Текст книги "Леди-наследница"
Автор книги: Алисса Джонсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Глава 32
Гидеон увидел. Если не считать красной пелены, которая постепенно наплывала ему на глаза, он прекрасно видел Уиннифред.
О чем, дьявол побери, думала Лилли, так надолго оставив ее наедине с лордом Грэтли? Что может быть такого увлекательного в дурацком фонтане, что это потребовало получасового осмотра?
Еще полчаса назад Уиннифред была в полуобморочном состоянии. Ей следует сидеть в доме, одной.
Гидеон твердил себе, что он дурак, даже когда перешел на другое место на террасе, чтобы лучше видеть. Он говорил себе, что ведет себя глупо, даже когда решил, что лучше всего, по всей вероятности, будет видно с нижних ступенек террасы.
О да, так было видно гораздо лучше. Он стоял в тени между двух горящих факелов, слишком далеко, чтобы слышать, о чем говорится, но достаточно близко, чтобы видеть выражение глаз Уиннифред, золотистые пряди ее волос и широкую, ослепительную улыбку на губах.
Его рука стиснула рукоять трости.
Это ему она должна улыбаться.
Будь он проклят, если не пытался наладить с ней отношения. В первые дни после их размолвки он сделал несколько попыток к примирению, и все они были встречены холодным отпором. Ему не оставалось ничего другого, как только принять ее чувства и придерживаться своего плана сохранять дистанцию.
И это было чертовски трудно.
Нет… нет, неверно. Это в Шотландии было чертовски трудно мельком увидеть ее в доме и вместе посмеяться над чем-нибудь забавным, прежде чем уйти. И мукой было, когда они приехали в Лондон и он искал ее общества, зная, что не может сделать ее своей. Но это… это был ад.
Он был убежден, что сможет. Он был так уверен, что может заставить себя держаться в стороне. И он держался, да только не совсем.
Он наблюдал за ней из других концов бальных залов и гостиных. Он рано возвращался домой с визитов к друзьям и из клуба, говоря себе, что устал, и зная, что на самом деле надеется хоть краем глаза увидеть перед сном ее. Даже сегодня он не смог высидеть больше одной игры в карты и отправился посмотреть на нее и вышел на террасу, зная, что Лилли настоит на прогулке по свежему воздуху.
А сейчас Лилли уже давно пора перестать пялиться на дурацкий фонтан и привести Уиннифред обратно.
У него чесались руки врезать Грэтли кулаком по носу. Грэтли стоит слишком близко к Уиннифред. Да еще наклоняет голову к ней так, словно у них есть какой-то общий секрет. Он же и так наедине с ней. За каким чертом надо шептать?
Потому что, чтобы шептать, требуется наклонить голову, мрачно подумал Гидеон. А это, в свою очередь, дает возможность ближе лицезреть глубокое декольте. Гидеон никогда не считал Грэтли распутником, но доказательство вот оно, налицо. Очевидное для всех, кроме Уиннифред.
Она подняла лицо к Грэтли, смеясь над какой-то глупостью, которую тот прошептал, и рукой легонько дотронулась до его рукава.
Это стало последней каплей.
Уиннифред не знала, какую реакцию может вызвать у Гидеона ее легкий флирт с лордом Грэтли, но определенно не ожидала увидеть, как он покидает террасу и решительно шагает по дорожке.
Как интересно.
Гидеон остановился перед ними и поклонился.
– Грэтли. Мисс Блайт. – Он повернулся в сторону Лилли и произнес довольно громко и язвительно: – Мисс Айлстоун.
Грэтли поклонился. Уиннифред присела в реверансе. Лилли весело помахала. Уиннифред разбирал смех – подруга стала довольно дерзкой с тех пор, как за ней начал ухаживать маркиз, – но Гидеон и без того уже выглядел здорово раздраженным.
– Что-нибудь случилось? – спросила Уиннифред.
– Ваше присутствие требуется в библиотеке.
– О! – Это уже было не так интересно. – Леди Гвен, полагаю? Прошу меня простить, милорд.
– Конечно. – Грэтли снова поклонился. – Мисс Блайт, было очень приятно. Мисс Айлстоун!
– Милорд!
Губы лорда Грэтли дернулись, прежде чем он зашагал прочь.
