Электронная библиотека » Андрей Дашков » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Плод воображения"


  • Текст добавлен: 29 ноября 2013, 03:23


Автор книги: Андрей Дашков


Жанр: Социальная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 33 страниц)

Шрифт:
- 100% +

35. Гоша: «Любезный, отойди»

В ту самую минуту, когда чутье подсказало молодому сочинителю триллеров, что кому-то пора умереть, кое-кто действительно умер, только эта неприятность случилась не с поджидавшей его блондинкой и в совсем другом месте.

* * *

У Гоши не было никаких предчувствий. Как человек действия и невеликого ума, он предпочитал жить одним днем, причем желательно, чтобы этот день совпадал с текущим. А то ведь случается – он сам видел такое, – что люди зацикливаются на счастливом прошлом или угрожающем будущем и превращают свою настоящую жизнь в ад. И хорошо еще, если память или ожидания не подведут, но чаще всё оборачивается самым непредвиденным образом и приходится горько сожалеть о собственной глупости.

Гоша старался придерживаться узкого промежутка между прошлым и будущим – совсем как в известной песне. Получалось не всегда, однако он никогда не жалел об упущенных возможностях, а приближавшаяся одинокая старость его не пугала.

Допив кофе, он включил компьютер и сконцентрировался на насущном. Полученное задание сильно смахивало на подставу – впрочем, ничего другого от своей лесбиянки он не ожидал. Кроме того, весь этот проект, по его мнению, был одной большой подставой, и заранее понять, кто выйдет сухим из воды, не представлялось возможным. Он и не пытался.

* * *

В Музей природы он пробирался скрытно, как того требовала игра, и очень скоро начал принимать ее всерьез, то есть перестал чувствовать себя старым дураком, ввязавшимся во что-то легкомысленное и немного смешное. Сначала он рассмотрел здание издалека, затем не поленился обогнуть его окольными путями и приблизился с тыла. Перелез через решетчатый забор (лишний раз помянув недобрым словом Соню, измыслившую испытание для его деревянных суставов) и оказался в парке, примыкающем к музею.

Пели птички, белки скакали с ветки на ветку. Гоша ощутил себя инородным телом в здешнем раю. Вот и сороки затрещали, возмущенные его появлением; он стал поспешно проламываться сквозь заросли к двухэтажной пристройке, торчавшей под прямым углом к зданию музея, словно воткнувшаяся в тело стрела.

Один раз ему показалось, что за темными, отражающими небо и землю, стеклами мелькнуло чье-то лицо, но это вполне могла быть игра света и тени, а то и набежавшее облако. Гоша хмыкнул и продолжал путь; он был не из тех, кого способны отпугнуть плоды собственного воображения. Да и чужого тоже.

Его ожидания оправдались: в торцевой стене пристройки имелась деревянная дверь – правда, как очень быстро выяснилось, наглухо заколоченная изнутри, но он предусмотрел и это. Гоша вытащил из рукава куртки короткий ломик, найденный под водительским сиденьем в кабине грузовика, покрутил его в руках и спросил себя, разве это не лучше, чем играть в домино с алкашами и бухать от рассвета до заката? Вопрос был риторическим. Он действительно ощущал полноту жизни – возможно, именно потому, что всё в ней было непонятно, а требовалось от него только то, что он умел.

Он снял куртку, поплевал на ладони и принялся за дело. Дверь оказалась старой, сбитой на совесть, покрытой многими слоями окаменевшей краски. Чтобы проковырять дыру на уровне груди, у него ушло не меньше пятнадцати минут. Дальше стало легче. Он отодрал две вертикальные наружные доски и добрался до нутряного слоя. Тут, уже изрядно вспотев и не заботясь о скрытности, он выбил поперечины ногами. Образовался вполне подходящий для его габаритов проем, в который он нырнул, предварительно бросив последний взгляд по сторонам. Обитатели рая уже не обращали на него внимания.

Проникнув внутрь здания, он постоял, привыкая к полумраку. Вдобавок тут было довольно прохладно, и Гоша снова надел куртку. Ломик он на всякий случай держал в руке – не потому, что ожидал встретить какого-нибудь впавшего в маразм сторожа, а потому, что только сейчас понял: ломик может сгодиться и для основного дела. Это было прекрасное орудие диверсанта.

Коридор, заставленный старым барахлом, уводил в темноту. Судя по всему, это место много лет служило отстойником для всего ненужного перед списанием и окончательным уничтожением. Подслеповатые оконца под самым потолком давали ровно столько света, чтобы Гоша не жаловался, что двигаться пришлось вслепую. Он всё-таки больно ударился коленом, наткнувшись на обитый металлическим уголком ящик, а уже перед следующей, внутренней, дверью задел плечом какую-то шаткую конструкцию, занавешенную тряпьем, в результате чего получил отдаленное представление о газовой атаке.

Отхаркиваясь и отплевываясь, он устремился вперед и всем телом распахнул двери, оказавшиеся, к счастью, незапертыми. Впрочем, «счастье» было кратковременным и вскоре закончилось.

Гоша очутился в одном из музейных залов, высоком и просторном, хоть на роликах катайся. Угадывались, правда, кое-какие остатки экспозиции. Пахло не слишком приятно, да и с освещением на первом этаже было не очень – дикий виноград почти полностью заплел окна. Гоша поискал взглядом выключатель, потом вспомнил о своей тайной миссии и решил не искушать судьбу.

Пересекая зал, он лавировал между разбросанными на паркете костями. Судя по размерам, бренные останки принадлежали то ли мамонтам, то ли динозаврам. Ему было плевать и на тех, и на других. Если вымерли, значит, туда им и дорога. Всё лишнее жизнь сбрасывала с поезда – и, может, это было даже к лучшему, потому что, по Гошиному убеждению, поезд медленно, но верно катился в ад. Когда он окончательно станет лишним, сбросят и его. В принципе, он принимал данный порядок вещей, просто не думал, что с ним это случится так скоро…

Вдруг он заметил парочку скелетов в углу зала – эти-то уж точно были человеческими. Ну а почему бы человеческим скелетам не быть выставленными в Музее природы? Человек ведь тоже часть природы и даже «венец творения», не так ли? Разве не этому Гошу учили в школе? Кое-что из пройденного он еще помнил. Однако возникла маленькая неувязочка: он был уверен, что даже в Музее природы скелеты вряд ли наряжают в джинсы, майки и кроссовки.

Осознав как следует этот факт, Гоша тут же подыскал удобоваримое объяснение: мало ли что могло произойти во время эвакуации. Кого-то случайно задавили, кого-то втихаря замочили. Люди способны на любую пакость. Между прочим, эти двое могли умереть от старости уже после исхода, хотя выбрали странное место для последнего успокоения. Да и шмотки на них были не стариковские…

Он едва не изменил курс, чтобы получше рассмотреть скелеты и поискать признаки насильственной смерти, но затем напомнил себе, что он не судмедэксперт. Какое бы дерьмо здесь ни случилось, не его это дело.

Кстати, о деле. Гоша получил от лесбиянки (он поправился: от «хозяйки», то бишь от Сони) исчерпывающие инструкции насчет предмета ее пристального интереса, однако в них не было ни слова о том, как поступить с самим писателем в случае, если их встреча произойдет раньше, чем он сумеет добыть нужный предмет. Очевидно, предполагалось, что Гоша будет действовать по обстоятельствам. Он знал только два вида действий по обстоятельствам: бить или убегать. Как он не раз убеждался, те, кто пытался при этом еще и думать, кончали совсем плохо.

Учитывая разницу в возрасте, весе и уровне профессионализма, перспективы у писателя при встрече с незваным гостем были безрадостные. Впрочем, поначалу Гоша надеялся, что до рукоприкладства не дойдет. В самом крайнем случае он аккуратно вырубит дедушку – без синяков и последствий. В общем, как в свое время в боксе, он во многом полагался на импровизацию. Простая мысль, что, возможно, именно поэтому он не стал чемпионом, не посещала его голову.

Добросовестно обойдя все помещения на первом этаже и не обнаружив вещей, принадлежавших писателю (однако обнаружив еще четыре скелета в неприличных, по музейным меркам, одеяниях), он отправился на второй этаж, гадая по пути: шесть мертвецов – это много или мало? Для кладбища вроде как мало; для музея в центре покинутого города – явно многовато… Так ни до чего и не додумавшись, он завершил экскурсию по залам и вошел в служебное крыло.

Он не сомневался, что писатель устроился с удобствами. Чего еще ожидать от бумагомарателя, который существует за счет придурков, желающих, чтобы их в извращенной форме учили жить за их же деньги. Гоша даже завидовал такой способности пускать пыль в глаза. Вот взять хотя бы его самого: он мог кого угодно научить конкретному и полезному делу – умению драться, – но и это еще не означало умения побеждать, забраться повыше и защитить свое местечко под солнцем. А писатель умел и первое, и второе, и третье… Нет, всё-таки отмудохаю его при встрече, решил Гоша. Он понял, что это доставит ему полузабытое удовольствие.

Заглянув в кабинет директора, он сразу увидел ноутбук, к которому, по мнению «хозяйки», мог быть подсоединен искомый предмет. Компьютер стоял на столе и подмигивал Гоше чем-то похожим на красноватый прямоугольный глаз в верхнем углу широкой сияющей физиономии. Гоша направился прямо к цели, почти желая, чтобы и писатель оказался где-нибудь поблизости. Нельзя же отказывать себе в маленьких радостях.

Кто-то наверху, видимо, решил, что Гоша и впрямь заслужил эти радости. Писатель сидел в кресле у камина (аристократ, мать его!) и поглаживал короткую седую бородку холеной рукой. Во взгляде его, хоть убей, не было должного уважения. Ну ничего. Гоша знал, что после апперкота оно появится. И, возможно, даже сменится затем искренней мольбой о пощаде.

Поскольку бородатый не делал попыток преградить ему дорогу (а жаль!), Гоша без проблем приблизился к столу. Посмотрим, чем это он тут занимается…

Какие-то карты скользили по экрану, закрывая друг друга, кружась в замедленном вальсе. Гоша презрительно оттопырил нижнюю губу. И ради подобного дерьма он протопал с десяток километров, а затем потел, ломая дверь? Нет, Соня явно такая же прибабаханная, как и этот… литератор… но он, Гоша, пока работает на Соню. Ладно, лесбийская твоя морда, сегодня ты получишь свою сиську…

– Эй, любезный, отойди-ка оттуда.

Голос у писателя был бесцветный, усталый. Отнюдь не убедительный голос.

Гоша не снизошел до беседы. Пусть повякает, ему можно. Скоро это будет его единственным утешением.

Гоша склонился над ноутбуком в поисках этой штуковины… как ее… короче, штуковины, похожей на тюбик с женской помадой, только уплощенный. Он развернул компьютер, чтобы взглянуть на его заднюю часть, и тут услышал металлический звук, чертовски похожий на клацанье затвора.

Слегка удивленный и даже обрадованный (вот потеха-то!), Гоша повернул голову в сторону бородатого. Тот всё так же спокойно (каков гаденыш, а?) сидел в кресле, правда, в руке у него обнаружился пистолет. По виду – совсем как настоящий; по сути – вряд ли. Писатель с пушкой – такое редко увидишь даже в каком-нибудь дерьмовом фильме. Гоша с трудом мог припомнить парочку, да и то получалась сплошная нелепица. Неудивительно, что и пушку он не воспринял всерьез. А надменный тон и обращение «любезный» – это, конечно, было оскорбительно. И писатель за это заплатит.

– Тебе же сказано, любезный, отойди, – по-прежнему свысока и немного лениво попросил бородатый. В глазах у него застыла печаль. Ствол был направлен Гоше в живот и не подрагивал. Хорошая копия. Свет падал так удачно, что были различимы даже нарезы.

– Пошел ты, – процедил Гоша, прикидывая, что делать дальше.

Инструкция предусматривала запасной вариант на случай, если не удастся завладеть предметом по-хорошему. Гоша решил, что этот случай наступил. Рассмотреть другие варианты ему помешала стремительно разгоравшаяся злоба. Долбаный интеллигент довел его до точки кипения парой коротких фраз. Вот что значит сила слова.

Он замахнулся ломиком, чтобы обрушить его на ноутбук.

И кто бы ожидал от писателя такой прыти и такой точности?

Только не Гоша.

В помещении выстрел прозвучал оглушительно. Гоша ощутил сильный удар в спину, в результате которого его бросило на стол. Он уперся ляжками в столешницу, гадая, что это за красноватая субстанция выплеснулась из него неаппетитным конусом. Потом пришли боль и ужас, но прежде он успел опустить голову и обнаружил у себя в животе отверстие таких размеров, что его невозможно было заткнуть пальцем и даже кулаком.

Он хотел сказать еще что-то – наверное, сообщить писателю, что он с ним сделает, когда недоразумение с дыркой в животе как-то уладится само собой (ведь это не могло происходить по-настоящему?! Не могло же такое случиться с ним?!), но из глотки вырвалось только невнятное бульканье, а на губах вздувались и лопались кровавые пузыри. В ушах шумел океанский прибой; багровая пелена затягивала поле зрения, поднимаясь снизу, словно гранатовый сок наполнял глазные яблоки…

Наконец до Гоши дошло, что всё кончено. Нелепость этого не укладывалась в голове. Он выронил ломик и медленно сполз на пол, хватаясь за что-то руками и уже не помышляя ни о чем другом, кроме как об истекающей из него жизни.

Уродец, который расположился на столе и остался невредимым, в последний раз подмигнул ему оранжевым глазом («ЖЕЛАЕТЕ ПРОДОЛЖИТЬ?» – «Да! Да!! Да!!! Желаю!!!» – «НЕТ, ЛЮБЕЗНЫЙ! СЕГОДНЯ НЕ ТВОЙ ДЕНЬ») – и потом была только боль, голодным волком бросившаяся на него в наступившей кромешной тьме.

36. Параход и Нестор: «Давай сделаем это вместе»

Даже в солнечный день на кладбищенских аллеях было сумрачно, а кое-где и сыровато. Параходу пришлось дважды перелезать через поваленные бурей старые деревья. На нижнем ярусе преобладала акация, чья молодая поросль повсюду запустила свои колючие руки и цеплялась за джинсы.

При желании он мог бы, наверное, найти и видимые следы недавних передвижений, но что в них толку? Они лишь отвлекали бы от шлейфа, который мерцал у него в мозгу пунктиром мигающих багровых искр. Мерцал, делаясь то ярче, то тусклее, – и вдруг погас, как будто ветром задуло костры, обозначавшие посадочную полосу, на которую он так и не успел приземлиться. Неожиданно он ощутил присутствие живого человека, и оставалось только удивляться, почему не раньше, – ведь тот находился совсем близко.

Они увидели друг друга одновременно. Тихий малый чахоточного телосложения, который прежде выглядел чуть ли не робким и умудрялся оставаться незаметным среди других «креатур», похоже, чувствовал себя здесь вполне уверенно. Параход заподозрил бы слежку за собой, если бы они не сближались с противоположных сторон. Этот, как его… (Нестор?..) двигался хоть и аккуратно, но и не скрываясь.

Параход успел соорудить полдюжины предположений относительно того, зачем сюда послана «креатура», – и в любом случае выходило, что кому-то известно как минимум столько же, сколько ему. Случайная встреча на кладбище двух любителей тишины и уединения или собирателей эпитафий выглядела совсем уж маловероятной.

Нестор поступил проще: задал вопрос не себе, а ему.

– Что ты здесь делаешь, брат?

Голос у него был блеющий, отрешенный, и обращение «брат» прозвучало вполне по-доброму, можно сказать, по-монашески.

Параход решил, что ничего не потеряет, если до известной степени откроет карты.

– Ищу труп.

Нестор остановился в двух шагах от него. Вблизи стали заметны провода, выходящие из-под воротника армейской куртки и терявшиеся во всклокоченных белесых волосах. Через плечо висела сумка, явно тяжелая, из которой торчал целый жгут таких же проводов.

Ответу Нестор не удивился. Он вообще ничему не удивлялся. Воздев глаза к небу, словно провожал взглядом отлетевшую душу, он спросил:

– Чей?

– Одного из этих… которые нас охраняют.

– А-а, стало быть, они и себя-то защитить не могут, не то что других.

В этих словах Параходу почудилось злорадство.

– Пока не ясно, от чего защищать. Или от кого.

– От самих себя, брат, – изрек Нестор авторитетным тоном проповедника, и Параход ухмыльнулся в бороду. У этого парня действительно в прошлом был монастырь. Всё как положено: исступленные молитвы, ночные бдения, укрощение плоти… Но монашеская жизнь закончилась, и закончилась чем-то нехорошим. Параход не мог пока сказать, чем именно. Нестор, вообще-то, был открытой книгой – но открытой почему-то всё время на одной и той же странице. И заглянуть в начало или в конец не удавалось. Возможно, некоторые «страницы» были вырваны. Кроме всего прочего, Параход даже затруднялся определить, чьей «креатурой» является сие бледное подобие человека.

– Ну а тебя как сюда занесло?

– Где-то здесь вход.

Произнесено это было так, что сразу становилось ясно: оценить значение входа дано не всякому. Параход всё же попытался:

– Вход куда?

– В темноту, которая есть причина безумия в каждом из нас.

По мнению Парахода, для этого не надо было совершать столь долгих прогулок с отягощением – темнота и безумие гораздо ближе, чем иногда кажется, – но он предпочел не спорить. Спор – самое бессмысленное занятие на свете, и рождается в нем не истина, а взаимная неприязнь. Не то чтобы он испытывал к Нестору симпатию, однако и не хотел бы иметь его в числе своих врагов.

Дело осложнялось тем, что Нестор не был сумасшедшим. Критерии нормальности, которыми пользовался Параход, возможно, показались бы современной медицинской науке несколько расплывчатыми, но еще ни разу его не подводили. Был случай, когда законченный шизофреник, общавшийся с разумными грибами с Юпитера, спас его от озверевшей толпы добропорядочных граждан, которых признала бы вменяемыми любая психиатрическая экспертиза. Впрочем, у него и раньше не вызывала сомнений относительность любых человеческих проявлений: сегодня ты среди отбросов общества, а завтра – вождь революции; или, скажем, ныне ты властитель дум и вожделений, но когда-нибудь превратишься в слюнявого идиота на попечении сиделок, которые не удавят тебя лишь из жалости или трусости…

В общем, оставалось выяснить, в какой степени они могут помешать друг другу… или, чем черт не шутит, – помочь. У Парахода было множество недостатков, включая лень и неряшливость, но предубежденности против инакомыслия среди них не числилось.

– Удачи, брат, – сказал он, обходя Нестора и пытаясь снова сосредоточиться на своем блуждающем покойнике.

– Ты видящий! – внезапно бросил Нестор ему в спину, будто обвинение. Обманчивая мягкость в его голосе мгновенно сменилась угрожающими интонациями.

– С чего ты взял? – устало спросил Параход, уже сожалея о том, что ввязался в разговор. Надо было сразу послать искателя входа на хрен.

Вместо ответа Нестор постучал себя пальцем по левой стороне головы, к которой тянулись провода, а затем погрозил Параходу тем же пальцем. Вероятно, пантомима означала: меня не проведешь, брат. Потом он всё-таки сказал:

– Разве ты не понимаешь: ты послан сюда, и я тоже послан сюда. Наша встреча не случайна. (Вольно или невольно он озвучивал некоторые мысли и подозрения Парахода.) Ты видишь незримое; я пойду за тобой в темноту. Надо положить конец безумию. Давай сделаем это вместе.

– А давай, – согласился Параход, понимая, что от этого клиента так просто не отвяжешься. – Ступай за мной. И помолчи, если сможешь.

37. Елизавета: «Пойдем со мной…»

Это была одержимость, граничившая с умопомрачением. Лиза не понимала, что с ней происходит. Вначале с ее стороны это напоминало беззвучный крик о помощи, затем – внезапно вспыхнувшую и стремительно разгоравшуюся страсть, но обернулось не страстью, а рабством (если, конечно, любая страсть не есть рабство – впрочем, для таких обобщений у Елизаветы не хватило бы ясности рассудка). При этом она не испытывала ничего похожего на любовь, пусть даже и противоестественную; наоборот, чем дальше, тем сильнее она ненавидела Ладу, к которой ее влекло силовыми линиями неодолимого притяжения. Елизавета уже не хотела разговаривать с ней, слышать ее голос, чувствовать на себе ее презрительный взгляд и особенно, упаси боже, – дотрагиваться до нее или ощущать ее прикосновения. Единственное, чего она хотела, это быть рядом, – словно Лада стала чем-то вроде передвижной установки искусственного дыхания, которая позволяет жить дальше и которую ненавидишь именно за то, что полностью от нее зависишь.

Даже мужу Елизаветы, который, несмотря на сомнения Лады, существовал на самом деле и на самом деле позволял себе много лишнего, не удавалось до такой степени подчинить ее своей извращенной воле. Хотя, видит бог, он старался. Его изощренность простиралась от чистого садизма до дешевой игры типа «Любимая, а не сходить ли нам к сексопатологу?». Он добился впечатляющих результатов, но ему не удалось лишить ее главного: испытывая к нему сильнейшее отвращение, желая ему смерти, стоя на четвереньках с его членом в заднице, она всё-таки сохраняла ощущение своего «я» – пусть подавленного и униженного до предела, но всё-таки цельного, а не разорванного на части.

Теперь это утраченное «я» разлетелось вдребезги, и его осколки кружили по орбитам, точно спутники связи, в зоне покрытия которых она изредка оказывалась. В такие минуты к ней возвращался рассудок, она вспоминала себя, знала, кто она есть, и даже представляла, кто и зачем послал ее сюда.

«Хозяин». Она выполняла приказ «хозяина». Лада – не «хозяин»…

Но приходила волна затемнения, и Елизавета забывала об этом. Кратковременное оцепенение сменялось лихорадочным возбуждением. Она начинала метаться по опустевшему номеру, раздираемая противоречиями и взаимоуничтожающими порывами. Остатки самолюбия и страх мешали бежать следом за Ладой. Но после ее ухода внутри Елизаветы образовалась вопящая пустота – один сплошной разинутый рот изголодавшегося младенца, сожравшего ее личность и теперь требовавшего чего-то еще…

Его невозможно было унять. Рвущийся наружу вой нельзя было заглушить, заткнув уши.

И в конце концов он победил.

* * *

Она выскочила из отеля и стала озираться по сторонам с видом человека, только что спасшегося из пожара, но угодившего прямиком в новое бедствие, от которого спасения уже не было.

Стоял ясный жаркий день, однако она этого не замечала – ее внутренний горизонт был застлан грязным туманом, а душу поливал ледяной дождь. Соответственно, Елизавету била дрожь, и волны озноба одна за другой прокатывались по телу. В таком состоянии мало что значила одежда, которая не согревала, – и даже если бы длинная юбка и жакет вдруг исчезли, Лиза вряд ли ощутила бы наготу с большей уязвимостью. Она и без того чувствовала себя вывернутой наизнанку, и при каждом движении колючий воздух царапал ее внутренности…

Так и не выбрав направление сознательно, она побрела куда глаза глядели, потому что оставаться на месте было еще невыносимее. Спустя несколько минут в ее мозгу забрезжила мысль о церкви. Церковь была как-то связана с «хозяином»… нет – с Ладой…

Чашка с чаем… Лиза вспомнила, как они вдвоем пили чай на балконе. Лада показывала ей эту штуку, которая нужна, чтобы… Чтобы муж однажды почувствовал своей задницей, каково ей было все эти годы…

Она пойдет в церковь… Вспомнить бы еще дорогу… Где-то между отелем и садом… Картинки мелькали, не соединяясь в непрерывное и понятное целое… Собаки, безликая фигура на велосипеде, запах травы, голоса деревьев в ночи, холод земли, теряющее узнаваемость лицо в зеркале, зародившееся безумие, острая нехватка её… Всё смешалось в обрывочных воспоминаниях.

Сейчас Елизавета вряд ли нашла бы то место, в котором провела ночь. Вернее, не нашла бы точно. Где-то там остался компьютер… посредник между нею и «хозяином». Посредник, передавший приказ идти в отель… и что-то еще. Ей казалось, было что-то еще: черный айсберг, отколовшийся от арктического ледника ночных кошмаров и целиком погрузившийся в ее подсознание… Нет, до него теперь не добраться; никакими силами не извлечь его оттуда… разве что ждать, пока он растает сам собой.

Что могло растопить черный лед? Присутствие Лады. Найди Ладу, маленькая дурочка Елизавета; одной тебе с этим не справиться… Но Лады нет в церкви. Она же не сказала: «Я иду домой». Но не важно, что она сказала. Лада и не собиралась возвращаться в церковь – по крайней мере утром. Откуда Елизавете это известно? Она не знала – как сорванный с ветки лист не знает, куда несет его ветер. И сколько бы деревьев ни стояло вокруг, листу уже никогда не быть частью одного из них…

* * *

Пересекая в своем сомнамбулическом движении какой-то дворик, она заметила перед собой человека, мирно почивавшего на траве под сенью фруктового дерева. Рядом с ним стояло что-то вроде детской коляски без колес, превращенной в маленькую переносную кровать.

При виде чужака Елизавета не испытала ни страха, ни любопытства. И даже не подумала свернуть в сторону. Плен мономании имел одно преимущество: всё, что не было напрямую связано с отсутствием Лады, уже не могло испугать. Сосредоточенная на своем воображаемом кошмаре, Лиза воспринимала остальное, как смазанный и приглушенный, однообразно-серый фон. То, что от незнакомца, лежавшего на спине, за пять метров разило помойкой, мочой и пóтом, не имело значения – он был таким же заблудившимся, как она.

Ее взгляд безразлично скользил по его массивной фигуре. Длинное черное пальто показалось ей знаком траура, который он носил по самому себе. Седая спутанная борода; зияющая дыра приоткрытого рта… Несколько коричневых сточенных зубов… Зловоние… Насекомые… На мгновение ей почудилось, что они копошатся даже в его глазницах, но это двигались зрачки под пергаментными веками… Ему что-то снилось… Возможно, даже женщина, бредущая мимо, – видение из другой, забытой жизни…

Она прошла в двух шагах от него, бесшумная, как утренний сон. Ее тень накрыла его лицо – не исключено, что где-то далеко отсюда, в ином, искаженном, времени, для него померкло солнце и черная туча заволокла небо. Он застонал, но не проснулся. Случившееся так и не вырвалось из подсознания, будто задушенный крик, оставшийся никем не услышанным под мягкой толстой подушкой.

Ее взгляд, раздробленный призмой психоза и частично обращенный внутрь, упал на детскую коляску. Грязно-розовое одеяльце свешивалось за край, и по нему ползали большие коричневые муравьи. В их деловитой настойчивой деятельности было что-то неотвратимое, как приговор слепой и бездушной природы. Они ползали и по лицу куклы, завернутой в одеяло.

Елизавета замедлила шаг.

Очередное воспоминание с трудом пробилось сквозь пелену одержимости. Ее лицо исказилось от притока образов, пытавшихся втиснуться в узкое горлышко ее до предела сжавшегося восприятия.

В памяти Елизаветы, будто на отдельных листах фотобумаги, погруженных в кювету с проявителем, стали проступать картинки из прошлого: ей четыре года, она играет со своей любимой куклой. Имени куклы она так и не смогла припомнить, но мама Елизаветы называла малышкой и куклу, и дочь. Из-за этого возникала путаница, доставлявшая обеим немало веселых минут. Иногда маленькая Лиза делала вид, что не слышит маминого голоса, или не реагировала на него – ведь мама звала не ее, а куклу. Таким образом она пыталась избежать того, чего ей не хотелось делать… и это нередко удавалось – разумеется, с маминого согласия. Каждая удавшаяся «хитрость» укрепляла Лизу во мнении, что игра с куклой-двойником может оказаться полезной… чтобы не сказать спасительной.

Вот и сейчас, проходя мимо коляски, повзрослевшая Елизавета облегченно улыбнулась и тихо, еле слышно, чтобы не разбудить спящее чудовище, укравшее у нее частицу души, позвала:

– Малышка, пойдем со мной…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации