Ларина Т. В. Национальный стиль вербальной коммуникации и категория вежливости // Образование, наука и экономика в вузах. Интегративная функция педагогической науки в международном образовательном пространстве: Мат-лы Второй междунар. науч. конф., 22–27 августа, 2004 г., Высокие Татры, Братислава (Словакия). М.; Братислава: МАНПО, 2004. С. 296—302.

Ларина 2005а – Ларина Т. В. Английский стиль фатической коммуникации // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2005. Вып. 4. С. 251–262.

Ларина 2005б – Ларина Т. В. Фатические эмотивы и их роль в коммуникации // Эмоции в языке и речи: Сб. ст. / Под ред. И. А. Шаронова. М., 2005. С. 150—160.

Ларина 2005в – Ларина Т. В. Национальный стиль вербальной коммуникации: постановка проблемы // Вестник РУДН. Сер. «Лингвистика». 2005. № 7. С. 26–31.

Ларина 2006а—Ларина Т. В. лингво-культурная коммуникативная интерференция // Humaniora: Lingua Russica. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика IX. Взаимодействие языков и языковых единиц/Отв. ред. И. П. Кюльмоя. Тарту, 2006. С. 184–196.

Ларина 2006б – Ларина Т. В. Снижение формальности в общении как одна из современных тенденций в коммуникации // Изменения в языке и коммуникации: XXI век: Сб. науч. ст. / Под ред. М. А. Кронгауза. М.: РГГУ, 2006. С. 193—208.

Ларина 2006в – Ларина Т. В. Коммуникативная этностилистика и ее задачи // Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып. 3: Междунар. сб. науч. трудов. Пятигорский гос. лингв. ун-т. М.; Пятигорск, 2006. С. 315–322.

Ларина 2006 г – Ларина Т. В. A smile opens many doors: эмоции в коммуникации и переводе // Мосты. Журнал переводчиков. 2006. № 4 (12). С. 50–55.

Ларина 2007а—Ларина Т. В. Этностилистика в ее коммуникативном аспекте // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2007. Т. 66. № 3. С. 3—17.

Ларина 2007б – Ларина Т. В. Доминантные черты английского вербального коммуникативного поведения // Филологические науки. 2007. № 3. С. 71–81.

Ларина 2007в – Ларина Т. В. Национальный стиль коммуникации и категория вежливости // Guzman Tirado и др. Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы. СПб.;

Гранада, 2007. Т. 2. С. 973–979.

Ларина 2007 г – Ларина Т. В. Обучение национальному стилю коммуникации как способ формирования межкультурной коммуникативной компетенции // Инновационные проекты в языковом образовании: Сб. науч. ст. / Под. ред. Ю. Б. Кузьменковой. М.: Центр по изуч. взаимод. культур ФИЯР МГУ, 2007. (Дискуссионный клуб FLT: современные тенденции и опыт профессионалов. Вып. 6).С. 60–69.

Леве 2006 – Леве Б. Россия: компетентность в кульуре преодолевает культурный шок // Чен X. Эти поразительные иностранцы / Хане Чен; Пер. с нем. Е. П. Кудряшовой. М.: АСТ: Астрель, 2006. С. 117–134.

Левицкий2006 – Левицкий Ю. А. Лингвистика текста: Учеб. пос. М.: Высш. школа, 2006.

Леонтович 2003 – Леонтович О. А. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию. Волгоград: Перемена, 2003.

Леонтович 2005 – Леонтович О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. М.: Гнозис, 2005.

Леонтьев 1993 – Леонтьев А. А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 16–21.

Леонтьев 2003 – ЛеонтьевА. А. Основы психолингвистики. 3-е изд. М.: Смысл;СПб.: Лань, 2003.

Лехтонен, Поталуй 2002 – Лехтонен М., Поталуй В. Коммуникативное поведение русских в представлениях финнов и американцев (на материале справочников по коммуникативному поведению) // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж: Истоки, 2002. С. 92–97.

Лихачев 1991 – ЛихачевД. С. Раздумья. М., 1991.

Лотман 2004 – Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПБ, 2004.

Лотман, Успенский 1994 – Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры // Успенский Б. А. Избранные труды. Т. 1. М., 1994. С. 219–253.

Лурье 1998 – Лурье С. В. Историческая этнология: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 1998.

Луцева 1999 – Луцева О. А. Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох (конец ХІХ – первая четверть ХХ века): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Таганрог, 1999.

Льюис 1999 – ЛьюисP. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. М.: Дело,1999.

Макаров 2003 – Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. Мамонтов 2000 – Мамонтов А. С. Язык и культура: сопоставительный аспект изучения: Монография. М., 2000.

Мамонтов, Мамонтов 2005 – Мамонтов А. С., Мамонтов С. П. Культурология. М.: Гардарики, 2005.

Маринина 2000 – Маринина Е. В. О национальных стереотипах в учебных материалах // Россия и запад: диалог культур: Доклады 7-й конференции. Т. 2. М.: 2000. Вып. 8. С. 96–102.

