Электронная библиотека » Цзюлу Фэйсян » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Синий шепот. Книга 2"


  • Текст добавлен: 11 июля 2024, 09:41


Автор книги: Цзюлу Фэйсян


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

«Чан И… Чан И…» – звучало в ушах при каждом ударе. Это были первые и единственные слова, которые пришли ей на ум. Словно ее собственная душа, полная искренних чувств, исторгла горестный вздох…

26. Случайный бродяга

Лед хрустнул, и по нему побежала трещина. Этот тихий звук привел А-Цзи в себя. Пора уходить! Здесь ей грозила опасность.

А-Цзи оттолкнулась руками от гладкой поверхности льда, который еще не успел растрескаться, вскочила на ноги и поспешила скрыться с поляны, где спал таинственный человек. Внезапно запястье опутала прочная цепь, сплетенная из снега и льда. А-Цзи сразу поняла, что три лисьих хвоста не смогут противостоять магии, создавшей эту цепь… Не успела у нее в голове промелькнуть эта мысль, как цепь дернулась и притянула ее к земле.

У беглянки не было ни малейшего шанса отбиться. Ее с силой ударило головой об лед, тот раскололся, и в воздух взметнулось облако снежного крошева, напоминающее туман. Вдохнув морозного воздуха вперемешку с кристаллами льда, А-Цзи закашлялась, а упав на колотый лед, изрезалась о его острые края.

– А-Цзи! – вскричал неподалеку Цзи Нин.

Она не ответила: у нее хватало своих забот. А-Цзи медленно поднялась на ноги, взглядом блуждая по сторонам в надежде что-нибудь различить сквозь завесу снежного тумана. К тому времени толстый лед под ногами раскололся и тот, кто спал внутри, исчез. Пока А-Цзи пыталась уловить следы его присутствия, сильный и загадочный незнакомец с легкостью застиг ее врасплох и сразил одним ударом. Она даже толком не разглядела его лица.

Снежное крошево медленно оседало на землю. Справа мелькнула чья-то проворная тень, А-Цзи перевела взгляд, но в тот же миг слева к ней метнулись две снежные цепи. Она высоко подпрыгнула и увернулась, но те двигались слишком быстро, быстрее, чем А-Цзи успевала предугадать. Неожиданно для себя она поняла, что одна из цепей обвилась вокруг ее талии. А-Цзи хотела растопить снежные путы лисьим огнем, но опоздала.

Цепь потащила жертву за собой и с силой прижала ее спиной к замерзшему дереву. Затем, извиваясь, подобно змее, крепко-накрепко примотала А-Цзи к обледеневшему стволу. При этом с такой силой сжала ей грудь, что ледяные кристаллы, которые она недавно вдохнула, вонзились в легкие. А-Цзи выплюнула на снег алую кровь.

Студеный ветер дул ей прямо в лицо, обращая в лед выступавшие на лбу капельки пота. Снежный туман постепенно рассеивался, сквозь него проступал силуэт человека в черных одеждах. Связанная по рукам и ногам, А-Цзи прикусила губу и сделала глубокий вдох. Когда таинственный человек вышел из тумана, в него полетел гигантский огненный шар, полыхающий языками черного пламени.

Жаркий лисий огонь растопил снег и лед вокруг, снежный туман оросил землю дождем, как если бы на север заглянула весна. Ледяные цепи растаяли, А-Цзи упала и схватилась за грудь. Послышался шорох длинных одежд, лисий огонь погас, и из облака мороси появился сребровласый мужчина в черном одеянии. Его бездонные синие глаза были прозрачны, как море, но обжигали холодом, несравнимым даже с северной стужей.

А-Цзи встретилась взглядом с загадочным незнакомцем и позабыла на миг, что недавно сошлась с ним в отчаянном поединке. Она растерянно всматривалась в это удивительное лицо. Теперь, когда А-Цзи ясно разглядела его черты, каждый шаг незнакомца точно встряхивал ее сознание. Череда смутных воспоминаний слилась воедино, нахлынула гигантской волной, смела оборону – и отступила, не оставив после себя ни единой зацепки.

