Электронная библиотека » Алексей Лавров » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Дурацкий кораблик"


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 14:49


Автор книги: Алексей Лавров


Жанр: Юмор: прочее, Юмор


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 27

– Кэп, сэр, дичь на горизонте, сэр! – азартно орѐт марсовый,

Посмотрим. Ухты, какая вкусная дичь! Два купца, небось, пушками вооружились. Это хорошо, пушки дороги. Что у них за флаги? Блин, наши. Но мы могли не разглядеть… вообще-то, лягушатники иногда прикрываются нашими флагами. Пофиг, делаем их, и лишь океан будет свидетелем.

– Курс на перехват! На батареях заряжай!

– Сэр, поднять сигналы к остановке, сэр?

– Никаких сигналов, никаких пленных – мы их просто убьѐм и ограбим. Парни, вам нравится такой план?

– Уѐоооу, Кэп!!!

– Грогу мне! Пока варите, притащите рому. Не люблю убивать трезвым. Через час мы их догоним. Парни, хлебните за мой счѐт, только не ужритесь.

– Да, сэр. Конечно, сэр. Не беспокойтесь, сэр.

– Кэп, они не удирают, сэр. Они выходят под полный ветер для атаки, сэр!

– Что ж, они выбрали свою смерть, молодцы. В поворот на врага! Шевелись, парни!

Купцы взяли полный ветер и идут в атаку. Угу, мы прям сейчас испугаемся. Хорошо идут. Вломим им вдоль корпуса. Для начала по рангоуту. А потом… Но что они делают? Сначала идти в атаку, потом разбегаться? Ну да, мы ж не испугались. Блин! Они не разбежались, а разделились. Борта окрасились дымами. Пушки у них есть, будет, что выгодно продать. Но кто ж стреляет с такой дистанции? Попасть всѐ равно не реально…

Вблизи поднялись столбы воды. Одно ядро шарахнуло в борт, другое порвало грот. Нихрена себе купцы! Они мне корабль изуродуют, пока мы с ними будем разбираться.

– В поворот! Абордажной команде товсь. Парни, зарежьте этих ловкачей, пока нас не поубивали ядрами… ѐ… мать!

Купцы так не могут. Впороть в упор, развернуться почти на собственной корме, снова впороть и уйти в мѐртвую зону. Ну, сука, сейчас довернѐм, и тебе… ох, ѐ… Их же двое! Второй вломил вдоль корпуса. Всѐ, такелажу хана. Сейчас они свалят. Точно, расходятся. А мне чинить корабль и что-то рассказывать команде про… у ѐ…! Это откуда?! Сразу четыре пробоины в палубе! Так не бывает!

– Сэр, их трое!!!

Вот… и туда же якорь! Против ветра из облаков порохового дыма на перехват летит малыш. Шлюп, только с вѐслами. Это он дырявит палубу, гадѐныш. На кого мы нарвались?!!! Сейчас полезут сюда… Уй, ѐ…!

Поливают свинцом с трѐх точек. Уф, перестали палить. Может, хотят поговорить? Но кто это и откуда? Какие-то карлики. Мерещится? Но они убивают парней! Идут ко мне. Шпагу вон и достойно поприветствуем смерть. Проклятье, достойно не получится, карлики – просто дети. Хм, глупо жил, смешно помер, а пофиг, я вас! О-о-о! Плюшевый сработал кистенѐм.

– Угробил?

– Бил по касательной. Должен выжить падла. Помучаем соотечественника, Неждан. Дасти составит компанию.

Глава 28

Умерли Крис, Ник, Джонатан, Сэм и Тони. Раненых два десятка. Троих покалечило. Двое лишились ручек, третьему отняли раздробленную ножку. Проклятые ядра гадского капера. Прям на трофее замутили тюрягу для уродов. Тот гадюшник им показался бы приличной гостиницей. Концлагерь – вполне милое место, по сравнению с этим. Потом будем думать, куда их. Через сорок дней. Только для капитана поначалу сделали исключение. Допросили. Его Руда пинал, в основном по роже, нам не дал, да мы и не особо рвались. Во-первых, оттянулись на его команде. Во-вторых, понимали, что если мы все к нему приложимся, то разборчиво оно разговаривать не сможет. Оно же капитан, сначала нужно с ним поговорить, и только потом замучить.

– Встать, кусок говна! Ты тупой, или глухой? Тебе для шустрости в жопу раскалѐнную кочергу засунуть? Ровно, сука, стой, на меня смотри. На! Встать, падла! Парни, велите раскалить кочергу. Полежи пока железку жарят. Ухты! А я почти поверил, что ты сдох. Живой? Отвечай, мразь!

– Да, сэр.

– Рад?

– Нет, сэр

– Хм, а с виду тупой. Имя, титул, звание?

– Титула нету, извиняйте, джентльмены, Исаак Кроули, капитан королевского капера.

– Ты пират, а не капер, подонок. Тебе знаком британский флаг?

– Да, сэр. Но лягушатники часто прикрываются нашими флагами. Мы подумали, что в этот раз так и есть…

– Понятно. На твоѐм убийце осталась грот-мачта. Какие сигналы подняты на ней? Никакие. На! Встать, угрѐбыш. Встать, или тебя забьют ногами! Не до смерти. Сдохнешь ты от кочерги с поворотом. На глазах твоей команды. Сколько у тебя было людей?

– Семьдесят шесть, сэр.

– А осталось два десятка раненных. Твой корабль мы заберѐм. Может, ты сам удавишься? Мы тебе верѐвочку дадим, поможем… э… советом.

– Если Вы меня не повесите, сэр, то я ещѐ поживу, сэр.

– Почему я не должен тебя вешать?

– Вы что-то говорили про кочергу, сэр. Но главное – мой каперский патент. Пиратам он может быть весьма полезен.

– Ты принимаешь нас за пиратов?

– Да, сэр. В торговом и военном флотах его величества нет столько молодых и весьма умелых бойцов. А все, кто вне флота его…

– Пятерых ты убил, троих покалечил. Я бы запинал тебя насмерть вместе с твоим сраным патентом, но… Неждан, забирай это. Сделай так, чтоб он сам попросился на кочергу.

– Послезавтра.

– Не торопись, у тебя три дня свободных уроков. Знакомь штурмовиков…, – Командор сделал выразительную паузу, – …смертников с этой стороной нашего промысла. Забирай наглядное пособие и приступай.

– Топай, сука, топай, а то хрен тебе прям здесь отрежу.

Глава 29

Никого не жалко, никого. Только грустно и обидно. Никто не нѐс пафосного бреда, типа, зато они погибли свободными. Они были просто мальчишками. Они просто погибли. Погибли ещѐ на родине, поднявшись на борт корабля дураков. Как все мы. Вместе с нами.

С корабля дураков только одна дорога. Мы по ней уже сделали первые шаги. Или ходы? Шахматы со смертью без возможности выиграть.

Но есть шанс красиво поиграть. Нас, игроков, Руда собрал на совет. Кой-чо перетереть. Это он так формулирует, студент от медицины, полиглот, интеллигент в четвѐртом поколении. Не то, что мы, дворовая шпана. Даже нахамить культурно не можем, всѐ матом, да кулаками. Эх! Сколько образования не получай, породу не изменишь. И не то, что он своим воспитанием нам в нос тычет. Наоборот, под нас подстраивается. Блин, лучше б умничал как Сыч, или грустил как Черныш. Как он делает – ещѐ обиднее. А может он специально?

– Неждан, чего извлѐк из доверенной тебе тушки? – пытается надо мной издеваться Руда.

– Ничего, Командор. Тушка в сборе, даже дышит, – делано туплю.

– Гм. Может, что-то говорит, или говорило? – Командор ко мне уже участлив.

– В основном всякую фигню. Типа, верую ли я в Бога, и была ли моя матушка англичанкой? Зак ему за матушку… Теперь сидит и думает. Оно теперь только сидит и в ноздре пальцем ковыряет. Одним пальцем в одной ноздре. Остальные пальцы не торопясь изуродовали, а нос ты,

Командор, ему раскрошил и своротил. Ты посмотрел его бумаги? Он действительно капер с правом торговать и вербовать экипаж. Мы его сильно не коцаем, вдруг ты его вздумаешь лечить.

– Лечить эту падлу? Из-за него мальчишки погибли, стали калеками!

– Из-за нас, Зуб. Нам не хватило ума и времени.

– На что? Что мы могли сделать, Хаски?!

– Броню, Своята.

– Рехнулись, умники. Где вы сталь возьмѐте? В будущее сгоняете?

– Обойдѐмся пока без стали, Зубок. У всякого тела имеется волновая природа и при переходе границы сред разной плотности…

– Маламут, тебя зарезать? – улыбнулся Джек.

– Слой кожи, потом войлок, потом снова кожа. Испытаем, конечно. По законам физики свинец на излѐте застрянет. На убойной дистанции уйдѐт в касательную, ранит, но не убьѐт. В упор по любому продырявит, но энергия будет не та. Тут как повезѐт, но шансы на выживание вырастут. Обшивка десантных шлюпок, жилеты для штурмовиков…

– В Криса какая-то падла пальнула.

– Криса мы не вернѐм, Неждан. Но вас и ваших мальчишек прикроем.

– Индейскую стрелу ваша фигня остановит?

– Индейскую остановит, Командор, если не в упор. Только индейцев в море маловато.

– Да в море их не густо, Хаски, но там, куда мы идѐм, этого говна будет богато.

– Командор, а почему они должны в нас стрелять?

– Потому, Своятушка, что мы будем их убивать, – печально вещает

Черныш.

– А нафига? Нужно как-то с ними гармонично. Слияние культур, развитие… – Своята явно в своей теме.

– Сядь в лотос и заткнись. Мы будем друг на друга влиять и развивать. Только сначала поубиваем их воинов. А не комбатантов заберѐм себе. Тупо, по-пиратски. Кто-нибудь под эту хрень может подвести теорию?

– улыбается Командор.

– Угу. Доктор Розенберг, – буркнул Своята.

– Пофиг на горные розы – мы не расисты. Просто нам будет нужен наш народ, женщины и дети, мы будем их защищать, когда поубиваем их мужиков. Нам чисто по-человечески придѐтся взять на себя всю ответственность за них. – Плюш пытается донести благородство нашей мисси.

– А без убийств никак? – не догоняет Своята.

– Ну, какие тогда сироты и вдовы, если без убийств? – искренне так удивляюсь.

– Взять хоть нас… – начал было умничать Пушок.

– Индюшат в строй, их сестрѐнок в койку! Понял, Своята? – Руда всѐ упростил.

– Га-Га-Га! Уф, Командор! Га-Га-Га!

Часть2

Глава 1

Сэр Джон Смит, декан Н-го колледжа в Оксфорде, пребывал в сильной задумчивости. Его мысли не занимали учебный процесс, или проказы хамоватых студентов, юных хлыщей из уважаемых семей. Он тѐр лоб ладонью, сидя в кресле в своѐм кабинете, не из-за заседания учѐного совета, или конфликта между этими баранами, его почтенными преподавателями. Быть деканом почѐтно, но скучновато и не очень денежно. Сэр Джон уже почти тридцать лет подрабатывал ещѐ кое-где. В той конторе было намного веселей, особенно в его далѐкой молодости, когда ему только сделали предложение, от которого лучше не отказываться. С годами ему приходилось всѐ меньше работать ногами и всѐ больше головой. Теперь он декан колледжа, глава одного из основных отделов в той хитрой конторе и личный советник по скользким вопросам воротилы британской политики. А чем он занимается? Читает почту и пытается понять, что творится в мире и к чему это может привести. У сэра Джона, кроме агентов конторы, множество личных друзей в Европе и в колониях всегда готовых по-дружески утолить его любопытство. Но чем больше информации, тем больше вопросов. Его затянуло в этот водоворот фактов, версий, слухов и вранья.

Вообще-то, ему нравилась такая работа, хотя, если честно, занятие на любителя. Сэр Джон и есть такой любитель, и был бы он счастлив, кабы не сумасшедшая непредсказуемость мира. Чѐрт задери этот мир с его сюрпризами. Сэр Джон ненавидит сюрпризы. В его работе они не бывают приятными. Всякая неожиданность – более, или менее мерзкая гадость. Противно, но почти привычно. Почти. Однако прибывшая с сегодняшней почтой была не простой гадостью. Она была личной гадостью. Семь бед – один ответ, нужно ехать докладывать. Разговор будет трудным, но он необходим. Лучше испортить боссу настроение на ближайший месяц, чем дать ему повод усомниться в его, сэра Джона, компетенции. Наконец решившись, сэр Джон заставил себя встать и выйти из кабинета.

– Генри, я к главе попечительского совета, потом сразу домой. Скажешь всем, что их глупости должны подождать до завтра.

– Слушаюсь, сэр.

– До завтра, Генри.

– Всего хорошего, сэр.

– Добрый день, сэр.

– Привет, Джон, присаживайтесь. Скотч, Джон?

– С удовольствием, сэр. Благодарю, сэр.

– Бросьте, Джон. Хлебните и рассказывайте, что случилось. Ведь, что-то случилось, не так ли?

– Уф. Увы, сэр. Плохие новости о Вашем сыне, сэр.

– Странно. Я видел его в обед, что с ним могло стрястись?

– О младшеньком, о Джеки, сэр.

– Ну, с ним-то всѐ плохое уже произошло. Или он умудрился нашалить на том корабле?

– Да, сэр. Три месяца назад на М-у зашли два британских корабля и бросили якоря в бухте, сэр. Шлюп и транспорт, сэр. Те самые, сэр. Мы получили уведомление от нашего агента и сочли, что операция идѐт по плану, сэр. Однако недавно поступили интересные сведения.

– Что могло случиться с теми кораблями? И вообще, у Британии мало кораблей, чтоб обсуждать судьбу каждого из них?

– Да, сэр, судьба тех судов печальна, сэр. В море подобрали шлюпку с матросами погибшего в шторм каторжника.

– Печально, но предсказуемо. Что ж тут интересного?

– Пропал шлюп, сэр. Он не пришѐл на Ямайку, сэр.

– Действительно неприятно. Но что же Вас так встревожило?

– Недавно получены сведения о визите тех кораблей, сэр. Вечером они подняли якоря и подошли к пристани, сэр. За ночь городишко умылся кровью, сэр. Большинство наших агентов ликвидировали, как знали, сэр. Были ограблены и убиты состоятельные жители и некоторые официальные лица сэр. Ограблены конторы и склады торговых компаний, даже дворец губернатора, сэр. Множество горожан пропали без вести, сэр. Пропали целыми семьями, сэр. Под утро начались пожары в порту и местами в городе, сэр. Корабли ушли из гавани до рассвета, сэр. Предположительно не одни, они прихватили португальского купца, сэр. Он исчез, а его капитан и владелец найден зарезанным в своѐм доме, сэр.

– Хм. Насчѐт агентов – это не случайное совпадение?

– Вряд ли, сэр. Наших людей пытали, сэр.

– Пытали?!!! Как?!!!

– Страшно, по-пиратски, сэр.

– Их, конечно, догнали и захватили. Будет весьма досадно, если Джеки начнѐт рассказывать про нас всякие гадости. Ну почему я не удавил его ещѐ тогда? Когда он стоял с кочергой над окровавленным телом своего брата. Милый Томас, бедняга!

– Сочувствую, сэр, но суда не захвачены, сэр. За ними некому было гнаться, сэр. Капитанов кораблей охраны долго разыскивали, нашли мѐртвыми, сэр. Помощники вывели отряд в поиск с большим опозданием, но сразу вернулись, сэр.

– Отчего же, Джон?!!!

– Карты, сэр. Злоумышленники похитили карты, а без них офицеры побоялись удаляться от берега, сэр.

– Что ж, повезло тем подонкам. Но причѐм тут Джеки? Может, это были другие суда, а сынок давно на дне океана, упокой его Господь. А те пираты под нашим флагом… э… ну, просто лихие парни, как все добрые британские моряки. Надо бы их разыскать, Джон.

– Если Вам угодно остановиться на этой версии, сэр, моряки, конечно, найдутся, у Англии полно лишних…

– Пускай она пока считается официальной, а моряки побудут в розыске.

Что там было на самом деле?

– Я бы не стал Вас беспокоить только из-за одного письма, сэр. Я запросил у своих корреспондентов подробности этого дела, сэр.

Оказывается, накануне в городе заметили подростков в каторжном рванье, не говорящих по-португальски, сэр. Я поднял данные на экипаж каторжника, сэр. Все они старые моряки, их многие знают, сэр. Я озадачил своих агентов, в городишке были замечены члены команды, сэр. Их трудно не узнать, такие уж у них рожи, сэр. Кроме комсостава, судьба офицеров неизвестна, но, скорей всего, печальна, сэр. Только капитан…, но о нѐм позже, сэр. Насчѐт португальской стороны – претензий не будет, сэр. Схвачено много местных бандитов, иных ловили за руку, сэр. Они уже казнены, сэр. Расследование закрыто, на них повесили все ограбления, сэр.

– А как же тот купец и портовые склады?

– Пожар на складах расследовался отдельно, сэр. Но расследовать там нечего, сэр. Буквально, сэр. Остались одни головѐшки, сэр. Купца могла угнать его команда, их разыскивают, сэр. Агенты донесли пикантную деталь о том ворье, сэр. Местные сыщики выбили из них имена наводчиков, сэр. Всех наводчиков, а они оказались лицами, подозреваемыми в скупке краденого, вырезали, сэр.

– Гм, я слишком строг с Джеки. Он, оказывается, очень способный мальчик. Провернуть такое! Джон, запрос агентам во все колонии – где бы он ни появился, аккуратно взять и отправить сюда, ко мне. А то я, признаться, соскучился.

– Возможно, что это лишнее, сэр. Капитан каторжника у нас и даѐт показания, сэр. Джеки через него передал Вам привет, сэр. Обещал зайти как-нибудь в гости, гм, с кочергой, сэр.

– У, маленькое отродье! Ну, почему я ещѐ тогда, сам …, но каков юный подонок!

– Увы, Ваш мальчик не оставил своих привычек, сэр. Тот капитан докладывает о жутких пытках, сэр.

– Но почему его отпустили?!!!

– Не знаю, сэр. Я могу лишь предполагать, сэр.

– Валяйте, Джон. И выпьем уже, сколько можно?

– Ага, сэр. Ваше здоровье, сэр. Уф!

– И тебе не хворать, Джонни. Уф! Нормально! Чего ты гнал про моего выродка?

– Да ничего особенного, сэр. Тока он живой и на свободе, захватил корабли и ограбил город, сэр.

– Что ты предлагаешь, Джон?

– Логично было бы закрыть проект «Корабль дураков»…

– Ликвидировать всех информированных… да, Джон?

– Естественно, сэр. Начиная с его пассажиров, включая Джека, сэр.

– Прежде всего, Джека, Джонни.

– Да, сэр. Но пока мы не знаем, ни места его положения, ни его планов, он для нас неуловим, сэр. Мы попали в дурацкое положение, и нам остаѐтся действовать только по-дурацки, сэр. Того капитана не просто отпустили, его послали лично к Вам, сэр. Ваш Джеки явно раскатал губки на следующий корабль дураков, сэр. Им интересны наши особые суда, похоже, что судьба выродков – их пунктик. Сэр, давайте подыграем им и посмотрим, что получится?

– Джонни! Я считал себя самым циничным и подлым дельцом, но твои идеи вгоняют в краску даже меня! Затеять такое ради спасения своей шкуры!

– И спасения репутации королевства, сэр. Ради неѐ можно постараться – послать в охрану что-нибудь серьѐзное, сэр.

– Ради моей репутации? Линкора хватит?