Маркарян 1978 – Маркарян Э. С. Об исходных методологических предпосылках исследования этнических культур // Методологические проблемы этнических культур: Мат-лы симпозиума. Ереван, 1978. С. 8–9.

Маркарян 1983 – Маркарян Э. С. Теория культуры и современная наука. М.: Мысль,1983.

Марковина 1981 – МарковинаИ. Ю. Лакуны как инструмент описания специфики локальных культур // Проблемы организации речевого общения. М., 1981. С. 161–181.

Марковина 1995 – Марковина И. Ю. Русские глазами голландцев (фрагмент исследовательского проекта «Этнопсихолингвистическое моделирование культур») // Языки и культуры: Мат-лы конф. «Россия. Бельгия. Нидерланды». М., 1995. С. 334–343.

Маслова 1999 – Маслова В. А. Введение в лингво-культурологию. М., 1999. Маслова 2004 – Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие. Мн.,

2004.

Мельников 2000 – Мельников Г. П. Системная типология языков: Синтез морфологической классификации языков со стадиальной: Курс лекций. М.: РУДН, 2000.

Морозова 2006 – Морозова Е. Б. Невербальный этикет в его соотношении с вербальным: Дис. канд. филол. наук. М., 2006.

Муратов 2000 – Муратов А. Ю. Political correctness and national menthality // Россия и Запад: диалог культур. Т. 1: Доклады 7-й конференции. М., 2000. Вып. 8. С. 237–242.

Мягкова 2000 – Мягкова Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск: Изд-во Кур. гос. пед. ун-та, 2000.

Незговорова 2004 – Незговорова С. Г. Ядро языкового сознания русских и англичан: Содержание и структура: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2004.

Ничипорович 2002 – Ничипорович Е. А. Константы культуры в повседневном интернациональном общении // Межкультурная коммуникация и перевод: Мат-лы межвуз. конф. М.: МОСУ, 2002. С. 101–104.

Озюменко 2005–2006 – Озюменко В. И. Грамматическое выражение эмоций в английском языке // Вестник РУДН. Сер. «Русский и иностранные языки: методика их преподавания». 2005–2006. № 1 (3–4). С. 174–180.

Озюменко 2007 – Озюменко В. И. Модальность и эмоции в английском языке // Вестник РУДН. Сер. «Русский и иностранные языки: методика их преподавания». 2007. № 3. С. 92–98.

Оликова 1973 – Оликова М.А. Обращение в современном английском языке (опыт структурно-семантического и социолингвистического анализа): Дис. канд. филол. наук. Киев, 1973.

Орлов 1991 – Орлов Г. А. Современная английская речь. М.: Высш. школа, 1991.

Павловская 1994 – Павловская А. В. Стереотипы и восприятие России и русских на Западе // Россия и Запад. М., 1994. С. 19–30.

Павловская 1998 – Павловская А. В. Россия и Америка. Проблемы общения культур. М., 1998.

Павловская 2004 – Павловская А. В. Англия и англичане. М.: Изд-во Моск. ун-та;Триада, Лтд, 2004.

Писанова 1997 – Писанова Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки. М.: ИКАР, 1997.

Пищальникова 2002 – Пищальникова В. А. Диалог культур как программа исследования когнитивных процессов в межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация и перевод: Мат-лы межвуз. конф. М.: МОСУ, 2002. С. 13–21.

Покровская 1998 – ПокровскаяЯ. А. Отражение в языке агрессивных состояний человека: На материале англо– и русскоязычных художественных текстов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград: Волгоградский пед. ун-т, 1998.

Почепцов 2001 – Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. М.: Рефлбук, К.: Ваклер,2001.

Попова, Стернин 2001 – Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001.

Проников, Ладанов 1985 – ПрониковВ.А., ЛадановИ.Д. Японцы: этнопсихо-лингвистические очерки. М.: Наука, 1985.

Протасова, Мустайоки – Протасова Е., Мустайоки А. «Мы» и «Они»: русские и финны о русских и финнах // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж: Истоки, 2002. С. 14–49.

Прохвачева 2000 – Прохвачева О. Г. лингво-культурный концепт «приватность» (на материале американского варианта английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000.

Прохоров 1996 – Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996.

Прохоров, Стернин 2002 – Прохоров Ю. Е., Стернин И. А. Русское коммуникативное поведение. М., 2002.

Ратмайр 1997 – Ратмайр Р.Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков) // Вопр. языкознания. 1997. № 1.

Ратмайр 2003 – Ратмайр Р. Прагматика извинения: Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры / Пер. с нем. Е. Араловой. М.: Языки слав. культуры, 2003.

Рис 2005 – Рис Н. «Русские разговоры»: Культура и речевая повседневность эпохи перестройки / Пер. с англ. Н. Н. Кулаковой и В.Б. Гулиды; Предисл. И. Утехина. М.: Новое лит. обозрение, 2005.

Романова 2001 – Романова И. А. Концепт «вежливость» и его объективация в русском языке // Культура общения и ее формирование. Вып. 8. 2001. С. 95–97.

Рябцева 2001 – Рябцева Н. К. Mental Vocabulary in a Cognitive Perspective // Вопр. филологии. 2001. № 2 (8). С. 16–25.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации