Текст книги "Кодекс МагГора"
Автор книги: Аркадий Афонин
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 28 страниц)
Глава Совета Гортрии»
Он поставил жирную точку и расписался.
– Как вы думаете, – обратился он к Линьку, – этого количества будет достаточно?
Линьк взял листок и прочитал. Затем развернул карту и стал делать какие-то расчёты. Через пару минут он написал 37 штук.
Председатель вписал жирную семерку и тут же позвонил в колокольчик. На пороге появился секретарь с куском воздушного пирога и испачканным ртом. Глава Совета протянул ему запечатанное письмо с личной печатью и приписал сверху: «Срочно!»
Секретарь кивнул, и воздушный крем разлетелся пузырями по всему кабинету. Председатель сделал суровое лицо, и тот, извинившись, исчез.
После разговора с председателем ГариУс покинул Большой Совет. Он решил сначала проверить правильность своих вычислений, а затем отправиться в АКАКдемию.
Глава 58
Песчаный вулкан и куб наслаждений
День явно удался, и ГариУс решил посетить Мас Пропера с его винтами, а заодно посмотреть песочный вулкан, чтобы понять, как лучше сделать пескопровод.
Выходя с площади, он наткнулся на Пру-Но, отчего мысль прогуляться показалась ещё более приятной. Он с большим удовольствием легко вскочил в знакомый ему экипаж, и только прошептал: «Ветровой!», как колесница сорвалась с места, и он, как заядлый гонщик, рванул мимо Ратушной площади и сквера в поток узких улочек Гортрии, едва не выпадая из седла на каждом перекрестке.
Долетев до сада Бона Сая, ГариУс решил всё же дальше не рисковать и крикнул мчащейся Пру-Но:
– Пру, пру!
Та резко затормозила, отчего следопыт совершил умопомрачительный кульбит и встал на ноги. Осмотревшись, он заметил сбоку от себя высокий холм и, пройдя ещё немного и оставив позади сад Бона Сая, дошёл до ближайшего переулка. У невысокой ограды он заметил небольшой камень, напоминающий постамент, и присел на него, желая сделать новые расчёты. Он аккуратно развернул карту и достал свой блокнот для записей, но тут ощутил странные превращения. Каменный куб стал размягчаться и деформироваться под ним.
Через минуту ГариУс уже сидел в удобном кресле с подлокотниками и спинкой, точно огибающей его спину. Он встал и внимательно оглядел темно-серый кусок гранита, под которым заметил надпись: «КУБ НАСЛАЖДЕНИЙ».
Прямо на его глазах каменная глыба в форме кресла стала расплываться и напоминать матрац, который так и манил его прилечь. ГариУс решил не рисковать, но в ту же минуту камень вновь стал принимать форму кресла, желая ему угодить. Линьк остался стоять. Каменное сиденье скривилось в подобие улыбки, и кресло вновь приняло форму постамента.
Следопыт положил теперь карту на плоскую грань камня, а сам упёрся в него рукой, задумавшись, как ему действовать дальше и куда идти. Тут же его ладонь будто погрузилась в мягкую, как пластилин, субстанцию, а плоская поверхность куба, на котором лежала карта, стала подниматься и разворачиваться так, что можно было, не напрягаясь, изучать карту. ГариУс не мог ничего понять. Он стал вытягивать утонувшую в каменной плоти руку, опасаясь того, что с ним однажды уже произошло. К его счастью, ладонь оторвалась от камня, и он успокоился.
На карте он нашёл наконец место своего пребывания и прочёл: «МАГИЧЕСКИЙ УГОЛ». Оно оказалось совсем недалеко от нужного ему переулка, и ГариУс с удовольствием поклонился столь услужливому кубу, который в ответ расплылся в улыбке.
«А не здесь ли я попал в башню?» – подумал он и внимательно оглядел весь перекресток.
Прямо за кубом Линьк увидел угол старой крепостной стены, камни которой меняли форму и превращались то в толстый фонарный столб, то в ствол высохшего дерева, то в каменную ладью. Он ещё какое-то время наблюдал за этим дуэтом камня и стены, а затем зааплодировал, показывая своё удовольствие. Тут же стена превратилась в огромную каменную трубу и низко поклонилась. И, о чудо! Линьк заметил в трубе странной формы люк. «Надо будет позднее сюда зайти, – решил он и отошёл от этого странного места. – За этой стеной явно скрывается что-то», – прошептал он про себя и двинулся дальше, поглядывая то на свою руку, то на странную ограду и куб. Место, на котором он до этого стоял, видимо, на самом деле было магическим.
Оставив далеко позади сад Бона Сая, он решил не возвращаться и пошел дальше вдоль стены соседнего дома. На углу он задержался, услышав пение птиц, и несколько минут стоял, затаясь. Здесь, как ни странно, почти не было домов. Длинные ограды и заборы сопровождали его. На следующем перекрёстке он вновь повернул вдоль невысокого забора и решительно двинулся в сторону заветной точки на карте.
Песочный вулкан – это то место, которое могло ему помочь. Следуя вдоль забора, он дошёл до другого угла, за которым торчала крыша невысокого здания, вся засыпанная песком.
– Похоже, он иногда проявляет активность, – подумал ГариУс, гладя на эту крышу.
Дальше за стеной был небольшой пустырь, заросший по краям невысоким деревьями с очень тонкими светло-серыми листьями, больше похожими на иглы. Из-за них доносилось странное потрескивание и легкое шипение, напоминающее звук масляных капель на горячей плите. Это его немного позабавило, и он даже представил сковородку. Но то, что он увидел уже через несколько секунд, его порадовало.
Пройдя ещё немного, он вышел на пустырь. Невысокая, странно покосившаяся ограда, наполовину железная, наполовину каменная, очень напоминала края огромной сковородки, в центре которой он увидел плюющийся песком бархан.
Комки песка напоминали кукурузные хлопья. Падая вниз, они рассыпались и сползали в сторону стенок этой огромной сковороды. ГариУс обошел это загадочное место, ища огромную рукоятку. Но её не было. Он с интересом наблюдал, как плотные хлопья вырывались из жерла песчаной дюны и осыпались вниз. Над барханом стояло зарево, излучающее тепло. Подойдя ближе, он с удовольствием погрел свои ладони, а затем протёр ими свои подрумяненные щеки. Стенка этой покосившей ограды доходила ему до пояса, и потому он с лёгкостью смог разглядеть достаточно широкую щель, идущую по всей длине ограды, так что нагретый песок осыпался вниз и вулкан не рос, как обычный, а оставался в тех же размерах, что и раньше.
Неожиданно для себя ГариУс вспомнил свой странный сон. Он ещё раз обошёл вокруг, ища путь к вершине и размышляя, как заглянуть вовнутрь? Затем, приподняв указательный палец, определил направление ветра и зашёл с подветренной стороны вулкана, достал из бездонного кармана тонкую огнеупорную куртку и облачился в свой космокостюм. Затем, отстегнув привычным движением ремешки своего картуза, он пристегнул их к поясу и погладил кончики усов, которые тут же вспыхнули. Через пару минут его воздушный шар поднялся в воздух, и он медленно пролетел в нескольких метрах от жерла вулкана, стараясь заглянуть вовнутрь. Некоторые песчинки касались его одежды и рук. Жар был не шуточный. Его шар взмыл в потоках горячего воздуха, и он сумел заметить внизу небольшое огненное кольцо. Поток уносил его всё выше.
ГариУс привычным движением погасил купол своего шара и, как снаряд, провалился вниз, в самое жерло песчаного холма. Он падал, набирая скорость, на дно песчаного бархана. Лишь великолепный костюм спас его от жара и сильнейшего удара. Через пару секунд он очнулся на горе из стеклянных шаров.
Всё повторялось в точности так же, как во сне. Небольшое пространство, где он находился, было круглым и блестящим, как стекло. Жар давил на его грудь. Он несколько раз пытался подняться, но ноги не слушались и каждый раз подкашивались. Он вновь и вновь валился на шары, под которыми заметил странный лазуритовый свиток в серой мешковине. Во многих шарах он заметил порхающих бабочек и замер от восхищения. Но было тяжело дышать, и он всё время задерживал дыхание, чтобы не сжечь горло. Превозмогая жар, ГариУс развернул свой воротник вверх так, чтобы закрыть нос и рот по самые глаза. Стало легче, но жар стоял невыносимый.
К его счастью, шары не были горячими, возможно, они даже изолировали от огненных стенок песчаного вулкана. ГариУс ещё раз взглянул под ноги и решительно погрузил руку в глубину шаровых волн, которые, будто лёгкие пузыри, перемешивались, то всплывая вверх, то погружаясь вниз, в самый жар. Он схватил свиток и горсть стеклянных шаров и тут же, стукнув своими каблуками, взлетел вверх, как ракета. Жар толкал его всё выше и выше. Вылетев, как снаряд, он всё же сообразил запихнуть свиток и шары в своей необъятный карман и затем, озирая окрестности, решительно дёрнул молнии на своей куртке. Раскрытая тёмная мембрана остановила его взлёт. Совершив несколько кульбитов в воздухе, он стал планировать, ища попутного ветра и места, где он мог бы приземлиться.
Поток воздуха нёс его прямо к вершине Нагорного холма. ГариУс уже видел огромный пропеллер.
– Дом Маса Пропера, – подумал он, планируя, как гигантская птица, в потоках горячего воздуха.
Он решил приземлиться раньше, у начала Ветрового переулка. Только на земле он ощутил, как пылают его щёки и руки. «Хорошая баня, – подумал он и ещё раз заглянул в свой карман на свиток и шары. – Да, здесь сны сбываются,» – проговорил он, шагая по переулку.
Весь холм был застроен и напоминал пень, усеянный грибами. Оглядевшись, ГариУс направился к домам у самой вершины.
Через десяток метров он оказался у того самого Ветрового переулка. Это стало понятно и без таблички, висящей на ближайшем доме. Его чуб метался из стороны в сторону, как полотнище ткани. Ветер трепал одежду и остужал его закопчённые щеки. К тому же, над крышей одного из домов мотался и рвался ввысь красочный воздушный змей с огромной головой и длиннющим хвостом странной птицы. Сразу было понятно, чем занимается хозяин этого дома. Змей был настолько большой, что его можно было заметить даже от ботанического сада. ГариУс даже удивился, вспомнив рассказ мужчины об огромном пропеллере.
Он проследовал дальше, желая быстрее добраться до дома Маса Пропера.
Глава 59
Пропер. Дом Винтги
Линьк продолжал идти вверх, к самой вершине холма.
Здесь между домами в узком переулке ветер как будто чувствовал присутствие чужака и яростно нападал на него, желая унести как лишний предмет.
Каменные дома, жавшиеся друг к другу, вообще не имели рёбер. Казалось, что какой-то гигант просто стесал все углы здешних домов.
Пройдя ещё немного, ГариУс увидел на самой вершине единственный деревянный дом с высокой крышей. На её коньке красовалась огромная трёхметровая трость с большущим винтом, который вращался так быстро, что, казалось, подуй ветер сильней, дом сам собой взлетит, как игрушечный. Видимо, по этой причине к каждому углу дома были привязаны огромные мешки, которые явно не давали дому сорваться и улететь.
Ещё одно поразило следопыта: от деревянной балки основания второго этажа тянулся толстенный канат прямо в палисадник, где между кустами всякой всячины и черники торчал из земли огромный якорь. Видимо, дом и на самом деле пытался покинуть здешние места.
Линьк ещё раз взглянул наверх и заметил, что винт очень напоминал огромный зонт: так быстро вращались деревянные лопасти. Несколько минут он стоял, не двигаясь, а восхищаясь удивительной работой мастера.
Наконец ГариУс поднялся по ступенькам и постучал в дверь, ручка которой была в форме миниатюрного винтги, но только из металла. Здесь особенно чувствовались вибрации. Тело следопыта трясло. Через пару минут дверь распахнулась, и на пороге показался мастер в широком комбинезоне с бесконечным числом карманов и ремешков, из которых торчали столярные инструменты. Даже его широкий ремень был не простой, а напоминал потёртую наждачную бумагу, которой можно было легко подправить заточку любого инструмента или убрать заусенцы с деревяшки. Из нагрудного кармана торчали стамески, а у колена висел небольшой рубанок. Глаза прикрывал защитные очки почти в пол-лица. С локонов его кудрей свисала стружка. «Да, настоящий мастер», – подумал ГариУс и, сняв свой картуз, поздоровался:
– Добрый день, Мас Пропер!
Человек в комбинезоне удивлённо посмотрел на него и снял защитные очки.
– А вы кто?
По его вопросу было понятно, что он совсем не слушает Трепаса и полностью поглощён своей работой.
– Гость вашего города, а с недавних пор ещё и большой любитель винтги.
Мужчина сразу расплылся в улыбке и предложил ему войти.
ГариУс перешагнул порог и оказался в небольшой комнате настоящего мастера. Здесь ярко чувствовался приятный запах дерева.
– Не боитесь улететь? – спросил в шутку следопыт.
Но, как ни странно, вопрос не застиг хозяина врасплох.
– Да нет, я недавно сюда залетел, – ответил мастер, с интересом изучая гостя и его костюм.
– Залетели? – удивился ГариУс, хотя он и сам не так давно залетел на эту планету.
– Ну, видите ли, тащить всё мое добро очень тяжело. Проще поднять якорь и сбросить мешки.
– А почему сюда? – уточнил следопыт.
– Это отличное место. Здесь ветер почти никогда не затихает, а все мои станки работают от главного винта, – проговорил Пропер и указал пальцем вверх.
– Ну, да, – согласился ГариУс, – если будете перелетать, пригласите. Я тоже большой любитель полетать.
– Хорошо, если нужен будет попутчик я приглашу. Только не забудьте оставить свой адрес.
– Я ГариУс Линьк. Временно проживаю в Гостевом доме на Ратушной площади.
– Отличное место, но ветра, к сожалению, там редки, – проговорил хозяин и пригласил его пройти дальше.
Следопыт вышел в центр небольшой комнаты, все стены которой была увешаны замысловатыми тросточками с большими и маленькими винтами. Линьк, поражённый, разглядывал всё это разнообразие.
Мас Пропер с удовольствием стал рассказывать обо всех своих творениях. Было видно, что он просто влюблен в свою работу:
– Вот здесь вы видите самые простые. С самой обычной тростью и небольшими винтами. Они ученические и используются только начинающими игроками, а вот эти, в центре, уже почти профессиональные. Они чуть-чуть отличаются и длиной тросточки, и шириной лопастей.
ГариУс с большим интересом рассматривал все винтги.
– Есть даже охотничьи! – с гордостью произнес Мас.
– Охотничьи? – переспросил следопыт, с удивлением глядя на хозяина.
– Ну да. Вот недавно я вернулся из Чудомирья. Был в Баньяновом лесу. Там много охотников.
– А летали на доме?
– Ну, конечно. Работаю по заказам. Одному надо одно, другому другое. Без своей мастерской мне не справиться.
Следопыт с ещё большим восхищением взглянул на хозяина, который продолжал:
– Но для больших любителей винтги и профессиональных игроков у меня есть что-то особенное.
Тут мастер раскрыл огромный футляр, где было несколько тросточек из очень ценных пород деревьев и ещё несколько винтов разного размера. Дальше он указал на нижний ряд специальных насадок, которые могли меняться. Они были самых разных форм: тут были и яйцеподобные, и шарообразные, и даже в форме юлы.
ГариУс с трепетом доставал каждый из них, а Мас Пропер в это время рассказывал ему о том, какие маневры помогают выполнить такие насадки.
– Вот этот позволяет лететь по спирали. А этот парит подобно листу.
Линьк очень долго разглядывал удивительно изящные предметы, но точно понимал, что у него нет ничего достойного столь великолепного набора и что такой набор ему ни к чему, но всё же показал на пять небольших винтги с разными насадками.
Мас Пропер сразу оценил отличный выбор гостя и протянул ему небольшую плоскую коробочку, в которой ГариУс обнаружил пять тросточек и отдельно несколько винтов разного размера к ним. Всю эту красоту дополняли пять совершенно разных насадок.
– А можно мне ещё охотничий винтги?
Пропер с интересом взглянул на гостя.
– В ближайшее время, возможно, меня ждёт экспедиция в Грин-каньон. А я слышал, что там попадаются довольно неприятные существа.
– О да, – согласился Мас и достал три тросточки, видимо, из очень твёрдого дерева и три винта к ним с небольшими металлическими накладками и уложил их вовнутрь коробки.
– А чем они отличаются от спортивных? – спросил ГариУс, желая понять разницу.
– Разница огромная. Все они возвращаются к охотнику. Если не вернулся, значит, цель поражена. Но в любом случае, даже задев мишень, они снижают обороты и, медленно планируя, подлетают к хозяину.
Следопыт с восхищением посмотрел на Маса Пропера и на его набор, достал из кармана три стоции и положил на стол.
– Ну что вы, что вы? – изумился мастер и взял всего одну стоцию. – Это походный набор, – проговорил он и нажал кнопку на своем столе.
Тут же из витрины вырвались небольшие разноцветные винтги и стали кружиться над головой ГариУса, источая приятный запах дерева. Он с удовольствием пожал мастеру руку.
– Да, когда соберётесь в Грин-каньон, зайдите ко мне. Я тут готовлю несколько заказов, так что, если вам будет нетрудно, прихватите парочку моих изделий, – проговорил мастер.
– Конечно, – ответил следопыт, и они расстались.
Глава 60
Тайна свитков
ГариУс возвратился от Пропера в свой номер с набором винтги, чему был очень рад. Но ещё у него был свиток. Возможно, в нём была одна из магических разгадок, и он очень волновался.
Следопыт достал лазуритовый свиток, завёрнутый в серую тряпицу, и три стеклянных шара размером с его кулак. Лишь только он положил эти стеклянные капсулы на стол, как те будто ожили. Белый туман, плавающий в них, встрепенулся, и стали появляться крылья странных бабочек, которые словно разгоняли этот туман, а тот начинал метаться, как ураган. ГариУс взял в руки один из них, желая освободить это странное видение, но не было ни пробки, ни заглушки, ничего, чем можно было бы его вскрыть. Он даже поднял шар над столом и выпустил, желая расколоть столь странное стекло.
Внезапно шар, долетев до пола, отскочил от него и вновь оказался у ГариУса в руке совершенно целый. Ещё одно было удивительным: шары будто чувствовали тепло и просто липли к его ладони. Только теперь он понял, почему они не выпали из его рук во время полёта. В лучшем случае он смог бы унести лишь один шар, а перед ним лежало три. Сейчас они источали тепло, бабочки в странном тумане продолжали кружить, и от них тоже шло тепло, причём такое мощное, что, наверное, могло прожечь даже камень.
ГариУс отложил шары в сторону: его одолевало желание узнать тайну лазуритового свитка. В первую минуту он даже не мог понять, как открыть его. Вращал свиток в руках, даже тёр. Он крутил странные колпаки, но всё было бесполезно, и, лишь когда он совсем растерялся и просто положил свиток на ладонь, желая сосредоточиться, вдруг что-то щёлкнуло, и он почувствовал над своей ладонью движение. Свиток развёртывался, будто чувствовал к себе интерес. Он раскрутился, как ковер, на столе, и тут ГариУс понял, что перед ним точная копия первого.
Древний свиток был прикреплён к двум деревянным брускам, чуть длиннее, чем ширина пергамента. На тёмные бруски были насажены резные колпаки из странного металла, который всё время менял цвет – от жёлтого до зеркально-белого.
Ещё одно поразило следопыта: странным образом нижний цилиндр будто охватывал свиток и превращал его в странный непроницаемый тубус. ГариУс провёл ладонью по его шероховатой поверхности, довольный, что может наконец заглянуть в тайны Гортрии, но, к своему сожалению, увидел лишь старый лазуритовый холст, совершенно пустой: ни золотых нитей, ни чернил – ничего, что могло бы хоть как-то раскрыть его тайну и назначение.
Линьк вращал в руках древнюю ткань, желая хотя бы что-то понять, но всё было безрезультатно. Тогда он решил достать и второй свиток, чтобы сравнить. Отыскав в своем кармане уникальный ВЕПС, он отодвинул стол, подрезал световым лучом небольшой стык между камней, закрывающий тайник, и через минуту он уже держал в руке ещё одну тайну. Второй свиток он с лёгкостью развернул.
Сидя за столом и разложив перед собой обе находки, следопыт долго размышлял. Он держал над ними ладони, переворачивал, перемещал, но ничто не менялось. Устав, он взял первый и бесцельно покрутил его в руках. Ничего не менялось: пустая лазурь источала легкий свет и не более. Безрезультатно покрутив оба свитка, он решил спрятать их. Скрутив и раскрутив их уже в десятый раз, он понял, что всё бесполезно. Свитки будто дремали, и не было силы, которая могла бы их расшевелить.
– Может быть, нужен определенный час, – думал он, разглядывая красивые тряпицы. – Надо будет попробовать в полночь, – решил он и аккуратно положил первый свиток на второй.
ГариУс хотел уже отодвигать стол, когда верхний, словно стрелка компаса, развернулся поперек нижнего свитка. Линьк от удивления даже встал и отошел от стола, не веря своим глазам. Вдруг он заметил, на одном колпачке свитка нечто, напоминающее стрелку, которая тут же исчезла. Следопыт ещё внимательнее рассмотрел свитки и их колпаки. На каждом из них были странные знаки, и в какой-то момент он заметил в завитках по одной знакомой букве. Как путешественник и следопыт, он не мог не обратить на них внимания. «Возможно это направление сторон света,» – подумал он.
На первом свитке колпаки были с символами С и Ю, а на другом З и В. ГариУс достал компас и положил перед собой, а затем стал вращать свитки, располагая их по сторонам света.
Едва он это сделал, как в центре появился светящийся квадрат.
Немного поразмышляв, следопыт стал вращать наконечники, желая проверить свою догадку.
Вдруг в квадрате двух совмещённых холстов появилось сияние и лицо старца. Длинные седые волосы и борода колыхались, словно на ветру. Глаза его источали тепло и свет. Глядя в них, ГариУс будто заснул, и в дрёме он услышал бархатный голос:
«Я маг МагГор Агри из клана мальфаров.
Защитник светлой стороны четырёхгорья от всех тёмных сил.
Дух мой и душа хранит четырёехгорье.
Если ты видишь меня и слышишь, то ты поймешь.
Я юровог умот
Отк тижред итэ иктивс и тичанз
Три песчаных вулкана держат мою силу
и защищают город от тёмных сил.
Но я могу сохранять и оберегать только верхнюю часть города и не могу сражаться с подземными
духами, подвластными Магимару.
Мой дух лёгок и не может проникать
в глубины Трины и Чудомирья.
Потому я призываю на помощь все светлые силы.
Вся сила добра находится на главной горе Гортрии —
Маггоре, которая невидима, но душа горы так же высока, как и сама гора в день создания.
Раньше на каждой из трёх вершин жил маг, который сохранял покой своей горы, но тысячу лет назад в схватке за власть один из них сразился с тёмным духом и
потерял свои магические силы, стал обычным старцем.
Тёмный дух воцарился на одной из гор. Ещё через сотню лет он захотел ещё большего и попытался взять верх над другим магом, но в той схватке мы изгнали Магимара, который потерял часть своих чёрных сил, как и другой, который потерял свои светлые магические силы и также стал обычным старцем.
Остался только мой дух.
До сих пор мы боремся за власть над этими горами, которые
в битве тоже теряли свои силы.
И вот теперь от этих высочайших гор остались только холмы. Теперь это уже не ГОРЫ ВСЕВЛАСТИЯ, а лишь холмы Гортрии».
Лицо старика, будто пламя, витало над синим холстом. Оно подрагивало и скользило над столом. Старик продолжал:
«Три тридцатилетия назад был единственный тайный вход в ТАЙНЫЕ ВРАТА,
которые находятся в восточной части города в доме сторожевой башни. Через этот дом можно попасть в тайный зал и определить, насколько крепка защита четырёхгорья и тверда СКОРЛУПА ВЕЧНОСТИ.
Не каждый в силах войти в этот мир. Только чистый душой. Только бескорыстный и смелый может
овладеть силой, которая раскроет тайну.
Только тот, кто поверит в эти слова.
Силы света! Вознесите завесу и раскройте тайну тайн!
– Ылис атевс етисензов усеваз и етйорксар унйат нйат
– Ылис атевс етисензов усеваз и етйорксар унйат
Ылис атевс етисензов усеваз
Да будет так!
Да будет там!
Да будет здесь!»
После всего сказанного лицо старца стало уменьшаться, будто удаляясь, и превратилось в маленький шар, а затем ярко вспыхнуло, оставив на холсте текст, который проговорил старец Агри из рода мальфаров.
– Тайные врата, – повторял про себя ГариУс. – Скорлупа Вечности!
Несколько минут он сидел неподвижно, а потом взял верхний лазуритовый холст, на котором сияли золотом слова старца МагГора, и свернул его. Тут совершенно неожиданно для себя он увидел в сияющем квадрате другого свитка странную карту города и сунул его и печать в карман. Он решил проверить всё то, что услышал от старика Агри.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.