– Сэр, Вы им льстите. Хватит фрегата с доброй командой, дадим наших морских пехотинцев, ну, тех самых, я Вам докладывал, сэр. Мы сохраним перспективный проект, и они притащат к нам Джека или его приятелей, если Джек не придѐт сам, сэр. Они многое нам расскажут, сэр. Джека, скорей всего, нам пока не достать, но на его друзей мы поохотимся, судя по всему, дружки у него что надо, сэр.

– Кому надо, твою мать?! – горячится сэр. – Сращивай элементы и структуры, пошѐл вон!

– Всего хорошего, сэр.

Блин, сюда бы Зака с дубиной, но он занят – рисует Вжика, самого симпатичного из наших овчарок на его вкус. Некогда нам и не знаем мы ничего. Что-то злодеи замыслили, а мы реагируй. Тьфу, закон жанра. Короче, наши победят, с тем и кушайте, милые читатели.

Глава 2

Штурман с рассвета в шлюпке. Нащупывает и вспоминает фарватер. Измеряет глубины, снимает расстояния и углы до ориентиров. У него в учениках самые смышлѐные мальчишки. Наш брильянтовый запас.

Кормчие наших будущих эскадр. Пока они мотают сопли на кулаки и рисуют кроки проходов между рифами и очертания берегов. За шлюпкой штурмана крадѐтся «Забияка». Мы на лодках метим опасные места целевыми буями Люта. Он нежадный, говорит, что ещѐ наделают.

Пленные. Загнали их под палубы сразу при появлении на горизонте намѐка на полоску суши. Нафиг им лишняя инфа? Многие знания -лишние скорби. А их итак хватает. Грѐбаные близнецы! Парни выводят на мотив «Ты в армии теперь» такое, что краснеет юнга торгового флота. Блин, неймѐтся им на вѐслах!

– Ну, чего они, Неждан, не могут про другое?

– У кого чего болит, тот про то и говорит.

– Разговоры кончились. Они про это хором воют.

– Зак, у тебя ж неплохо петь выходит, и брейк получается.

– Спасибо, Неждан. Но пацаны нас уже различают. У нас разные стили.

– Это пока ты никого не трахал. Вот отдерѐшь индианку…

– Это делают с теми, кого любят. Я тебя больше всех люблю, только ты, зараза, у меня в башке живѐшь. Мне себя в ухо сделать?

– Ха-Ха-Ха, Заки, пора тебе! Я это дело продавлю – натрахаешься до синевы под глазками.

– Ну, если будет нормальная девчонка, не злая… чтоб с ней было интересно…

– Заки, будет хорошая, ласковая, с массой интересных мест. Не одна. Мы викинги? Возьмѐм любую понравившуюся вещь.

– А девчонки?

– Вещи бывают живыми, Заки. С нашего позволения.

– Ага! Но это… без любви… у нас будет любовь?

– Вряд ли, Захарушка. Для бродяги кровавых морских дорог любовь, настоящая любовь – неподъѐмная обуза. Вместо любви у нас есть верность стае.

– И готовность закрыть брата собой, своей грудью!

– Да чем придѐтся, Заки. Но лучше всего мозгами – победить ещѐ до начала боя.

– Или вместо, как говорит Командор.

– Да, как Командор, я, Черныш, близнецы, Клык…

– Короче, как все вы, умные демоны ужасного грядущего. Мне страшно, Неждан.

– Так и задумано, братишка, чтоб вам было быстрей и интересней взрослеть. Страх и ужас – это наши тени, наши вечные спутники. Мы уйдѐм дорогой викинга, а они останутся, как могильный камень, только прочнее.

– Камни обратятся в пыль, но про нас не забудут.

– Особенно твои детки, Захар.

– Какие детки?

– Мы ж гребѐм к девчонками! Только их папок поубиваем, чтоб с советами не лезли.

– Га-га-га, Неждан! Это они?

– Упс! Ну и уроды, вот козлы! Но сначала сделаем им мозги, тебя не стошнит от их харь?

– Потерплю, только не затягивайте.

– Будешь терпеть, сколько потребуется, викинг.

– Яволь, Неждан!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации