Текст книги "Брокингемская история. Том 2"
Автор книги: Алекс Кардиган
Жанр: Иронические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)
После обеда Доддс и Маклуски снова явились в сектор Уайтлока, переполненные жаждой деятельности и новыми творческими замыслами. Проходя мимо двери уже обысканного ими кабинета (на сей раз она была прикрыта), они услышали изнутри беспорядочные шебуршания и сдержанные чертыхания. Похоже, начальник сектора уже вернулся на рабочее место и теперь пытался оценить масштаб разрушений и осмыслить размер понесённых потерь… Следующей по коридору была дверь в так называемую рабочую комнату сектора Уайтлока. В неё-то и зашли два прославленных мастера сыска и розыска… Как оказалось, на месте предстоящих оперативно-поисковых мероприятий их с нетерпением дожидались двое – Махони и Родли.
– Нашего полку убыло, – сообщил детективам Махони, – В обед Чандлер побывал в санчасти, взял себе больничный и отправился болеть домой. Нам он наказал проследить, чтобы обыск прошёл удачно.
– Вот и славно! – кивнул головой Доддс, – Конечно, отсутствие Чандлера мы уж как-нибудь переживём… По большому счёту, при обыске данной комнаты нам потребуется только ваше содействие, Махони! Ну а вас, Родли, мы задерживать не вправе, – прозрачно намекнул он, – Ежели вы, допустим, желаете немного прогуляться по коридору, то мы нисколько не станем возражать.
– Значит, вы будете проводить обыск втроём с Махони? Понимаю-понимаю… – Родли хитровато осклабился, – Кстати, о вашем виски из Данди! – добавил он, бросив взгляд на портфель в руке у Доддса, – Как-то раз наша компания заехала в этот городок немного покутить. Мы сняли себе номера в гостинице, а одного из нас отправили в магазин за виски… И что бы вы думали: Он вернулся обратно только под утро, без виски и без денег, зато капитально под мухой! Нам он сказал, что магазин якобы торгует виски исключительно врозлив…
– Это и неудивительно, – ответил Маклуски, – Ещё какой-то древний философ как-то говорил: Прежде, чем приступить к важному делу, следует хорошенько подумать головой – причём, не только о выпивке!
Но вот наконец Родли был спроважен в коридор, а дверь за ним заперта. Никаких других препятствий для начала поисковых мероприятий как будто не осталось.
– Махони, а теперь мы хотим поговорить с вами откровенно, – приступил к главному Доддс, – Ответьте нам честно: Кто такой Хопкинс? (Я имею в виду того типа, на которого вы все свалили вину за пятно на списке сотрудников.)
– Ах, Хопкинс! – усмехнулся рыжеволосый начинающий бюрократ, – Вообще-то он – стажёр из Оперативного отдела Гриффита, а проще говоря – мальчик на побегушках. Его временно наняли в Центральную полицию по какому-то знакомству. Говорят, что он – чуть ли не племянник Никола, заместителя Гриффита… Уайтлок по старой памяти обращается в Оперативный отдел, когда требуется срочно что-то куда-то отвезти или привезти, а Гриффит охотно предоставляет нам в качестве курьера этого Хопкинса, если тот ничем не занят. Да, этот парень частенько околачивается у нас на пятом этаже… Но пятно на список скорее всего поставил не он, а Родли или Чандлер, – мужественно признал он, – Насколько мне помнится, Хопкинс в тот день вообще на работу не вышел.
– Происхождение этого пятна интересует нас куда меньше, чем личность Хопкинса, – раскрыл секрет Доддс, – Но раз мы с вами прояснили этот вопрос, то теперь нам самое время переходить к обыску… Между прочим, Махони, вы уже поняли, что именно мы сегодня ищем?
– Наверно, пропавшие у нас пятнадцать листов серии «А»? – высказал догадку Махони.
– В какой-то степени вы правы: Они тоже являются объектом наших поисков, – не стал отрицать Маклуски, – Впрочем, надежд на их обнаружение не так-то много. Нас гораздо больше интересуют документы несколько другого вида… Доддс, покажите-ка Махони образец!
Доддс извлёк из портфеля один из листков, изъятых в первой половине дня из соседнего кабинета. На мятом и замызганном клочке бумаги на унылом сером фоне едва выделялся машинописный текст следующего содержания: «Вопрос о продолжении сотрудничества с вашей фирмой в целом решён положительно. Ждём прибытия торгового агента с традиционным товаром в конце рабочего дня. Администрация Центральной полиции».
– Ага, вот вы о чём! – смекнул Махони, – Судя по внешнему виду, это – шифрованная записка Уайтлоку от Директора, пришедшая по телефаксу. Если вы уже обыскали соседний кабинет, то наверняка обратили внимание на аппарат с кнопочками под столом у Уайтлока – это и есть телефакс… Вы спросите: А для чего Уайтлоку телефакс? Сейчас я постараюсь вам это объяснить… Дело в том, что Директор не всегда может дозвониться до Уайтлока по телефону. (Того не так-то просто застать на рабочем месте даже в течение рабочего дня.) Сперва Директор оставлял ему записки прямо в секретариате, но этот способ не мог обеспечить полной конфиденциальности передаваемой информации. Тогда Директор придумал новый способ: Он дал указание Тафту (нашему главному связисту) установить в кабинете Уайтлока телефакс. Теперь проблема связи решается предельно быстро… Директор даёт секретарше образец документа и просит: «Мисс Снукки, отправьте-ка нашим партнёрам факс вот по этому номеру!» На первый взгляд документ выглядит просто и банально, как обычная деловая записка. На самом же деле в ней зашифровано примерно такое сообщение: «Уайтлок, сегодня после работы у меня в кабинете намечается дружеская пирушка. Закупите выпивку и закуску в обычном ассортименте и доставьте её ко мне в конце дня!» Уайтлоку остаётся лишь вовремя заметить поступивший факс и исполнить содержащиеся в нём указания… (Правда, подобная конспирация способна ввести в заблуждение разве что нашу запасную секретаршу. А вот мисс Снукки легко раскусила эти хитрости… Она уже давно догадалась, куда уходят подобные факсы и что в них имеется в виду.) Надо сказать, что факсы от Директора поступают Уайтлоку с завидной регулярностью. Ими завален не только его кабинет, но и наш тоже… Их легко узнать по своеобразному серому фону. (Уайтлок пытается самостоятельно менять на телефаксе картриджи и делает это не слишком успешно.)
– Благодарю за подробные обстоятельные объяснения, – выразил признательность Доддс, – Итак, уточню: Объектом наших поисков помимо пятнадцати листов серии «А» являются также факсы, присланные Уайтлоку. Один из них представляет для нас особый интерес… Ну что ж, за дело, уважаемые коллеги!
Поисковые мероприятия в секторе Уайтлока возобновились ещё с большим размахом, чем в первой половине дня. Теперь обыску подлежали три рабочих стола рядовых сотрудников сектора и большой старый шкаф с документами. (Он был установлен у стены, смежной с кабинетом Уайтлока.) На какое-то время в комнате воцарилось сосредоточенное молчание. Тишину прерывал лишь лязг отпираемых замков, скрип выдвигаемых ящиков столов да шелест просматриваемых бумажных материалов… В самый разгар работ в дверь комнаты вдруг кто-то осторожно постучал снаружи, и голос мисс Томпсон задорно поинтересовался:
– Доддс-Маклуски-Махони, как у вас дела? Вы уже закончили пить виски?
– Мы заняты совсем другими делами, – заверил Доддс, – Мы обыскиваем комнату с целью обнаружения пропавших документов.
– Ручаюсь вам, мисс Томпсон: Они заперлись там втроём только для того, чтобы кое-что распить! – послышался из-за двери голос Родли, – В их портфеле что-то как-то подозрительно дребезжало. Это наверняка была фляжка с виски… Доддс и Маклуски всегда так делают: запираются в укромном месте, достают фляжку и распивают тайком от свидетелей… Недавно мне рассказали одну любопытную историю с их участием. Как-то раз Доддс и Маклуски… – голос Родли понизился до шёпота, и ничего более по эту сторону двери разобрать было невозможно.
– Кошмар! – сказала мисс Томпсон и от души расхохоталась.
– Родли, да как у вас только уши не покраснеют так бессовестно врать! – воскликнул в негодовании Маклуски, – Разумеется, ничего подобного с нами никогда не происходило!
– Кстати, я вспомнил одну забавную историю с участием самого Родли, – произнёс Доддс, встав напротив двери и обращаясь к слушателям в коридоре, – Однажды в пятницу, в конце рабочего дня, он навестил на шестом этаже своих приятелей, дозиметристов Деллера и Грина. Те, как водится, угостили его своим любимым напитком – техническим спиртом. Дозиметристы – народ крепкий, плечистый и устойчивый к алкогольной продукции. (Она помогает им легче переносить радиацию.) А вот Родли вскоре перестал держаться на ногах, завалился на какой-то лежак и сладко задремал… Как назло, именно в этот самый момент к дозиметристам решил заглянуть зам по кадрам Центральной полиции. Услышав стук в дверь, дозиметристы всполошились и сгоряча запихнули спящего Родли внутрь большой рентгеновской установки… И вот они открыли дверь. Зам вошёл, походил по помещению и вроде бы не заметил ничего предосудительного. Но тут случилось непоправимое: Родли внутри рентгеновской установки вдруг начал храпеть. Из-за своеобразного акустического эффекта его храп напоминал гул какого-то серьёзного работающего устройства. Зам вздрогнул и с опаской покосился на большой агрегат в углу помещения… «Что это такое?» – шёпотом спросил он у дозиметристов. «Рентгеновская установка», – ответили те. «Но почему она так странно гудит?» – спросил зам. «Она всегда так гудит, когда работает», – не моргнув глазом, ответили дозиметристы. В эту самую минуту Родли весьма некстати проснулся и произнёс в полный голос нечто четырёхэтажное…
– Кошмар! – сказала из-за двери мисс Томпсон и ещё раз от души расхохоталась.
– Или вот вам другая история на ту же тему, – планомерно продолжал Доддс, – Как-то раз Родли и оба дозиметриста опять распивали спирт в одной из комнат шестого этажа, а попутно занимались интеллектуальным трудом: разгадывали кроссворд в какой-то газете. Отхлебнув из стакана, один из дозиметристов (то ли Деллер, то ли Грин) поинтересовался у собутыльников: «Как вы думаете, что за тип загадан под номером двадцать по вертикали: Выдающийся мыслитель современности, вегетарианец, ярый противник курения и алкоголя?» Все трое крепко задумались… В этот самый момент дверь комнаты резко распахнулась, в неё заглянул зам по кадрам и воскликнул: «Ага, Родли, это вы?» Трое собутыльников застыли на месте, раскрыв рты от неожиданности. Затем один из дозиметристов растерянно произнёс: «Родли не подходит – слишком мало букв…»
– Да они совсем совесть потеряли! Врут и даже не покраснеют! – раздался из-за двери голос возмущённого Родли, – Разумеется, вся эта история – выдумка от начала и до конца! Мисс Томпсон, вам не стоит слушать этих выдумщиков! Пойдёмте лучше погуляем по коридору…
Голоса Родли и мисс Томпсон понемногу затихли где-то вдалеке. Тем самым главная помеха для продолжения работы была благополучно устранена… Поисковые мероприятия возобновились с ещё большим размахом. Вскоре с обыском всех трёх столов было покончено, и наступил черёд большого старого шкафа. С ним мастера сыска и розыска также справились без особых проблем и предельно оперативно. Результатом поисковых мероприятий стали две стопки документов, образовавшиеся на полу по ходу дела. Первая из них содержала в себе листы, вышедшие из-под факса с плохим картриджем; вторая состояла из материалов, которые Махони уже давно считал потерянными, а теперь с радостью снова обнаружил. К сожалению, самого главного искомого документа не оказалось ни в первой, ни во второй стопке…
– Не может быть! – высказал недоумение Доддс, – Меня не покидает ощущение, что нужный нам документ должен находиться в этом шкафу. Похоже, что-то мы тут ещё не обыскали…
– Минуточку-минуточку! – воскликнул Маклуски, заглянув за угол шкафа, – А что ещё за серая бумажка подсунута под его заднюю ножку?
– Её подложил туда Родли, – припомнил Махони, – Вчера, в отсутствие начальника, ему совершенно нечем было заняться на рабочем месте. Ему вдруг показалось, что шкаф стоит криво. Он не успокоился, пока не подсунул под него какую-то бумажку. При этом он пару раз едва не перевернул шкаф кверху тормашками…
– Втроём мы справимся с ним ещё проще, – не стал терять времени Доддс, вцепляясь в бок старого шкафа, – Махони, подсобите-ка мне – наклоните эту штуку немного вперёд! А вы, Маклуски, вытаскивайте бумажку… – (шкаф с грохотом стукнулся о стенку, смежную с кабинетом Уайтлока), – Ну как, это она?
– Она самая! – подтвердил Маклуски, разворачивая серый измятый бумажный листок, вытащенный из-под задней ножки, – Вот что значит грамотно проведённый обыск! Доддс, я от всей души поздравляю вас с удачным завершением поисковых мероприятий!
– А я – вас! – не остался в долгу Доддс.
Два прославленных детектива обменялись друг с другом тёплыми дружескими рукопожатиями по случаю своих очередных творческих успехов, а заодно пожали руку и Махони, который пока не до конца понимал причину их радости… В этот самый момент дверь комнаты кто-то неожиданно отпер снаружи. Она стремительно распахнулась, и на пороге появился Уайтлок. (Судя по всему, его внимание привлёк необычный шум из соседнего помещения.)
– Всё никак не угомонитесь? – произнёс он в раздражении, – После моего сейфа решили вывести из строя ещё и шкаф с документами? Эх вы, следователи с особыми полномочиями!
– Очень хорошо, что вы к нам заглянули, Уайтлок! – обрадовался Доддс, – Спешим вам сообщить: Мы уже знаем, куда делись ваши несчастные пятнадцать листов серии «А»!
– И куда же? – без особого интереса поинтересовался начальник сектора.
– Они были вывезены из Центральной полиции в город Мэлфакс по вашему личному указанию, – торжественно объявил Доддс.
– Вы что, белены объелись? – вскричал в негодовании Уайтлок, – Как это я мог дать указание вывезти секретные документы? Я что, иностранный шпион?
– Вы – разгильдяй, а не шпион, – уточнил Маклуски.
– По-другому вас и не назовёшь, – согласился Доддс, – Только что мы обнаружили документ, который полностью проясняет суть дела… Маклуски, процитируйте-ка его вслух!
– «Доводим до вашего сведения», – принялся зачитывать Маклуски текст серого измятого листка, – «что за майором Грэггерсом из полиции Гленвича и Бриндвича числится недостача перед нашей фирмой в количестве 15 (пятнадцати) листов серии «А» под секретным шифром таким-то. В случае, если данная недостача не будет устранена до конца текущего месяца, виновники недостачи понесут служебное взыскание за нарушение правил пользования секретными документами в соответствии с инструкцией Министерства номер такой-то». Ну как, Уайтлок, узнаёте?
– Постойте-постойте! – воскликнул Уайтлок во внезапном озарении, – Текст отпечатан на сером фоне? Ну да, так и есть! Я получил это послание по телефаксу от Директора, – припомнил он наконец, – Дело было в прошлую пятницу, незадолго до обеда: Я заглянул в телефакс и обнаружил там этот самый листок. Я понял его однозначно: Директор дал мне задание отослать какие-то пятнадцать листов на какую-то фирму, чьи координаты были там приведены. Сперва я сильно недоумевал, что за листы имеются в виду в этом факсе. Я был готов перезвонить Директору и уточнить этот нюанс, но вдруг заметил на столе мисс Томпсон какие-то бумажки… Их было ровно пятнадцать, а шифр полностью совпадал с указанным в послании. У меня отпали последние сомнения: Кто-то по указанию Директора доставил ко мне в кабинет эти листы, которые я должен отослать на какую-то фирму… Я немедленно связался с Гриффитом из Оперативного отдела и попросил прислать ко мне Хопкинса. (Его мы обычно используем в качестве курьера.) Я вручил Хопкинсу все пятнадцать листов и написал заявку на пересылку документов. В неё я переписал адрес и все прочие данные, куда их следовало доставить… После этого Хопкинс отправился в секретариат, а там эти листы упаковали в фирменный пакет с символикой Центральной полиции. Ну а потом Хопкинс повёз этот пакет до места назначения…
– Интересно, довёз ли он его до нужного места? – поставил вопрос ребром Маклуски.
– Я думаю, что довёз, – высказал уверенность Уайтлок, – Позавчера, в понедельник, я столкнулся с Гриффитом в административном корпусе. Он сказал, что Хопкинс вроде бы доставил пакет по адресу ещё в субботу, а в воскресенье вернулся обратно в Лондон. За работу в выходные ему полагается по два отгула за каждый день, и ещё один отгул у него остался от прошлой командировки. Таким образом, Хопкинс взял себе сразу пять отгулов и отправился гулять до конца текущей недели. А со следующего понедельника, если не ошибаюсь, он уходит в учебный отпуск для сдачи каких-то вступительных экзаменов… Но постойте! – осенило его наконец, – Вы хотите сказать, что Хопкинс увёз в пакете те самые пятнадцать листов, которые мы сегодня разыскивали? Тогда нам вообще нет смысла переживать! – вздохнул с облегчением он, – Раз Директор сам дал указание их отослать, то…
– Не торопитесь с выводами! – остановил полёт его мыслей Доддс, – В полученном вами по факсу послании нет ни малейших указаний на то, что оно якобы исходит от Директора.
– Но никто другой не мог мне его прислать, – выразил убеждённость Уайтлок, – Собственно, никто другой в Центральной полиции и не знает, что у меня в кабинете имеется телефакс.
– Вы ошибаетесь! Об этом прекрасно знает секретарша, которая почти каждый день отсылает вам Директорские факсы, – возразил Доддс, – На прошлой неделе в нашем секретариате работала запасная секретарша, миссис Виккерс. В пятницу она по привычке отправила вам послание, которое было предназначено совсем в другое место. (Её можно понять: Это был её последний рабочий день перед уходом в отпуск. Конечно, её мысли были заняты совсем другими материями – из-за этого и произошла эта досадная путаница.) Мы уже догадываемся, кто был истинным адресатом вашего факса… Впрочем, углубляться в эти подробности вряд ли имеет смысл, – благоразумно добавил он.
– Вот мы и распутали последние узелки на этой ниточке! – подытожил Маклуски, – Заодно мы прояснили вопрос, который долго не давал нам покоя: Так каким же образом поступил со своими пятнадцатью листами Чандлер в пятницу утром, когда зашёл с ними в кабинет начальника сектора? Поскольку вскоре Уайтлок обнаружил их на столе у мисс Томпсон, это означает, что Чандлер всё-таки оставил их там, а не унёс обратно с собой… Первоначально мы рассматривали также и противоположный вариант: Мы не исключали того, что Чандлер вернулся с документами на своё рабочее место и положил их себе на стол вместе с медицинскими материалами. В этом случае их бы также вместе забрала оттуда мисс Томпсон… Но тогда бы Уайтлок обнаружил эти пятнадцать листов на своём собственном столе. (Именно там оставила мисс Томпсон все документы, принесённые ею из соседней комнаты.) Таким образом, данную версию нам пришлось забраковать и остановиться на первой…
– Попутно мы прояснили и кое-какие посторонние нюансы, – дополнил коллегу Доддс, – Кстати, всем ли присутствующим известно, что представляет собой фирма «Анаконда» из Мэлфакса? Если нет, я вкратце объясню: Майор Грэггерс иногда использует её в качестве своеобразной библиотеки. Он берёт оттуда почитать какие-либо секретные материалы, оставляя там взамен своё служебное удостоверение в качестве своеобразного читательского билета… По воле судьбы на прошлой неделе за Грэггерсом числились несданными наши злополучные пятнадцать листов серии «А». Этим и объясняется письмо «Анаконды» в Центральную полицию, факсимиле которого вы сейчас видите в руках у Маклуски… Конечно, мы вовсе не обязаны были устранять за Грэггерса эту недостачу. Но случилось то, что случилось: Курьер Хопкинс всё-таки отвёз в Мэлфакс эти несчастные пятнадцать листов. «Анаконда» списала с Грэггерса недостачу и выслала ему в Бриндвич по почте служебное удостоверение… Ну а мы с вами теперь можем рапортовать о завершении расследования! – с чувством честно исполненного долга заявил он, – К счастью, все наши проблемы чудесным образом разрешились…
– Что значит «все проблемы разрешились»? – не понял Махони, – А как теперь наш Отдел Расследований устранит недостачу перед Секретным отделом?
Два прославленных детектива вопросительно переглянулись между собой.
– Вы правы: Это – тоже очень интересный вопрос! – признал Доддс.
XIV. Слепой случай
– Заходите! Он вас ждёт, – сказала секретарша, появляясь из двери с табличкой «Директор».
– А какой он там? – осторожно поинтересовался шеф Отдела Расследований, в нерешительности останавливаясь перед приоткрытой дверью.
– Злой, – коротко ответила секретарша, усаживаясь за свой стол.
Шеф слегка побледнел, но тут же мужественно взял себя в руки.
– Чего быть, тому не миновать, – философски высказался он в своей привычной метафоричной манере, – Чует моё сердце: Сейчас он устроит нам разнос по полной программе! Он открутит нам головы на триста шестьдесят градусов… Маклуски, вы понимаете, какие неприятности нам грозят? – обратился он к своему подчинённому, скромно пристроившемуся за спиной у начальника.
– Я бы не стал заранее впадать в пессимизм, – попытался подбодрить его Маклуски, – Наши головы прикручены на славу. Открутить их будет не так-то просто…
– Вам-то легко говорить! – вздохнул шеф, – Побудьте начальником отдела хотя бы десять лет – тогда и поймёте, что такое настоящий разнос от Директора… Ну что ж, войдём! – он взялся рукой за ручку полуоткрытой двери, – Доддс-Маклуски, за мной! Постойте, а куда делся Доддс? – удивился он, обнаружив отсутствие одного из своих подчинённых.
– Со мной всё в порядке, – донёсся голос Доддса откуда-то из-под стола секретарши, – Я осматриваю телефакс…
– Какой ещё телефакс? – не понял шеф.
– Три-пять два-девять-девять семь-один, – прочитал Доддс номер телефакса.
– Бросайте всё и идите сюда! – призвал его к порядку шеф, – Мы должны войти к Директору все вместе!
– Пусть откручивает нам головы всем сразу! – самоотверженно принял удар на себя Маклуски.
Доддс поспешно вылез из-под стола и присоединился к своим коллегам, не забыв прихватить с собой небольшой скоросшиватель с документами, ранее оставленный им на столе у секретарши. (Ещё один такой же скоросшиватель держал в руках и Маклуски.) Собравшись в полном составе, посланцы Отдела Расследований наконец открыли дверь Директорского кабинета и переступили через его порог.
– К вам можно, господин Директор? – вкрадчиво осведомился шеф.
– Заходите и садитесь! – сердито ответил глава Центральной полиции.
Г ости тихо и скромно расселись за длинным перпендикулярным столом с левой стороны, оказавшись тем самым по правую руку Директора. Сам Директор грозно восседал за главным столом, заставленным различными телефонами и прочими средствами связи. Его глаза метали громы и молнии, не предвещая подчинённым никакой пощады… Для пущей надёжности Доддс занял позицию слева от шефа, а Маклуски – справа, как бы взяв начальника отдела под свою надёжную всестороннюю опеку.
– Ну что, Отдел Расследований? – воинственно произнёс Директор, иронически посмотрев на шефа, – Может быть, для начала похвастаетесь своими успехами в работе?
– Успехи в работе… – начал судорожно вспоминать шеф, – Работа идёт, господин Директор! Мы трудимся, не щадя рук и, так сказать, ног – и не покладая, как говорится, сил…
– Бездельничаете, короче говоря, – прервал его Директор, – Бьёте баклуши, если сказать начистоту!
– Не бьём, господин Директор! – попытался возразить шеф.
– Бьёте! – настоял на своём Директор, – Плюёте в потолок и сосёте лапы, если называть вещи своими именами.
– Не сосём, господин Директор! – робко опроверг шеф.
– Сосёте! – не позволил переубедить себя Директор, – Мне хорошо известно, какими делами вы занимаетесь на рабочем месте… Но мало того, что ваш Отдел Расследований лоботрясничает и отлынивает от дела! На вас уже начали поступать жалобы, – он взял в руки один из листков на своём столе, – Вот, полюбуйтесь! Мне сообщают, что вчера, двадцать седьмого числа, по вашему указанию был проведён обыск в кабинете некого… – он сделал вид, будто рассматривает фамилию пострадавшего, – …некого Уайтлока. (Между прочим, начальника одного из секторов вашего отдела.) Вашими людьми был сломан шкаф с ценными документами и вскрыт сейф с документами особой секретности. Сами же документы вывалены на пол в одну большую кучу…
– Это – явное преувеличение, – произнёс себе под нос Маклуски, – Не такая уж большая была эта куча!
– И как всё это, по-вашему, называется? – агрессивно поинтересовался Директор, откладывая кляузу Уайтлока в сторону, – Отдел Расследований, вы что, не знаете своих прямых обязанностей? Ответьте мне прямо: Да или нет?
– Нет, господин Директор! – ответил прямо шеф, – То есть, да, господин Директор! То есть… – тут он почувствовал, как Доддс осторожно дёргает его под столом за борт пиджака, – Господин Директор, я поручил заниматься этим делом моему сотруднику Доддсу. Он и изложит вам сейчас его подробности! – удачно сообразил он.
– А дело обстояло так! – приступил к изложению Доддс, – Двадцатого числа (проще говоря, в прошлую среду) сектору Уайтлока были выданы для работы некоторые секретные документы. Двадцать пятого числа, в понедельник, Уайтлок обнаружил среди них недостачу – отсутствовали пятнадцать листов так называемой серии «А». Он обратился за помощью к начальнику отдела, и тот отправил нас с Маклуски к нему на выручку. Вчера мы провели в секторе Уайтлока полномасштабное расследование…
– И вы ещё называете это расследованием! – возмутился Директор, – Это – самый настоящий погром!
– По итогам расследования стало очевидно, – продолжал Доддс, сохраняя полное спокойствие и самообладание, – что к исчезновению документов приложил руку и ногу сам Уайтлок. Он лично дал указание отослать эти пятнадцать листов в Мэлфакс, на фирму «Анаконда»… Мотивы его поступка до сих пор не вполне ясны. В качестве оправдания он сослался на приказ, якобы полученный им по телефаксу от вас… Вот этот так называемый приказ! – он протянул Директору документ, обнаруженный при обыске под ножкой старого шкафа.
Директор с недоумением покрутил в руках мятый замызганный листок и в задумчивости произнёс:
– Ничего не понимаю… Какое отношение ко мне имеет эта филькина грамота?
– Разумеется, никакого, – успокоил его Доддс, – Нами точно установлено: Хотя этот документ и был отправлен в кабинет Уайтлока с телефакса из вашего секретариата, но вы сами в его составлении участия не принимали… К сожалению, Уайтлок по какому-то недоразумению решил, что это – ваш приказ, и поспешил его исполнить. Таким вот образом в его секторе и образовалась недостача секретных документов…
Директор погрузился в напряжённые размышления. Воинственное выражение на его лице постепенно сменилось задумчивым и немного озадаченным… Наконец, он демонстративно порвал свой якобы приказ и выбросил его в мусорную корзину в углу, а затем произнёс уже более спокойным тоном:
– Значит, у этого Уайтлока стоит в кабинете телефакс? А ведь он – всего лишь начальник сектора, как мне помнится… Не такая уж он великая шишка, чтобы иметь у себя такие средства связи! У многих гораздо более важных шишек и в помине нет никаких телефаксов.
– Истинная правда, господин Директор! – поддакнул шеф (вероятно, имея в виду себя самого).
– Ладно, оставим это, – Директор окончательно оставил агрессивный тон, – Отдел Расследований, расскажите-ка мне лучше о ходе Брокингемского расследования! На днях вам выделили деньги на командировочные расходы… А ведь вы наверняка ещё не направили ни одного своего сотрудника в бессрочную командировку! Опять считаете ворон, так ведь? – он с лёгкой укоризной посмотрел на шефа.
Шеф не успел как следует призадуматься и почесать себе в затылке, как Маклуски прошептал ему прямо в ухо:
– Горене!
– Ах да! – встрепенулся шеф, – Господин Директор, вас неверно проинформировали! Наш отдел уже направил в командировку одного нашего сотрудника, Горенса. Он уже приступил к исполнению своих обязанностей, а мы уже получили от него несколько донесений о проделанной работе.
– Уже получили? – не поверил Директор, – Что-то как-то сомнительно…
– Свой первый отчёт Горене прислал нам в день своего отъезда. Он дошёл до нас ещё двадцатого числа, – отрапортовал Маклуски, – Этот отчёт был своего рода вводным. Горене доложил о получении командировочного задания и о своём отправлении в путь… Второй отчёт Горенса мы ввиду плохой работы почты получили лишь сегодня утром, – Маклуски достал из своего скоросшивателя и продемонстрировал Директору обычный почтовый, ещё не распечатанный конверт, – Судя по штемпелю, письмо было отправлено из Кардиффа двадцать третьего числа… В общем, жаловаться на недостаток отчётов от Горенса у нас пока оснований нет! – подытожил он.
– Но хорошо ли ваш Горене представляет себе цель своей командировки? – высказал сомнение Директор, – Насколько мне известно, в вашем отделе до сих пор не составлен план очередного этапа Брокингемского расследования. Вы ещё и сами не знаете, для чего отправили куда-то своего сотрудника… Ответьте мне прямо: Есть у вас план очередного этапа или нет? – он пристально посмотрел на шефа.
– План очередного этапа? – с серьёзным видом повторил шеф, усердно почёсывая лоб, – Есть ли у нас или нет?
Не меняя позы и почти не разжимая губ, он еле слышно прошептал:
– Маклуски, это у нас есть?
– Есть! – так же шёпотом подтвердил Маклуски.
– Ах да! – воскликнул шеф в полный голос, как бы самостоятельно что-то вспомнив, – Конечно-конечно, господин Директор! Эта штука имеется у нас в наличии. Наш отдел всегда вовремя составляет все необходимые планы!
– А можете ли вы наглядно предъявить мне этот план? – не без скептицизма поинтересовался Директор.
– Можем – в любой момент! – заверил шеф, – Я готов ознакомить вас с ним хоть на завтрашнем совещании! А впрочем… – он почувствовал, что Маклуски вложил ему в руки пачку каких-то листов, – Я на всякий случай захватил с собой кое-какие бумажки. Уж не они ли это? – он с интересом посмотрел на листки у себя в руках; Доддс без лишних слов ткнул пальцем в заглавие на титульном листе, – «План очередного этапа Брокингемского расследования», – прочитал шеф, – Это оно, господин Директор! Желаете ознакомиться прямо сейчас?
Директор озадаченно пролистал многостраничный документ, переданный ему шефом через Доддса. Пару минут спустя он глубокомысленно заметил:
– Да, вами была проделана немалая работа… Конечно, ваш план немного сыроват. К завтрашнему совещанию вам следует его доработать, – почти дружелюбно произнёс он, возвращая документ Доддсу, – А помимо этого вы должны подготовить к совещанию ещё кое-что… У вас есть ручка и листок бумаги?
– Разумеется, господин Директор! – отрапортовал шеф. (Доддс уже успел положить перед ним листок, а Маклуски – ручку.)
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.