Кто перед ней? А-Цзи не нуждалась в ответе. Ее дрожащие губы зашевелились и помимо воли исторгли ответ:

– Чан И… Чан И…

Услышав свое имя, человек на мгновение замер. Чан И вгляделся в необычного парня, в синих глазах блеснуло сомнение, которое его, однако, не остановило. Он приблизился и высокомерно оглядел униженного и окровавленного соперника.

– Кто ты такой? – спросил Чан И пренебрежительно и надменно.

А-Цзи закрыла глаза, пытаясь унять в сердце странные чувства и взывая к здравому смыслу. Живет на севере, сребровласый и синеокий, обладает неимоверной силой, носит черные одежды с темным узором – очевидное свидетельство высокого статуса. Все эти признаки неоспоримо указывали на одну-единственную фигуру, которая высоко вознеслась над прочими смертными, – тритона, почтенного владыку севера.

Все знали, как его зовут, но никто не произносил вслух его имя, называя тритоном. Как-никак он был уникальным обитателем подводного мира, покрывшим себя всемирной славой.

А-Цзи открыла глаза и в душе усмехнулась. В подземелье демон-змей в шутку предложил свергнуть тритона и занять его трон. Жизнь так быстро доказала несбыточность дерзкой фантазии. Пусть А-Цзи прибегла к силе только трех хвостов, она не совладала даже с ледяной цепью, которую походя наколдовал тритон, едва очнувшись ото сна. Похоже, он не пустил в ход и десятой доли собственных сил.

«Вот я и влипла, – подумала А-Цзи. – Кажется, это конец».

Примирившись с жестокой судьбой, она вскинула голову и приветливо улыбнулась:

– Почтенный владыка, я всего лишь случайный бродяга. Я не знал, что вы здесь отдыхаете. Простите, что потревожил ваш сон…

Она надеялась, что тритон не знает беглого преступника в лицо, примет за обычного путника и отпустит без лишних сложностей… Наверняка он провел в лесу немало времени и ему не успели доложить о побеге пленников…

Тритон прищурился, смерив недавнего противника подозрительным взглядом. Внезапно в воздухе захлопали крылья могучей птицы. А-Цзи запрокинула голову и увидела, что в небе парит исполинский снежный орел. Тень хищника упала на лицо А-Цзи, он спикировал и, обратившись в человека, преклонил перед тритоном колени:

– Почтенный владыка, Лу Цзиньянь, демон-змей, а еще ученик Наставника государства и демон-лис, которых поймал и велел доставить на север учитель Кунмин, ранили стражников и сбежали из подземелья.

У демоницы едва не отвисла челюсть. На миг в ней будто проснулся дух мятежного Лу Цзиньяня, готового изрыгнуть тысячу проклятий и отправить всех к черту…

Тритон окинул мнимого бродягу оценивающим взглядом и скосил глаза в сторону. Еще в самом начале схватки Цзи Нина приковало к дереву на краю поляны. Юноше пришлось совсем несладко: цепь обвила его лицо и заткнула рот, лишив возможности говорить.

«Ах вот оно что!» – сообразила А-Цзи. Юноша окликнул ее не потому, что тревожился: он звал на помощь. И хуже того, хотя Цзи Нин весь был опутан цепью, а его одежда испачкалась, в нем по-прежнему безошибочно угадывался ученик Наставника государства.

Взгляд тритона снова упал на А-Цзи. Судя по выражению синих глаз, у владыки севера не осталось сомнений: ему в руки попались ученик Наставника государства и демон-лис, бежавшие из темницы.

В стылом воздухе леса на миг воцарилась полная тишина. Преодолев смущение, А-Цзи предприняла еще одну попытку:

– Я просто шел мимо…

Она сказала сущую правду.

Демон-орел только сейчас разглядел А-Цзи.

– Ого! – удивился гонец.

Демоница опустила голову и глубоко вздохнула, втайне ненавидя проклятого орла. Нашел чему удивляться…

– Отправьте их обратно, – холодно распорядился тритон.

Посыльный с готовностью кивнул и льстиво заметил:

– Почтенный владыка бесконечно проницателен.

А-Цзи ничего не оставалось, кроме как покорно принять свою судьбу.

27. Имя спасает жизнь

Когда обоих юношей доставили во дворец и отвели в тронный зал, А-Цзи осмотрелась. Император создал поселение покорителей демонов на севере, чтобы усмирять местную нечисть. Главный дворцовый зал был обставлен скромно, но света внутри было достаточно. На возвышении находился трон правителя, где восседал грозный и неприступный тритон, облаченный во все черное. Его вид вселял в подданных страх, хотя по необъяснимой причине А-Цзи совсем не боялась сурового владыки, несмотря на то что еще недавно тритон изрядно потрепал ее в битве…

Ей показалось, что сидящий на троне тритон выглядит очень одиноко. От прилива грусти у нее даже защемило сердце. А-Цзи не понимала, что с ней творится. Интуиция подсказывала ей, что Линь Хаоцин запретил своей ученице появляться на Северном плоскогорье именно из-за тритона. Иначе почему ее так взбудоражила первая встреча с ним? Владыка севера наверняка играл важную роль в ее прежней жизни. Кем же он был? Врагом или возлюбленным?

А-Цзи не могла вспомнить и терялась в догадках. Однако она сделала предварительный вывод: скорее всего, они с тритоном не слишком ладили. А-Цзи решила довериться совету своего спасителя, Линь Хаоцина. Ведь наставник хорошо к ней относился, обучил сиротку магии и надоумил, как сберечь свою жизнь. И наконец, – самое главное – Линь Хаоцин ничего не требовал от ученицы взамен…

Покинув абрикосовую рощу, А-Цзи много думала о своих отношениях с ним. Линь Хаоцин многое скрыл от нее, однако девушка была уверена в одном: этот человек желал ей добра. Если Линь Хаоцин хотел помешать встрече ученицы с владыкой севера, значит, тритон мог ей навредить или сбить с пути. Выходит, владыка севера враг? Встреча с ним всколыхнула настоящую бурю в душе А-Цзи, однако тритон ее не узнал…

Внезапная догадка пронзила сознание девушки. А-Цзи порывисто прикоснулась к лицу. Так вот почему… Вот почему Линь Хаоцин строго следил за ее успехами в искусстве преображения, велел никому не показывать истинное лицо и духовную силу. Настоящий облик и двойной пульс выдадут ее тритону с головой…

С тех пор как А-Цзи под конвоем ввели в тронный зал и заставили преклонить колени, тритон сидел, прикрыв глаза рукой, словно ему не терпелось отдохнуть. Вскоре от мыслей девушку отвлекли шаги и громкие крики.

– Не толкайся! У меня есть ноги! Я сам пойду!

Услышав знакомый голос, А-Цзи не выдержала и повернула голову. В зал доставили еще двоих связанных пленников. Это были Лу Цзиньянь и демон-змей… Неужели тоже попались? Выходит, их план провалился, как только они расстались?

Оторопели при виде товарищей и вошедшие. Лу Цзиньянь даже забыл выругаться. Стражник пнул его под колени, заставив склониться в почтительной позе, но тот по-прежнему не спускал глаз с А-Цзи и Цзи Нина:

– Вы тоже здесь, парни?

– Мы угодили прямо в лапы тритона, – пролепетал Цзи Нин.

Лу Цзиньянь поглядел на владыку севера, вздохнул и покачал головой.

– А вы как попались? – поинтересовалась А-Цзи.

Тот скрипнул зубами от гнева:

– Этот сукин сын снова подрался со мной.

А-Цзи поняла его с полуслова. Она в недоумении уставилась на парочку давних недругов:

– Если вы по природе несовместимы, разве не лучше разойтись подобру-поздорову?

– Совершенно согласен, – неторопливо ответил демон-змей.

– Ага, согласен он, черт его дери! А ну заткнись! – свирепо крикнул Лу Цзиньянь.

– Сам заткнись!

Утомленный перепалкой тритон открыл глаза.

– Тихо! – скомандовал воин, сопровождавший пленников.

В зале повисла тишина. К трону подошли три тюремщика, один из которых, по-видимому, был начальником тюрьмы. Они почтительно поклонились и опустились на колени.

– Почтенный владыка! Мы провинились и готовы понести наказание!

Взгляд тритона упал на начальника тюрьмы. Владыка севера равнодушно кивнул:

– Хорошо, приговариваю вас к смерти.

От испуга у несчастного подкосились ноги, и он рухнул на землю. Жестокий приговор ошеломил всех присутствующих. А-Цзи нахмурилась и уставилась на тритона, не в силах поверить, что владыка севера с такой легкостью посылает людей на смерть.

Тритон перевел взгляд на А-Цзи и незадачливых беглецов:

– Если вам не по нраву тюрьма, вас казнят немедленно.

Лу Цзиньянь и его спутники побледнели, Чан И же встал и спокойно направился к выходу. А-Цзи наблюдала за тем, как он шел: медленно и невозмутимо, словно оставляя позади себя не живых людей, а бездыханные трупы. От его хладнокровия сердце девушки взволнованно заколотилось. Она не понимала, что испытывает: гнев, разочарование или невыносимую печаль, которая поселилась в душе с тех пор, как она впервые увидела тритона.

А-Цзи поднялась на ноги, выпрямилась и громко произнесла в спину владыке севера:

– Остановитесь.

Ее голос звонко прогремел в тишине, и белые как полотно лица несчастных подданных обратились к дерзкому узнику. Чан И замер, развернулся вполоборота и покосился на демона-лиса. А-Цзи шагнула вперед, стражники схватились за рукояти мечей, и обстановка во дворце резко накалилась.

– Никого в этом зале нельзя убивать, – заявила А-Цзи, изо всех сил стараясь сохранить иллюзорную личину.

Между тем ее ладони полыхнули огнем, а за спиной взметнулись четыре лисьих хвоста. Лу Цзиньянь и остальные пленники оторопели. Все знали, что с появлением нового хвоста сила демона-лиса многократно возрастает. Тело А-Цзи окутало пламя, которое тут же расплавило звенья цепи, сковавшей ей руки. Когда обрывки оков с тихим лязгом упали к ее ногам, стражники обнажили мечи. Как по мановению руки, зал заполнили клубы черной дымки и зловещий скрежет клинков, покидающих ножны.

Чан И присмотрелся к пленнику. Тот, вне всяких сомнений, был мужчиной, но в его манерах чувствовалось что-то знакомое, поэтому тритон не смог легко отмахнуться от наглеца. Чан И наблюдал за А-Цзи до тех пор, пока разгоревшийся лисий огонь не окрасил синие глаза тритона в цвет темных чернил. Мимолетного сходства оказалось достаточно, чтобы он внимательнее изучил хвосты за спиной А-Цзи.

Демон с лисьим обличьем, черной аурой и четырьмя хвостами… Чан И хорошо помнил, что Цзи Юньхэ, бывшая наполовину человеком, а наполовину демоном, обращалась в черную девятихвостую лису.

– Чем ты подкрепишь свое утверждение? – спросил Чан И. – Почему я обязан сохранить тебе жизнь?

Освободив А-Цзи от пут, лисий огонь постепенно угас. Она снова шагнула вперед, с достоинством глядя в глаза владыке севера:

– Тем, что на севере подобное недопустимо. Я верю, что почтенный владыка, способный убедить вражескую армию покорителей демонов сложить оружие и перейти на его сторону, не превратится в тирана, утратившего остатки разума.

Неподвижные глаза Чан И едва заметно блеснули. Слова пленника пробудили в его памяти почти забытое воспоминание. Поместив Цзи Юньхэ в ледяной саркофаг, он запретил себе думать о прошлом. Тритон намеренно пытался забыть Цзи Юньхэ и все то, что пережил вместе с ней. Но стоило ему позволить себе малейшую слабость, как картины прошлого пробивались сквозь ледяной панцирь, просачивались наружу, будоражили кровь и разрывали его душу на части. Совсем как сейчас.

Два всадника, покинувших плоскогорье, борясь со снежной бурей… Лицо и силуэт Цзи Юньхэ… Память о том дне вырвалась на волю и проникла в сознание Чан И. Подобно бесстрашной девушке, которая держала речь перед всей вражеской армией, говорил с ним теперь этот демон-лис:

– Покоритель демонов Лу Цзиньянь перешел на сторону севера, потому что доверился вам. Демон-змей, хлебнувший в мире людей немало горя, бежал на север и сражался на вашей стороне, так как тоже доверился вам. Если вы казните этих двоих, то обманете не только их доверие, но и доверие всех, кто последовал их примеру: мастеров, сложивших оружие, и демонов, поддержавших север. Толпы людей прибывают сюда, потому что здесь им обещают достойную жизнь. Если вы казните пару драчунов за сведение личных счетов и тюремщиков – за побег заключенных, то превратите вольный север в подобие императорского двора, а сами окажетесь ничем не лучше Наставника государства. И тогда люди всего мира в страхе отвернутся от вас.

Присутствующие напряженно внимали каждому слову А-Цзи, а Лу Цзиньянь удовлетворенно кивал.

– Я не верю, что вы сами не понимаете этого.

Конечно же, Чан И понимал. Просто ему было все равно.

А-Цзи не стала дожидаться, пока тритон соберется с мыслями, и продолжила:

– Полагаю, вы слишком долго просидели на троне и забыли, с чего начинали. Ваше нынешнее поведение недостойно памяти тех, кто сложил головы за правое дело севера!

Слова А-Цзи потрясли даже стражников, которые теперь смущенно переглядывались между собой. У кого хватило смелости поднять глаза на Чан И, увидел, что тот молча стоял на своем возвышении и пристально смотрел на юношу.

– У вас с лихвой хватит сил, чтобы убить меня. Но я готов довериться вам. Я верю, что вы меня не убьете.

Закончив свою пламенную речь, А-Цзи вернулась на прежнее место и взглянула в глаза Чан И.

Казалось, в наступившей тишине можно было расслышать звук упавшей иглы. Когда долгое молчание владыки стало тревожить подданных, Чан И внезапно спросил:

– Как твое имя?

– Меня зовут А-Цзи.

На короткий миг синие глаза Чан И опустели. Он развернулся и покинул тронный зал, тихо сообщив напоследок:

– Я отменяю казнь.

От неожиданности А-Цзи застыла на месте. Как только владыка севера удалился, Лу Цзиньянь вскочил на ноги, не дожидаясь, пока с него снимут цепи, и бросился к ней.

– Ну ты даешь! Как лихо завернул! Я почти поверил, что если нас казнят, то мастера и демоны поднимут восстание. Впервые в жизни чувствую себя важной птицей!

Цзи Нин не переставая вытирал с лица пот.

– Я один до смерти перепугался, братец А-Цзи. Ты так гладко объяснил, почему нужно пощадить мастера и демона-змея! Мне уж подумалось, что стану единственным, кого обезглавят…

– Ты и впрямь сильно напуган, у тебя даже волосы промокли от пота, – расхохотался Лу Цзиньянь и погладил юношу по голове.

Трое опальных тюремщиков тоже поспешили подойти к недавнему пленнику:

– Спасибо тебе, молодой господин! Премного благодарны!

Видя, что А-Цзи, внимая словам признательности, в недоумении глядит на дверь, демон-змей улыбнулся:

– Что стряслось? Спаситель произнес вдохновенную речь, убедив правителя в своей правоте, а сам растерялся?

А-Цзи покачала головой:

– Нет. Просто мне кажется, нас спасла не моя вдохновенная речь.

– А что тогда? – прямо спросил Лу Цзиньянь. – Твое имя? Ха-ха-ха!

– Похоже на то, – серьезно ответила А-Цзи, однако ей никто не поверил, решив, что парнишка несет чепуху или пытается всех одурачить.

А-Цзи бросила последний взгляд на дверь, в которую удалился тритон, и покинула зал следом за всеми, кто сегодня счастливо избежал смерти.

28. Перемена

Наступил третий лунный месяц. Далеко на юге распустились весенние цветы, но север по-прежнему оставался во власти лютого холода. Крепкий лед, сковавший озеро, не собирался таять, а по его гладкой поверхности при свете луны разгуливал студеный ветер. Посреди озера неподвижно стоял, заложив руки за спину, мужчина в черном одеянии. Он напоминал одинокую каплю чернил на белом листе. Если бы ветер не трепал его одежду и серебристые волосы, можно было подумать, что мороз превратил этого человека в ледяную статую.

Горы и реки безмолвствовали. Мужчина тоже молчал. Только когда яркая луна покатилась по небу вниз, он разомкнул губы и произнес:

– Кое-кто сказал мне то, что могла сказать одна ты. Его имя напоминает твое. Он заявил мне, что я неправ.

Мужчина сделал паузу, опустил глаза и посмотрел на лед у себя под ногами.

– Я знаю, что ошибался.

Он совершил ошибку, когда решил остаться на севере шесть лет тому назад. Или еще раньше – когда повстречал Цзи Юньхэ в долине Покорителей Демонов и прыгнул вместе с ней в омут, чтобы выбраться из печати Десяти Сторон. А до этого он по ошибке спас женщину – принцессу Шуньдэ, которую смыло морской волной. Вся эта человеческая кутерьма не имела к нему отношения. Хотя…

Мужчина развернулся и направился прочь.

«Неправ так неправ», – сказал он себе. Его силуэт растворился за снежной завесой.

* * *

Чудом избежав неминуемой гибели, А-Цзи разумно решила, что ей следует немедленно покинуть север и отправиться с Цзи Нином на юг. Когда они оба окажутся в безопасности, она спровадит парня, а сама примется за поиски уютного уголка, где сможет обрести покой.

К ее удивлению, после сцены, разыгравшейся в тронном зале, девушке хотелось снова увидеть тритона. Даже несмотря на то, что после их первой встречи она осталась едва жива… А-Цзи знала, что для нее опасно приближаться к тритону, однако…

Она вспомнила мрачную фигуру, покидавшую тронный зал. Все вокруг ликовали, радуясь чудесному спасению, тогда как тритон, похоже, оставил собственные надежды далеко позади и обреченно, словно на смерть, шел навстречу одиночеству. Ей стало искренне жаль тритона.

– Ну а ты что скажешь, А-Цзи? – Лу Цзиньянь с громким стуком поставил на стол кувшин с вином. – Что собираешься делать дальше?

А-Цзи постаралась отбросить грустные мысли о тритоне. Вчера демон-змей нашел для них с Цзи Нином местечко на постоялом дворе за пределами плоскогорья. Полдень еще не наступил, а Лу Цзиньянь уже заявился к ним в гости с двумя кувшинами вина.

Она с улыбкой поглядела на вино:

– Если я осушу этот кувшин, то позабуду все свои планы. Принеси-ка мне чая.

– Я тоже буду чай… – вполголоса заметил Цзи Нин.

– От ученика Наставника государства я другого и не ждал, никто не заставляет тебя пить, – пробормотал Лу Цзиньянь.

Он принес пару грубых глиняных чашек и плеснул в них дешевого чая, продолжив:

– Но что ты за демон? Мяса не ешь, а вместо вина хлещешь чай? Кто обучал тебя магии? Покоритель демонов с чистым сердцем и скромными помыслами?

А-Цзи улыбнулась и взяла чашку с чаем.

– Моим наставником и правда был покоритель демонов.

Лу Цзиньянь усмехнулся:

– Кого ты хочешь обмануть? Ты отрастил себе четыре лисьих хвоста. Если тебя обучал покоритель демонов, слава о нем должна греметь по всему миру. Признавайся, кто этот гений!

«Что ж, имя Линь Хаоцина и впрямь у всех на слуху», – подумала А-Цзи, понимая, что упоминать имя правителя Южной долины не следует.

Едва она пригубила чай, размышляя, как ей отвертеться, за спиной послышались изумленные возгласы постояльцев, и чей-то знакомый голос произнес прямо над ее ухом:

– Мне тоже любопытно, кто тебя обучал.

Все вытаращили глаза на нового посетителя, Лу Цзиньянь и Цзи Нин побледнели, а А-Цзи от неожиданности выплюнула чай обратно в чашку. Заранее зная, кто стоит за спиной, она медленно обернулась. Черные одежды, серебристые волосы, синие глаза… Владыку севера Чан И ни с кем не спутаешь.

– Почтенный… почтенный владыка… – пролепетал Лу Цзиньянь, не усидел на стуле и грохнулся на пол.

Цзи Нин отступил на три шага назад и скорчился в углу. Поддавшись всеобщему смятению и ошеломленно глядя на Чан И, невольно привстала и А-Цзи.

Все вокруг согнулись в почтительном поклоне, приветствуя владыку севера. А-Цзи посмотрела по сторонам, не понимая, что следует делать, неловко приложила руки к груди, изобразила что-то похожее на приветственный поклон и пробормотала:

– Это… Как его… Почтенный владыка…

По непонятной причине ей было крайне неловко произносить титул тритона.

Чан И поглядел на А-Цзи:

– Сядь. Я тоже пришел выпить чая.

С этими словами тритон уселся напротив нее. Поначалу за столом собрались трое, но, когда Чан И занял свободное место, прочие постояльцы разбежались кто куда. Заметив это, тритон обернулся к спутникам А-Цзи:

– А вы не хотите?

– Я… Мне надо в отхожее место! – Лу Цзиньянь подскочил, зажимая рукой мотню. – Да, точно! Сил нет терпеть!

Он стремительно выбежал за дверь.

– И мне приспичило, – промямлил Цзи Нин, поспешно выползая из угла и скрываясь за дверью.

Одна А-Цзи осталась на месте. Чан И посмотрел на нее снизу вверх:

– Ты тоже торопишься по нужде?

– А можно? – уточнила она.

– Советую потерпеть.

А-Цзи послушно села за стол.

– Не очень-то и хотелось, – сказала она, мысленно проклиная все на свете.

Еще вчера всемогущий тритон держался заносчиво и надменно, как одинокий орел, парящий в высоком небе. Зачем сегодня он приземлился в этом курятнике? Неужели решил, что поторопился с пощадой для беглецов, и явился сюда, чтобы не дать им уйти?

– Почтенный владыка…

– Я слушаю, говори.

– Что? – А-Цзи выглядела озадаченной. – О чем говорить?

– Кто из покорителей демонов обучал тебя магии?

Надо же, какая у него цепкая память… А-Цзи задумалась. Присутствие тритона ее волновало: должно быть, они действительно некогда знали друг друга. Однако Линь Хаоцин явно не хотел, чтобы тритон ее узнал, и препятствовал их встрече. Вероятно, наставник не водил дружбы с тритоном.

А-Цзи и не подумала выдать имя учителя, поэтому не моргнув глазом сказала:

– Никто. Я решил поддразнить Лу Цзиньяня. Сам всему научился.

Удивительно, но лгать тритону показалось ей привычным делом… Может быть, в далекой прошлой жизни она выманила у него что-то ценное? Что-нибудь украла?

Пока А-Цзи ломала голову над разгадкой, Чан И не спеша налил себе чая и сделал глоток. Неожиданно терпкий вкус привлек его внимание.

– Когда ты обрел человеческий облик? Как отрастил второй хвост и откуда взялся третий? Про культивацию четвертого хвоста у тебя наверняка накопилось немало историй.

Холодные глаза вопросительно уставились на А-Цзи. Та заглянула в их ледяную синь.

– Я… Мне срочно нужно выйти, – сказала она наконец.

– Ступай. – Чан И поставил чашку на стол. – Расскажешь, когда вернешься.

А-Цзи отодвинула чашку с чаем и поспешила на задворки гостиницы. В зале остались только Чан И, слуга и владелец постоялого двора. Слуга и хозяин обменялись косыми взглядами.

– Почтенный владыка, – широко улыбнулся хозяин. – Пару дней назад с юга доставили хороший чай. Позвольте я вас угощу!

Чан И обернулся. После смерти Цзи Юньхэ он долгое время не различал лиц людей, видя перед собой одинаково размытые пятна с опознавательными знаками, указывающими на слуг, советников, генералов…

Но сегодня он ясно увидел лицо хозяина постоялого двора. Глубокие морщины намекали на непростую судьбу, покорный и льстивый взгляд говорил о внутреннем страхе. Старик боялся высокого гостя и вынужденно ему подчинялся.

Чан И покрутил в руках чашку терпкого чая, который так и не выпил. И вспомнил вчерашнее жестокое обвинение А-Цзи: «Вы слишком долго просидели на троне и забыли, с чего начинали. Ваше поведение недостойно памяти тех, кто сражался и погиб за север!»

Тритон вскинул голову и допил свой чай.

– Спасибо, не стоит. Этот тоже хорош, – спокойно ответил он.

Лавочник удивленно заморгал:

– Правда? Вам понравилось?

– Я посижу немного и уйду. Занимайся своими делами, не беспокойся обо мне.

– О… Да, конечно.

Владелец гостиницы потер лоб и отошел в сторону, беспомощно глядя на слугу. Чан И снова наполнил чашку, напрягая свой острый слух и стараясь уловить, о чем галдит на заднем дворе любопытная троица.

– Что будем делать? – бубнил Лу Цзиньянь.

– Вам не кажется, что мы слишком долго справляем нужду? – беспокоился Цзи Нин.

А-Цзи почесала в затылке:

– Ох уж этот тритон… Так… Надо подумать… Э-э… Давайте просто сбежим!

Мгновенно приняв решение, она успокоилась.

– Что?

Неожиданное предложение сбило ее спутников с толку.

– А ну пошевеливайтесь! Быстрее! Уйдем через заднюю калитку.

Послышался торопливый шорох, после чего на заднем дворе все стихло. Чан И посмотрел на чай и собственное отражение в нем, и его губы внезапно изогнулись в улыбке. Осушив чашку, он снял с одежды нефритовую подвеску и положил ее на стол.

– Я забыл захватить серебро, прими это в оплату.

Не глядя на потрясенного хозяина и слугу, владыка севера вышел за дверь, миновал шумный переулок и тихо окликнул:

– Эй, сюда, кто-нибудь.

Словно ниоткуда рядом возник слуга, двигаясь быстро, как ветер, и бесшумно, точно тень. Он преклонил колено, готовясь выслушать распоряжения владыки.

– Разузнай, сколько всего у этого демона-лиса хвостов.

– Будет исполнено, – коротко ответил слуга.

Видя, что он собирается уходить, Чан И внезапно остановил его:

– Погоди.

Черная фигура застыла на месте.

– Подними голову.

Слуга в недоумении повиновался:

– Почтенный владыка?

У него было красивое лицо, не старое, но немало повидавшее на своем веку.

– Я запомнил тебя, – сказал Чан И, шагая вперед. – Ступай.

Он обязан помнить эти лица и каждую жизнь, которая ему доверилась. Его подданные не сделали ничего дурного и не должны расплачиваться за ошибки правителя.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации