Текст книги "Два в одном. Под чужим именем"
Автор книги: Владимир Сухинин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 28 страниц)
Глава 17
Экипаж катил по пыльной, хорошо наезженной дороге. Кварт заметил, что, хотя ею очень часто пользовались, она содержалась в полном порядке. Были выровнены все взгорки, засыпаны щебнем ямы. Чтобы вода не скапливались после дождя на дороге, были сделаны дренажные канавы.
Из окна кареты Свирту были видны раскидистые дубы, посаженные вдоль дороги. Часто попадались деревеньки – домики с соломенными крышами, побеленными в белый цвет стенами и палисадниками, огороженные плетнями из ивовых прутьев. На кольях сушились глиняные горшки. Крестьяне в поношенной одежде провожали карету равнодушными взглядами. Ребятня старалась побыстрее убраться с дороги, и она же прогоняла кур и гусей, которые возились в пыли и мешали проезду. Вроде бы везде порядок, и дороги ухожены, и деревни полны людей, но во всем чувствовалась гнетущая бедность. Железной безжалостной рукой правил провинцией Гиндстар ла Коше.
Свирт вспоминал нелегкий разговор с ландстархом, которого король не стал казнить за самосуд. Пожурил, подержал в темнице и, помиловав преданного и умелого правителя провинции, отпустил домой.
Хозяин замка прибыл на третий день после смерти жены. Узнав от начальника стражи, что она погибла, упав с башни, он даже не изменился в лице. Ушел в свою комнату и не выходил весь вечер и ночь. Утром, гладко выбритый и надушенный, потребовал к себе дознавателя.
Кварт увидел осунувшегося мужчину лет пятидесяти, с запавшими, глубоко посаженными глазами, смотревшими жестко и внимательно.
– Кварт Свирт, дознаватель, по королевскому поручению, – представился Свирт, поклонившись, как положено по рангу.
– Будьте любезны, предъявите мне ордер, – сухо проговорил риньер.
Свирт сделал два шага к хозяину замка и, вытащив из-за обшлага камзола небольшой свиток, протянул его ла Коше. Тот свиток взял, посмотрел на малую королевскую печать и внимательно изучил.
– Подписано старым прокурором, – хмыкнул он, на что Свирт спокойно ответил:
– Мое поручение никто не отменял.
– Да это и понятно. Новый прокурор небось и не знает об этом поручении. – Он свернул свиток и вручил Кварту. – Присаживайтесь, господин Свирт, – показал он рукой на стул, стоявший немного сбоку от невысокого изящного столика. – И раз уж вы стали свидетелем двойного несчастья, постигшего мою семью… – Ландстарх положил ногу на ногу, откинулся на спинку кресла, крепко сжал кулаки, разжал их и сцепил руки в замок. Только это выдавало его волнение. – Расскажите, что вам удалось узнать о смерти сына и, если знаете, о подробностях смерти моей жены.
– Риньер, вашего сына убили. – спокойно и уверенно ответил Свирт. – Как и остальных претендентов.
Коше это известие воспринял не изменившись в лице. Ни один мускул не дрогнул, взгляд оставался холодным и бесстрастным, ландстарх продолжал внимательно слушать дознавателя. Свирт должным образом оценил выдержку этого человека, потерявшего сына и жену.
– Господин ла Коше, я открываю вам служебную тайну в уверенности, что такой человек, как вы, не будет разглашать ее, – глядя в глаза ландстарху, продолжил Кварт.
Ла Коше лишь сухо кивнул. Этим кивком он показывал, что это само собой разумеется и слова тут излишни. Его репутация говорит сама за себя.
– Убийца лежит в вашем леднике, и зовут его Кертинг. Он выдавал себя за дворянина и однажды оказал помощь вашему тестю. Он присутствовал, когда состоялась дуэль между бретером по прозвищу Мрачный и Маншелем ла Бруком, одним из претендентов на королевский престол. При этом Кертинг как бы случайно убивает бретера, затем инсценирует свою смерть. Он убивает своего нового знакомого на своей съемной квартире и выставляет дело так, что это он умер от удара кинжалом. Сам же оказывается здесь, знакомится в трактире с двумя вашими стражниками братьями Клеверами, и те, видимо, за деньги пропускают его в замок. Ваша служанка Нора становится его любовницей и подбрасывает Ризбару письмо. Ваш сын, влюбленный в дочь компаньонки вашей жены, бежит наверх, где его поджидает Кертинг, который и сбрасывает его с башни. Затем он устраняет Нору, сбрасывая ее из окна. В последнее дежурство братьев он пробирается на крышу и пытается убить меня, но ваш карлик мне помогает с ним справиться. И Кертинг, убегая, падает в ту же дыру, что и ваш сын.
Свирт помолчал.
– После этого я дал распоряжение начальнику стражи арестовать Клеверов и дождаться вашего приезда. Но у них был сообщник, старый Шер, который ночью их выпустил. Они его убили и бросили труп в замковый ров. К сожалению, следы Клеверов потеряны. Их ищут, но пока найти не могут. Ваша жена, риньера Кринтильда, узнав, что сына убили, написала завещание и бросилась с крыши. Перед смертью она просила найти того, кто все это организовал. В завещании я был указан как наследник ее драгоценностей. Вот они. – Он положил мешочек на столик перед ландстархом. – Я не смог их вернуть, потому что Марта не брала, а мадам покончила с собой. Поэтому возвращаю вам, господин ла Коше.
Гиндстар ла Коше мельком бросил взгляд на драгоценности и отмахнулся.
– Оставьте, господин Свирт. Я не могу нарушить последнюю волю покойной. Кроме того, вы проделали большую работу и отомстили за моего сына. Я тоже хочу, чтобы вы нашли заказчика всех этих убийств и сообщили мне его имя. Я же обещаю вам, что вы всегда можете положиться на мою поддержку во всем, господин Свирт. Если когда-нибудь вам станет трудно, мой дом, как говорят на Востоке, ваш дом. Если нужно еще золото для ваших последующих действий, вы только скажите, я дам сколько потребуется.
– Спасибо, риньер, мне ничего не нужно, но, учитывая, что это была последняя воля погибшей, я не могу отказаться от драгоценностей, не оскорбив вас и память мадам Коше.
– Хорошо, что вы это понимаете, господин Свирт. Благодарю вас. Если у вас ко мне нет вопросов и просьб, вы можете распоряжаться своим временем и моим гостеприимством.
– Просьба есть, и только одна, – мягко произнес Кварт. – Не наказывайте начальника вашей стражи. Он делал все, что в его силах.
– Я услышал вас.
Свирт поднялся, поклонился и пошел прочь под прожигающим камзол взглядом Гиндстара ла Коше.
Теперь, отъехав от замка на значительное расстояние, Свирт мысленно прокручивал свой разговор с могущественным ландстархом. Он искал узкие места и нестыковки, за которые умный Коше мог ухватиться, но пока их не находил. Правильно ли он сделал, что рассказал Коше подробно ход расследования? Все ли учел с Клеверами? Но сколько он ни думал, слабых мест в своем рассказе не видел.
Вечером он прибыл в столицу ландстархата, город Бамергем. Заранее наведя справки, выбрал простую, но хорошую гостиницу в городе. Снял два номера рядом на втором этаже и спустился в зал поужинать. Заказал суп из баранины, баранью лопатку с зеленью, свежий хлеб, сыр и графин красного вина.
Пока его заказ выполняли, он по профессиональной привычке шпиона осмотрелся в зале. За соседним столом сидели купцы в разноцветных сатиновых жилетках, шелковых рубахах и добротных яловых сапогах. Не местные. Лица загорелые, темные. С юга. Веселые, шумные. Дальше сидели местные лавочники, они были, как все северяне, белокожие и тихие. Разговаривали шепотом и неодобрительно поглядывали на веселящихся гостей. Еще дальше пять офицеров с красотками. Они ни на кого не обращали внимания. Зал был наполовину пуст. Шуани сидели отдельно и ели свою лапшу.