Воистину он очень славный, подумала Уиннифред. Умный и забавный, он разговаривал с ней о рыбалке и не подсмеивался, когда она забыла, что леди не полагается ничего знать об этом занятии. И дал совет по поводу наживки.
Жалко, что не он приехал в Шотландию.
– Вы только что вздохнули? – потребовал ответа Гидеон.
Уиннифред бросила на него холодный взгляд и направилась к дому. Он молча шел следом, вверх по ступенькам, через гостиную, в боковой холл. Но когда она повернула налево, к библиотеке, Гидеон схватил ее за локоть и потащил направо, к черной лестнице.
Она инстинктивно попыталась вырвать руку.
– Что вы делаете? Я думала, мне нужно в библиотеку.
– Нет.
– Но вы сказали…
– Я солгал. Я хочу переговорить с вами.
Она оглянулась на Лилли, но подруги нигде не было видно. Уиннифред снова попыталась вырвать руку.
– Ежели вы желаете аудиенции у меня, можете попросить о ней.
Гидеон остановился и гневно воззрился на нее.
– Вы идете со мной, или мне…
– Хорошо, я пойду с вами, – сказала она спокойно и очень, очень быстро. Если б он договорил свою угрозу, ей пришлось бы противиться только из принципа. А это ей совсем не нужно. Не сейчас, когда на Гидеона в конце концов, похоже, подействовал ее флирт с лордом Грэтли.
Она помалкивала, пока Гидеон вел ее к ее комнатам и закрывал за ними дверь. Тут она заговорила бы, но Гидеон не дал ей шанса. Он повернулся и испепелил ее взглядом.
– Что это, дьявол побери, вы вытворяете? – прорычал он, и она только сейчас заметила, что костяшки пальцев, сжимающих трость, побелели.
Что ж, хорошо, подумала она. Пусть злится. Пусть рвет и мечет. Хорошая стычка – как раз то, что ей нужно.
– Насколько мне известно, – со сдержанным достоинством проговорила она, – я вела совершенно невинную и совершенно чудесную беседу с лордом Грэтли.
– С лордом Грэтли?
– Вы явно не одобряете.
– Я этого не говорил.
– Вам и не надо ничего говорить, – сказала она, покачав головой. – Вы повторяете слова, когда не одобряете.
– Не повторяю.
Она посмотрела на него с жалостью.
– «Тюрьма. Разбойники. Побьете меня тростью. С лордом Грэтли». Вы всегда повторяете мои слова, когда не одобряете того, что я говорю.
– Я ищу ясности.
– Да. В том, что не одобряете.
Она могла бы поклясться, что услышала его рык.
– Вы заигрывали с лордом Грэтли!
– Мне кажется, мы уже это обсуждали. И что, если так? Вы ясно выразили свои намерения. – Она демонстративно расправила бархатную ленточку на рукаве. – И лорд Грэтли тоже.
Он сделал к ней несколько шагов.
– Что вы задумали, Уиннифред?
– Абсолютно ничего. – Она смахнула с платья пылинку. – Пока.
– Объясните! – приказал он, морской капитан до мозга костей.
Она беспечно пожала плечиком.
– Я дала обещание вести себя как примерная дебютантка в этом сезоне, и я выполню свое обещание.
– А после сезона?
– Ну, не вечно же я буду дебютанткой, верно? Я даже не в Лондоне буду. Стану наслаждаться независимостью старой девы в далекой сельской Шотландии.
– Лорд Грэтли живет здесь.
– Да. – Она улыбнулась ему настолько шаловливо, насколько сумела. – Но он часто путешествует.
Она затаила дыхание и ждала, когда Гидеон взорвется. Уиннифред ждала, что он станет кричать, бушевать и потребует, чтобы она больше никогда не приближалась к лорду Грэтли. Ее удивило, насколько сильно ей этого хотелось, насколько необходимо было получить какой-нибудь, хотя бы малейший, знак его страсти.
Но он не взорвался. Он не кричал, не бушевал, не требовал.
О, он злился; она видела, как ярость буквально исходит от него волнами. Но не было ни единого, даже самого малого, намека на утрату самообладания. Он полностью владел собой – совершенно неподвижен, не считая вздувшихся мускулов на плечах и едва заметно опустившейся головы.
Он смотрел на нее не мигая, и внезапно она поняла, что утратила свое преимущество.
– Вы ждали, что я в это поверю? – опасно мягким голосом спросил он.
– Не понимаю, о чем вы.
– Понимаете. – Он шагнул к ней. – Прекрасно понимаете.
Она начала непроизвольно отступать, а он надвигаться. Медленно, неуклонно он преследовал ее через комнату.
– Вы считаете меня шутом, Уиннифред?
– Что?
– Дураком, над которым можно подшучивать, потому что я пару раз рассмешил вас?
– Нет. Я…
– Тогда безобидным, потому что я поцеловал вас под луной и отпустил?
– Я никогда…
– Дело в хромоте? В трости? – Движением настолько молниеносным, что у нее захватило дух, он метнулся вперед и пригвоздил ее к стене. – Ты думала, я тебя не поймаю?
Не успела она даже подумать о том, что ответить, как его рот накрыл ее и поглотил. Это было совсем не похоже на тот его поцелуй в Шотландии. Совсем не похоже на нежное слияние губ у моста. Своим телом он удерживал ее прижатой к стене, а руками схватил и пригвоздил запястья над головой.
– Ну так останови меня! – выдохнул он у ее рта. – Останови меня. Покажи, почему ты считала безопасным играть со мной в свою маленькую игру.
Мгновение обида и страх боролись с желанием. Но потом Уиннифред ощутила это – дрожь в его теле, резкий стук сердца на своей груди, учащенное дыхание на своей коже. Он боролся так же, как и она.
Она обещала себе, что не будет ждать и надеяться, но никогда не обещала не использовать шанс.
– Я играла… потому что знала, что ты выиграешь.
Его хватка стала крепче, глаза почернели как ночь, а рот снова впился ей в губы.
У нее не было времени мягко и постепенно погружаться в жар возбуждения, как тогда, в Шотландии, не было возможности отыскать в это мгновение свой путь. Стремительно, без принуждения она была втянута в дуэль зубов, языков, губ.
Он пошевелился, втиснув колено ей между ног. Она услышала собственный тихий стон удовольствия и подалась вперед в безмолвной мольбе быть ближе. Ее пальцы сгибались и разгибались в его тисках, жаждая прикоснуться к нему. Но Гидеон не смягчился; он удерживал ее крепко прижатой к стене.
Щемящая боль стала потребностью, когда он оторвался от ее рта, чтобы распробовать линию скулы, мочку уха и изгиб шеи. Она чувствовала шероховатое царапанье зубов и влажное прикосновение языка. Гидеон легонько прикусил чувствительное местечко между шеей и плечом, и она ахнула от ошеломляющего ощущения.
Он затих от этого звука, пригвождая ее своим весом, обжигая кожу горячими, прерывистыми вдохами и выдохами. Руки его расслабились и соскользнули с ее запястий, и на один ужасный миг она испугалась, что он отпустит ее совсем.
Он не отпустил. С внезапной сменой настроения он обвил ее рукой за талию и мягко потянул от стены. А потом поцеловал нежно, медлительно, томно, словно мог часами просто вкушать ее. Руки его больше не пытались пленить и удержать силой, но возбуждали через платье медленными поглаживаниями и легкими, невесомыми прикосновениями. Словно он вдруг решил быть бережным. Более того – хотел быть бережным.
Последней ее связной мыслью была мысль о том, что вот именно этого она и хотела. Чувствовать себя желанной, лелеемой и любимой.
Гидеон совсем перестал думать. Он повиновался лишь чувствам и инстинкту. Мозг его был пуст, за исключением мыслей об Уиннифред в его руках. Не было ни корабля, ни сражения, ни чувства вины. Не было больше гнева или первобытной потребности поставить свое клеймо. Была только Уиннифред… Ощущение ее пальцев у него в волосах, вес прижимающегося к нему мягкого тела, сладкий вкус губ и слабый запах лаванды на коже.
Она переполнила его, утопила разум и смыла все, кроме потребности погрузиться дальше в ее ощущение, вкус и запах. Почти по собственной воле его пальцы начали трудиться над рядом пуговок платья на спине. Ткань соскользнула с плеч. Он потянул ее вниз, по тонким рукам и талии, пока она лужей не растеклась на полу. Сзади плясал свет камина, очерчивая ее тело сквозь тонкую белую шемизетку и подсвечивая забранные вверх локоны.
– Прекрасная, – прошептал он, протягивая руку, чтобы вытащить шпильки из волос. Как же она красива.
Мало-помалу он раздел их обоих, останавливаясь, чтобы прикоснуться к каждому дюйму кожи, который обнажался, и давая Уиннифред возможность делать то же самое. Она была нерешительной и в то же время настойчивой в своем изучении, позволяя пальцам исследовать его голый торс и руки, ладонями прикасаясь к бедрам и талии. Она заколебалась, когда он снял брюки, но лишь ненадолго.
Он со стоном закрыл глаза, когда маленькая ладошка отыскала доказательство его желания. Он застыл, позволяя им обоим удовольствие ее открытия до тех пор, пока это удовольствие не стало слишком острым. Крепко удерживая за талию, он отнял ее руку и стал продвигать спиной к кровати.
Опустившись вместе с ней на одеяло, он заново приступил к процессу исследования. Она сплошь состояла из противоречий. Такая маленькая, думал он, такая хрупкая, но руки у нее сильные, он почувствовал крепкие и тугие мышцы ее длинных ног, когда они задвигались под его ногами. Он опустил голову, пробуя на вкус шею, ключицу, грудь. Кожа ее была удивительно мягкой, пугающе нежной, и все же он ощутил еще не до конца сошедшие мозоли, когда она пробежала ладонями по его спине. Она была бледной и в то же время пылающей от страсти. Она была беспомощной и господствовала над всеми его мыслями, всеми движениями, всеми желаниями.
Желание делалось острее и безжалостнее, когда она вздохнула, застонала и выгнулась под ним. Потребность овладеть ею терзала его, и все же он сдерживался. Он хотел, чтобы она ослепла от страсти, всецело отдалась требованиям его тела.
Он взял в рот сосок, ласками языка и зубов превратив его в твердый бутон. Пробежал ладонью вниз по боку, через изгиб таза, по шелковистой коже бедра к нежному пушку между ног.
Она чуть не слетела с кровати.
– Гидеон, пожалуйста.
Звук его имени в ее устах отнял у него последние остатки самообладания. Он лег на нее, силясь быть нежным, любящим, когда вжался в ее влажный жар. Она обвила его руками за плечи и приподняла таз, поощряя, помогая… пока он не встретился с преградой, отмечающей ее невинность, и, надеясь, что чем быстрее, тем лучше, прорвался сквозь нее одним решительным толчком.
Она напряглась и чертыхнулась.
– Ох…
Он стиснул зубы, пока ослепляющее наслаждение быть в ней не отступило ровно настолько, чтобы он смог наклонить голову и поцеловать ее в лоб.
– Прости, милая. Прости.
– Это… – Она потрясенно воззрилась на него и натужно сглотнула. – Это не то, что я думала…
– Знаю. – Он завладел ее ртом в долгом, глубоком поцелуе, отпустив, только когда почувствовал, что она чуть-чуть расслабила пальцы, вонзившееся ему в спину, и услышал, как она длинно выдохнула. – Прости, – снова прошептал он. – Дай мне еще минуту. Сможешь?
Она кивнула и даже умудрилась нерешительно улыбнуться.
Он не был уверен, что сможет сделать это. Каждая секунда, каждый удар сердца казались вечностью. Она была раем, и каждый мускул в его теле кричал, чтобы он двигался, чтобы погружался в нее снова и снова, пока не удовлетворит эту сжигающую его страсть, эту неутолимую жажду. Но он отказывался слушать. Удерживая желание в крепкой узде, он стал заново разжигать страсть Уиннифред, руками отыскивая те местечки, прикосновение к которым прежде вырывало у нее стоны и вздохи.
Когда она вновь начала постанывать и вздыхать, он осторожно вышел из нее и снова медленно вошел, наблюдая за ее реакцией. И застонал от облегчения, когда она неуверенно приподнялась ему навстречу.
– Да, милая. – Он снова вошел длинным, глубоким погружением, сорвав с ее губ тихий стон. – Вот так…
И тогда он отпустил узду, позволив инстинкту и желанию взять верх. Он затерялся во времени и пространстве, не видя, не слыша и не чувствуя ничего, кроме сладостного звука стонов Уиннифред, которые становились все чаще и громче, и острого наслаждения от того, что он оттягивал момент своей разрядки, дожидаясь, когда Уиннифред найдет свою.
Когда это случилось, когда ее ноги сцепились у него на спине и она выгнулась и вскрикнула в его руках, он глубоко погрузился последний раз, затем с прерывистым стоном вышел и выплеснул свою страсть на белые простыни постели Уиннифред.
Глава 33
Гидеон стоял в библиотеке, хмуро уставившись в пространство. Он не хотел быть в библиотеке, не хотел хмуриться. Чего он хотел, так это вернуться наверх, скользнуть в постель Уиннифред и притвориться, что все отлично, что все так, как и должно быть. Так он и проснулся – сплетясь с ней руками и ногами и чувствуя мягкий шелест ее дыхания на своей шее. Несколько счастливых, драгоценных мгновений он лежал, купаясь в ее тепле и в воспоминаниях об их любви.
Но слишком скоро реальность того, что он натворил, стала просачиваться сквозь этот кокон блаженства, а с ней пришли терзания, раскаяние и обвинения.
Естественно, он женится на Уиннифред как можно скорее. Так будет правильно. Единственно правильно. Часть его чуть ли не вопила от радости, что теперь она принадлежит ему и всегда будет принадлежать. Но другая часть, та, что потребовала оставить спящую Уиннифред, честила за близорукий эгоизм.
Вопрос обладания ею не прост. Это вопрос ответственности за нее… и за детей, которые могут появиться у них.
Перед глазами возник образ маленькой девочки с янтарными глазками и светло-каштановыми волосиками с золотистыми прядками. У нее будет его чувство юмора, подумал он, и мамин смех. Он почти слышал этот смех.
Образ померк, сменившись образом Джимми. Светловолосого, голубоглазого, безрукого Джимми.
Он провел по волосам дрожащей рукой.
Не будет никаких детей.
И не будет никаких гарантий, если только он не собирается принять обет воздержания, а он, черт возьми, не настолько близорук, чтобы заставить себя поверить в осуществимость подобного плана. Но есть такие шаги, которые мужчина может предпринять, чтобы уменьшить вероятность беременности. И он намерен следовать им. У него нет выбора.
Уиннифред может это не понравиться, но она девушка благоразумная… Хотя нет, не всегда. Но она практичная. Она поймет. Ей придется понять. У нее, черт побери, тоже нет выбора.
Уиннифред не понимала. Никак не могла уразуметь, проснувшись, почему засыпала под звуки дыхания Гидеона, а проснулась в тишине. Не в полной тишине, поправилась она, ибо слышала приглушенные голоса внизу и шарканье шагов в холле.
Она повернулась и посмотрела в окно. Тонкие полоски солнечного света прокрадывались в комнату из-за краев портьер.
Уже утро, дошло до нее. Позднее утро, судя по виду и звукам. Слуги, должно быть, встали, убирают после вчерашнего бала. А Гидеон ушел, потому что не хотел, чтобы обнаружилось, что он провел ночь в ее постели.
Воспоминания об этой ночи нахлынули на нее, сопровождаемые теплой волной удовольствия. Окончательно проснувшись, она соскочила с кровати и начала умываться и одеваться.
В голове роились тысячи вопросов. Что последует дальше? Объяснение в неумирающей любви и вечной привязанности? Звучит немножко театрально… но и довольно мило. И близко к тому, что она уже какое-то время чувствовала, но до сих пор не могла в этом признаться.
Она любит Гидеона.
Любит его черные глаза, его красивое лицо, его чувство юмора, его внимательность и щедрость. Любит ощущение его рук на своей коже и губ на своих губах. Она любит в нем все… ну, кроме его неуместного чувства вины, пожалуй, но все остальное – определенно.
Должна ли она теперь признаться, что любит его? Признается ли и он в своих чувствах? И что за этим последует? Не брак, нет. Он совершенно ясно выразился по этому вопросу, а она не настолько глупа, чтобы думать, будто он переменил свое мнение за каких-то несколько часов. Быть может, со временем он свыкнется с этой мыслью. Он явно способен передумать. В конце концов, она ведь занимала в его жизни второе по важности место после его вины… до нынешней ночи.
Но что же делать пока? Будет ли у них тайная связь? Ведь открытая определенно невозможна. Лилли никогда не простит такое.
Некоторое время Уиннифред пыталась решить эту задачу, но потом отказалась от мысли справиться с ней в одиночку. Ей просто надо спросить Гидеона, решила она и направилась к двери. Так или иначе, она не может планировать их будущее без него.
Узнав у служанки, что Гидеона можно найти в кабинете рядом с гостиной, Уиннифред отправилась вниз. Она тихонько постучала в дверь кабинета, когда из столовой до нее донесся смех Лилли и лорда Энгсли.
Не дожидаясь ответа, Уиннифред открыла дверь и вошла. Гидеон снова сидел за столом, но, по-видимому, не работал. На столе перед ним не было бумаг, в руке не было ручки. Она увидела, что он в той же одежде, что был предыдущим вечером, что под глазами у него залегли тени, и он не улыбнулся, говоря:
– А-а, ты проснулась. Присаживайся, Уиннифред.
По спине пробежал холодок тревоги. Она подошла к одному из стульев перед столом, но не села.
– Что-то случилось?
Не должно было ничего случиться, подумала она. Только не этим утром.
– Нет, ничего, – заверил Гидеон. – Я просто хочу обсудить с тобой приготовления к нашему браку.
Уиннифред медленно опустилась на стул, потрясенная, ликующая и встревоженная одновременно. Неужели он передумал за одну ночь? Это казалось невозможным. И определенно нелогичным.
– Ты говорил мне, что никогда не женишься.
– Обстоятельства изменились. Я позабочусь о том, чтобы было сделано оглашение в церкви. Моя тетя поможет тебе выбрать свадебное платье и…
– Постой. – Она вскинула руку, призывая его замолчать, и окинула взглядом его напряженную челюсть и твердый, неулыбающийся рот. И пришла к единственно разумному и разрывающему душу заключению: – Ты не хочешь этого делать.
Он наклонился вперед и поставил локти на стол. Когда он заговорил, тон его был мягким:
– Это правда. Я не планировал обзаводиться женой, но мои прежние планы больше не имеют значения. Долг и честь обязывают меня жениться.
Долг и честь.
Она почувствовала себя дурой. Слепой, влюбленной дурой. Разумеется, Гидеон чувствует себя обязанным предложить брак. И конечно, он будет смотреть на этот брак и на нее как на бремя. Его мнение не изменилось, изменились лишь цели.
Она вдохнула, борясь с удушающей болью в груди.
– Спасибо за предложение, но я вынуждена отказаться.
Он снова выпрямился, искренне ошеломленный ее ответом.
– Отказаться? Почему?
– Полагаю, это вполне очевидно, – проговорила она, изо всех сил стараясь сохранить самообладание. Это было нелегко, внутри у нее все дрожало. – Ты не хочешь на мне жениться, а я не хочу выходить за тебя замуж. Мы…
– Не хочешь?
– За тебя замуж? – Не так. – Нет. Не желаю приносить в жертву свою свободу.
– Ну, не знаю, так ли уж плохо все это было бы, – проворчал он.
– Именно так. – Но вовсе не потеря свободы сделала бы брак с Гидеоном кошмаром. Она готова уступить часть своей независимости ради того, чтобы провести с любимым человеком всю оставшуюся жизнь. Но она не желает выходить замуж за человека, который не отвечает на ее чувства, за человека, для которого она удавка на шее. И будь она проклята, если всю жизнь будет мучиться вопросом, когда он найдет способ разорвать эту удавку и забудет ее.
К глазам подступили слезы. Усилием воли она прогнала их.
– Мои личные чувства по отношению к супружеству сейчас не важны. Важно то, что тебе не нужна жена, а мне не нужен муж. У нас нет никаких причин жениться.
– Причина есть, и весьма веская. – Он наклонился к ней и понизил голос: – Я украл твою добродетель, Уиннифред.
Если б он наклонился еще чуть ближе, мрачно подумала Уиннифред, она смогла бы дотянуться и придушить его.
«Украл твою добродетель» – ну надо же! Как будто она какая-нибудь беспомощная девица, которую он жестоко соблазнил, а поутру бросил.
Она тоже подалась вперед. Если он хотел ее оскорбить, что ж, она тоже умеет.
– У меня множество добродетелей, Гидеон. Ни одна из которых никогда не находилась у меня между…
– Не надо.
Она откинулась на спинку стула и укуталась в свой гнев, как в плащ. Гнев был куда лучше, чем боль.
– Как легко ты забыл, кто я. Как быстро ты превратил бы меня в одну из этих изнеженных, глупых, безвольных светских дамочек.
– Я не делал ничего подобного.
– Разве? А зачем тогда предложение? – Без любви. Даже без малой толики привязанности. – Зачем предлагать брак, о котором я не просила, если не для того, чтоб спасти меня от самой себя?
– Затем, что такова цена! – бросил он.
О да, она с удовольствием прикончила бы его.
– Я отказываюсь от платы.
Он тихо выругался.
– Могут быть последствия. Надо же все предусмотреть. Ты могла забеременеть, Уиннифред.
– У нас же есть Гидди, – холодно напомнила она. – Мне известно, как создается новая жизнь. Разница между нашими видами не может быть настолько большой, чтобы допустить беременность без мужского семени.
– Вероятность ниже, но это не гарантия.
Даже броня злости больше не защищала от сердечной боли. Ребенок Гидеона. Какой чудесной могла бы быть картинка их будущего: они улыбаются, смеются и спорят из-за того, кому учить сына удить рыбу. Но вместо нее Уиннифред видела лишь страдания – муж, который считает себя пойманным в ловушку брака и вынужденного отцовства.
Это немыслимо. А то, что она не знала, что беременность может случиться, даже несмотря на принятые для ее избежания меры, лишь еще отчетливее подчеркнуло, какой слепой она была.
Если ей удалось избежать катастрофы принести в этот мир ребенка, нежеланного для его отца, значит, она поблагодарит свою счастливую звезду и позаботится, чтобы такого больше никогда не случилось.
– Не вижу причин кликать беду, – сказала она наконец. – Если я обнаружу…
– Планировать наперед не значит кликать беду.
– Тогда я планирую наперед вернуться к этому вопросу, если возникнет такая необходимость. – Зачем он спорит с ней? Почему не примет ее отказ с признательностью и не даст закончиться этой мучительной сцене?
– Будь благоразумной, Уиннифред. Мы…
– Я благоразумна! – отрезала она. С этим надо покончить.
– Ты упряма. Мы не можем с чистой совестью…
– Я же сказала – нет! – Бормотание голосов в холле резко стихло, но она была слишком зла, чтобы заметить, и слишком убита горем, чтобы ее это взволновало. Она встала, больше ни минуты не в силах выносить это. – Ох, какой же ты лицемер со всеми своими разглагольствованиями о том, чтобы находить юмор и удовольствие в любой ситуации. Но когда тебе вручают что-то прекрасное, ты превращаешь это в отвратительную кучу ответственности, долга и…
– Я пытаюсь поступить благородно! – огрызнулся он. – Мой долг…
– Я не буду той тяжкой ношей, которую ты вынужден нести! – проорала она в тот момент, когда Лилли с лордом Энгсли стремительно вошли в комнату. – И вашей тоже, – добавила она, развернувшись к Энгсли. – И леди Гвен, и вообще ничьей!
Гидеон поднялся из-за стола, и, хотя обращался к Лилли и лорду Энгсли, он не сводил глаз с Уиннифред.
– Не оставишь нас на минуту, Люсьен?
– О нет, пускай остается! – Ее голос был жестким. Она и не знала, что может говорить так жестко. – Я ведь и его крест? Или, быть может, ты предпочитаешь образ страдающего в одиночестве?
Гидеон стукнул кулаком по столу.
– Хватит!
– О да. – Если она останется здесь еще хоть на минуту, то просто рассыплется на части.
Она развернулась, слепо протиснулась мимо Лилли и лорда Энгсли и ринулась через холл, чтобы добежать до своей комнаты раньше, чем хлынут слезы. Только это не ее комната… Это Голубая комната леди Гвен.
Слезы потекли еще до того, как она пробежала половину лестницы.
Не нужна ей эта проклятая Голубая комната.
Ей нужна ее собственная кровать в Шотландии. Ей нужны Мердок-Хаус, и Клер, и тихое уединение ее прежней жизни.
Она хочет домой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.