Принесли вино, хлеб и сыр. Улыбчивый подавальщик сообщил, что скоро будет суп. Кварт кивнул и налил в бокал вина. Снял с шеи амулет с большим красным камнем на серебряной цепочке и опустил в вино. Встряхнул камень, выпил вино, блаженно прикрыл глаза и ощутил приятный аромат послевкусия. Из южных княжеств, не местное, понял он. Засунул кусок сыра в рот и стал жевать. Он хотел отдохнуть и ни о чем не думать.
Вскоре принесли суп, густо посыпанный зеленью, одуряюще вкусно пахнувший, и у голодного Свирта потекли слюни. Он сглотнул их, взял ложку и уже приготовился отпробовать суп, как вспомнил про амулет и, не церемонясь, сунул его в тарелку. Когда он вытащил камень, то с лица его сошла улыбка. Он внимательно посмотрел на камень – тот стал зеленым.
«Интересно. Очень интересно, – подумал Свирт. – Мне принесли отравленный суп. Что бы это значило? И кто мог это сделать? Кто мог знать, что я поеду обходной дорогой на юг, сделаю крюк и заеду Бамергем?»
Надо вспомнить, случайно, не обмолвился ли он в замке о своем маршруте. Нет, он никому не говорил и даже мимоходом не проговорился об этом. Значит, остается только одно. За ним следят. С учетом отравленного супа вариантов всего два. Либо это Гиндстар ла Коше решил избавиться от умелого сыщика и не допустить утечки информации о том, что произошло в замке. Либо это сообщники Кертинга. Если это сообщники, значит, Свирт не учел такую возможность. Почему? А скорее всего, потому, что Кертинг всегда действовал в одиночку. У него были временные сообщники, но даже они не знали, что он делает. И он их всех убрал. Надо прояснить вопрос, от кого исходит угроза. Если это ландстарх, то исполнитель будет действовать грубо, непрофессионально и постарается избавиться от Кварта быстро, пусть и выдав себя. Если это сообщники Кертинга, то это другой уровень специалистов. Они будут действовать не спеша и наверняка.
Кварт, не оборачиваясь, слегка повел глазами, но ничего, что его насторожило бы, не увидел. По дороге от кухни до стола подсыпать яд не могли. Значит, подсыпали на кухне. Кварт опустил нос к тарелке и сделал вид, что вдыхает аромат пищи, закатил глаза и, обернувшись, поманил пальцем подавальщика. Тот живо прибежал.
– Что угодно-с? – с низким поклоном спросил он.
– У вас божественно готовят. Такой вид! Такой аромат! – закатил от восторга глаза Кварт. – Я нигде не встречал такой… изысканной еды в харчевне. Позови, голубчик, хозяина, хочу его отблагодарить.
Подавальщик расплылся в широкой улыбке и стал похож на шуаньского чиновника.
– Сей момент-с.
Вскоре прибежал красный и довольный хозяин. Он поклонился знатному господину в дорогой одежде по последней моде. Сразу видно, из столицы. У них, кабатчиков, глаз наметан.
– Присядьте, уважаемый, – улыбаясь, пригласил его Кварт. – И выслушайте, что я вам скажу. При этом продолжайте улыбаться. – Он достал жетон королевской прокуратуры и показал хозяину постоялого двора. Тот увидел страшный предмет в руках столичного гостя, и улыбка стала медленно сползать с его лица.
– Улыбайтесь! – резко, но негромко приказал Кварт. – Или уже никогда не вернетесь в свое прекрасное заведение.
Улыбка вновь прилипла к лицу хозяина, но глаза его словно остекленели.
Кварт приблизил лицо к нему и тихо, тоже улыбаясь, сообщил:
– Меня только что хотели отравить.
Глаза хозяина постоялого двора стали огромными, и улыбка вновь стала сползать сего лица.
– Улыбайтесь! – сквозь зубы прошипел Свирт. – Слушайте и улыбайтесь, если хотите жить. Вы же хотите жить?
Тот закивал и прошептал:
– Хочу, господин.
– Тогда нам надо разобраться, как яд мог попасть в суп. Вы хорошо знаете этого подавальщика?
– Это… – Собеседник облизал пересохшие губы. – Это мой племянник.
– Хорошо, – проговорил Кварт и похлопал его по руке. – Очень хорошо. Вы за него ручаетесь?
– Ручаюсь, господин…
– Тогда расскажите, как, по-вашему, яд мог попасть в мой суп. Может, повар?
– Нет, господин, повар работает у меня больше десяти лет. Он на такое неспособен.
– Уже лучше, двоих отсеяли. Кто еще мог иметь доступ к тарелке?
– Кто?.. Даже не знаю…
– Это узнать несложно. Пригласите меня посмотреть вашу кухню.
– Э-э-э… Господин, не хотите ли посмотреть нашу кухню? – сумел произнести хозяин и вытер вспотевший лоб.
– Спокойнее, – прошипел Кварт, увидев его волнение. – Спокойнее. Ведите себя естественно. Пусть никто ни о чем не догадывается.
Он первым поднялся, и они с хозяином отправились на кухню.
Свирт наклонился к уху своего невольного спутника и, не отпуская с лица улыбку, тихо сказал:
– Придем на кухню, вы мне покажете все, что там есть, и представите всех.
Хозяин вымучил улыбку и кивнул.
В просторной кухне у больших печей стояли и что-то мешали в котлах и на сковородах двое мужчин. Три женщины месили тесто, двое поварят проворно мыли посуду, еще двое чистили рыбу и овощи.
Откашлявшись, сиплым голосом, стараясь говорить громко, хозяин постоялого двора произнес:
– Господин, вот наша кухня, которую вы хотели посмотреть. А это наши повара Рул и Брул. Рул старший. Это он готовил вам суп, который вам так понравился. А Брул жарил баранью лопатку. Вы ее еще попробуете.
Они прошли мимо разинувших рот поварят и подошли к поварам.
– Спасибо, Рул, твой суп просто великолепен, – одобрительно произнес Кварт и одарил смущенного повара благосклонной улыбкой. – Может, дашь мне твой рецепт?
– Так это… – замялся Рул, – рецепт простой.
– Простой! – всплеснул руками Кварт. – Так, может, его кто-то доготовил после тебя?
– Нет, что вы, господин, – смущенно произнес Рул. – Я, как приготовлю, никому не разрешаю в него лезть, сам и наливаю, и зелень сыплю сколько нужно. А потом поварята несут блюдо вон на то окно, и его там забирают – показал он на длинное окошко в стене.
– И что, сюда никто не заходит? – удивленно спросил Свирт.
– А зачем? – в свою очередь удивился Рул. – На кухне чужим делать нечего. Могут плюнуть или соли насыпать, чтобы испортить пищу. Нет, сюда я никого без разрешения хозяина не допускаю.
Свирт сразу ему поверил. «Значит, это кто-то из своих сделал, – подумал он, – и по пути от повара до меня подсыпал яд». Он достал серебряный рукль и подал Руклу.
– Бери, заслужил.
Потом достал медяк и весело спросил, кто нес тарелку к окну. Один поваренок живо вскочил:
– Я нес.
Второй зло зыркнул на него и отвернулся, и Кварт это заметил.
– Точно ты? – спросил он.
– Да. Точно! – жадно глядя на медяк, поспешил ответить мальчишка.
– Один? – смеясь, спросил Кварт.
– Ну не совсем, – сдался мальчуган, – дал подержать поднос Сиду, пока бегал вытирать руки, а нес сам, один.
Сид опустил голову и промолчал.
– Ну держи монетку, – кинул кругляк мальчугану Кварт и, крепко ухватив хозяина за локоть, потащил его из кухни. В зале у стойки он прошептал: – У тебя есть отдельная комната?
– Есть, господин.
– Приведи туда Сида.
– Я сейчас… Я быстро! – затараторил хозяин. – Мигом…
– Подожди, – удержал его Кварт, – покажи мне эту комнату, я буду ждать вас там.
Они прошли в отдельный коридор, и хозяин открыл маленькую неприметную дверь. Пригнувшись, зашел сам. Следом зашел Кварт.
В комнате был стол, стул и масляная лампа на стене, горевшая тусклым светом.
– Пойдет, – произнес Кварт, осмотрев обстановку комнаты. – Тащи мальца.
Хозяин быстро ушел, а Кварт сел за стол ждать. Ему было ясно, что подсыпать незаметно яд в суп мог кто-то из мальцов. Поднос отнесли к окну, и оттуда из-за спины хозяина постоялого двора забрал заказ его племянник. Обоим травить постояльца было не с руки. Пришли бы дознаватели и долго не стали бы разбираться. Им нужно закрыть дело, назначить виновного и отчитаться. Виновным стал бы кто-то из этих двух или по сговору оба. Значит, кто-то другой уговорил и подкупил поварят.
Свирт прождал минут десять, хозяина все не было. Он уже поднялся, чтобы пойти самому, как заявился бледный кабатчик.
– Ваша милость! – упал на колени мужчина. – Не погубите!
– Что случилось?
– Нет мальца. Убили!
Сид лежал на крыльце черного хода в кухню.
Кварт нагнулся и осмотрел его. Одна колотая рана пришлась в живот, в печень. Специально чтобы наступил болевой шок. Мальчик даже не мог кричать. А затем ему хладнокровно перерезали горло. Убийца понимал, что делал.
Кровь еще не потемнела, и красная лужа натекла на доски крыльца. Тот, кто его убил, тело не прятал, просто дождался мальчика и зарезал. Но почему Сид вышел? Кварт не мог выдать себя. Значит, что-то заставило его выйти. Это надо было узнать. За спиной Свирта толпились испуганные работники. Свирт оглядел внутренний двор. Он закрыт со всех сторон. Дрова сложены у забора в поленницу. У стены поставлены одна на другую бочки. Ворота закрыты на засов. «Как сюда можно пробраться? – подумал он. – Это раз. Второе: мальца как-то вызвали. Как и кто?»
– Вас как зовут? – спросил Кварт хозяина.
– Митрофан, ваша милость. – горестно вздыхая, ответил тот. – Что делается-то, что делается… – запричитал он. – Никогда такого в наших краях не было, чтобы вот так прийти и зарезать мальчонку. Ох, беда-то! Что я матери его скажу? Один он у нее был и помощник и добытчик.
– Митрофан, – прислушиваясь к его причитаниям, спросил Кварт, – как сюда можно попасть, кроме ворот? Еще вход есть?
– Нету. Нету, ваша милость.
– А почему Сид вышел на крыльцо? Его кто-то сюда направил?
– Не знаю, ваша милость.
– Позови второго поваренка, поспрашиваем, – приказал Кварт.
Мальчик был рядом, протиснулся и, насупившись, встал перед дознавателем.
Кварт внимательно посмотрел на посуровевшее лицо мальчика и спросил:
– Ты знаешь, зачем Сид пошел на хоздвор?
– Мы услышали шум во дворе, кто-то ворочал бочки. Сид вскочил, сказал, что пойдет посмотрит, кто там, и вышел… вот и все.
– Сильный был шум?
– Ну как… – Мальчик замялся. – Шумели.
– А кроме вас двоих кто-то еще слышал этот шум?
Мальчик пожал плечами:
– Не знаю.
Кварт громко спросил:
– Кто-то слышал шум на хоздворе?
Все молчали.
– Значит, шум слышали только вы двое, – утвердительно произнес Кварт. – Все могут возвращаться на кухню, а ты, – он положил руку на плечо мальчика, – останься.
На крыльце осталось трое – сам Кварт, хозяин постоялого двора и мальчик.
– Видишь, – Свирт показал на бочки, – они стоят нетронутыми. К ним никто не подходил. Значит, ты лжешь. – Он достал жетон и показал мальчику. – Я могу сдать тебя жандармам, и домой ты уже не вернешься, но, если расскажешь мне правду и расскажешь, с кем Сид свел знакомство, я тебя отпущу.
Мальчик разревелся.
– Я ни в чем не винова-ат. Это Сид… он сказал, что ему надо отлучиться ненадолго, а если будут спрашивать про него, сказать про бочки. Он мне дал пять монет. А шуршали не во дворе, а в прихожей. Там темно. Сид сказал, что, наверное, мать пришла, и вышел.
– Я понял тебя, – успокаивающе произнес Кварт. – Расскажи, что знаешь про Сида. Он должен был сегодня вечером с кем-то разговаривать. Я хочу знать с кем.
– Ни с кем он не разговаривал. Только мать его приходила, он с ней поговорил и вернулся.
– Это все, что ты знаешь?
– Да-а, – всхлипывая и вытирая лицо ладонями, ответил поваренок.
– А как его мать могла попасть во двор? – Свирт испытующе посмотрел на мальчика.
Тот засопел, кинул взгляд на Митрофана, но ответил:
– Рядом с воротами в заборе одна доска отходит. Его мать часто приходила по вечерам через эту дыру, а Сид выносил ей остатки еды, что оставались после гостей.
– Это все?
– Да! – воскликнул мальчик. – Хранителем клянусь!
– Ну тогда иди на свое рабочее место.
Свирт, глядя ему вслед, спросил:
– Митрофан, ты знаешь, где живет мать Сида?
– Да, ваша милость, тут совсем рядом. Она прачка, и живут они… жили в подвале…
– Пошли, покажешь.
– А с ним как? – Митрофан кивнул на тело мальчика.
– А он пусть пока полежит. И пошли посмотрим эту дыру. Ты знал о ней?
– Ни сном ни духом, ваша милость.
Доска и впрямь отходила. Но ни Кварт, ни тем более хозяин постоялого двора через нее пролезть не смогли. Значит, убийца был или подростком, что маловероятно, либо очень маленьким и худым. Кварт стал вспоминать всех, кого видел в зале, но никого с подходящим телосложением, чтобы смог пролезть в дыру, не вспомнил.
Вывод напрашивался один: за ним следили и серьезно готовились устранить его. Это не посланники ландстарха, это профессионалы. Они сумели очень быстро, прямо на ходу организовать комбинацию, которая вполне могла сработать. Если бы не его привычка постоянно проверять пищу на яд, он бы уже умер. Затем они стали подчищать следы. Если в этом участвовала и мать Сида, то, скорее всего, ее уже нет в живых. Но проверить не помешает. Кварт думал, что это она дала мальчику яд.
– Проводите меня к ее дому! – решительно приказал он.
Недалеко от постоялого двора стоял мрачный дом из красного кирпича. Все окна его были темными, двери закрыты на навесной замок.
– А что, здесь никто не живет? – поинтересовался Свирт.
– Хозяин дома лет пять назад был обвинен в колдовстве и сожжен. С тех пор дом стоит пустой. Сид с матерью жили в подвале. Они, насколько я знаю, всегда там жили, и при прежнем хозяине тоже, и после его смерти остались жить в нем. Их никто не трогает, живут они тихо и присматривают за домом, чтобы бездомные и бродяги туда не забрались.
– Митрофан, ясно, что яд в суп подсыпал Сид, а яд ему принесла мать. У меня только один вопрос: как Сид узнал, что сыпать яд нужно в мою тарелку? Он мог насыпать в любую другую.
Хозяин постоялого двора остановился и задумался.
– Когда подавальщики приносят заказ, они кричат кому. Про вас кричали – богатый господин из столицы, бараний суп и баранья лопатка.
– А зачем они это делают?
Хозяин замялся.
– Дело в том, что своих мы обслуживаем просто, а для таких гостей, как вы, стараемся сделать все наилучшим образом. И чаевые побольше, и проблем меньше.
– Понятно, – кивнул Кварт. «Значит, мальцу дали мое описание – богатый господин из столицы. Из столицы, потому что платье у меня по столичной моде, и тот, кто давал мое описание, знал местные правила. А кто это мог быть? Самое вероятное – мать Сида».
По ходу разговора они обошли дом и оказались у входа в подвал. Митрофан хотел пройти первым и открыть дверь, но дознаватель его остановил:
– Подожди, Митрофан, это может быть небезопасно.
Он достал боевой амулет и, неслышно ступая, подошел к двери, прислонил к ней ухо и стал слушать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.