Текст книги "Роковое совпадение"
Автор книги: Джоди Пиколт
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)
Ивэн кивает Патрику, отзывая его в сторону.
– Ты можешь в это поверить? – спрашивает он.
– Нет.
– Может, и поделом этому ублюдку.
Патрик на секунду замирает, а потом вспоминает: откуда бы Ивэн узнал то, что известно Патрику, – что отец Шишинский невиновен?
– Возможно, – выдавливает он из себя.
Через несколько минут Верн протягивает Фрэнки банку и конверт. Квентин поспешно уходит с ДНК-экспертом, Фишер спешит за ними. Судмедэксперт закрывает гроб.
– Можете опускать, – говорит он гробовщикам и поворачивается к Патрику. – Идете?
– Через секунду.
Патрик смотрит вслед Верну, потом оборачивается к могиле, где двое здоровяков уже опустили гроб и начинают засыпать его землей. Он ждет, пока они закончат, потому что чувствует: кто-то должен это сделать.
К тому времени как Патрик приезжает в окружной суд Биддефорда, он уже задается вопросом: а существовал ли вообще отец Артур Гвинн?
С кладбища, где проводилась эксгумация, он отправился в католическую епархию Портленда, где ему сказали, что у них по документам в Биддефорд ездил только отец О’Тул. Если отец Гвинн тоже приезжал в церковь, то, скорее всего, по личному приглашению приходского священника. Именно это Патрику и необходимо было выяснить.
Нотариус, занимающийся вопросами наследства, отдает ему копию завещания священника – его огласили месяц назад, когда оно было отослано в суд. Документ прост, как дважды два: отец Шишинский пятьдесят процентов своего имущества оставляет матери, а остальное – своему духовнику Артуру Гвинну из Белль-Шасс, штат Луизиана.
Зубная эмаль – самый крепкий материал в человеческом теле, поэтому ее трудно расколоть. С этой целью Фрэнки опускает вырванный зуб в жидкий азот минут на пять, потому что в замороженном состоянии он скорее раскрошится.
– Слушай, Квентин, – улыбается она прокурору, который нетерпеливо ждет результата, – а ты доллар сможешь сломать?
Он шарит по карманам, потом качает головой:
– Прости, доллара нет.
– Нет проблем. – Она достает монету из своего кошелька, опускает ее в жидкий азот, достает, швыряет на стол и смеется. – А я могу.
Он вздыхает:
– Так вот почему всегда так долго приходится ждать результаты из лаборатории штата!
– Эй, а я разрешала тебе стоять над душой?
Фрэнки достает зуб из ванночки и кладет в стерильную ступку. Она пытается растереть его пестиком, надавливая все сильнее и сильнее, но зуб не поддается.
– Ступка с пестиком? – спрашивает Квентин.
– Раньше мы пользовались пилой, как и судмедэксперты, но каждый раз приходилось менять полотно. К тому же края распила слишком нагреваются и изменяют структуру ДНК. – Она смотрит на него поверх защитных очков. – Ты же не хочешь, чтобы я напортачила с результатами, верно? – Очередной удар, но зуб остается целехоньким. – Боже мой! – Фрэнки достает из жидкого азота второй зуб. – Идем со мной. Хочу положить этому конец.
Она кладет зуб в два полиэтиленовых пакета и направляется к лестнице, ведущей в подвал, в гараж лаборатории.
– Отойди, – велит Фрэнки.
Она опускается на корточки, кладет пакет на пол и достает из кармана рабочего халата молоток. На четвертом ударе зуб трескается, его мелкие кусочки остаются в пакете.
– И что теперь? – спрашивает Квентин.
Пульпа немного коричневатая, хрупкая, но явно различима.
– А теперь жди, – отвечает она.
Квентин, который не привык ночи напролет проводить на кладбище, а потом ехать в Огасту в лабораторию, засыпает в коридоре на стуле. И тут же, вздрагивая, просыпается, когда чувствует на затылке прохладную руку. Он садится так резко, что кружится голова. Перед ним с заключением в руках стоит Фрэнки.
– И? – спрашивает он.
– Зубная пульпа состоит их гибридных антител.
– А простыми словами?
Фрэнки садится с ним рядом.
– Мы исследуем зубную пульпу потому, что в ней содержатся клетки крови, а также клетки ткани. И у тебя, и у меня, у большинства людей ДНК и в клетках крови, и в клетках ткани одинаковые. Но если человеку пересаживают костный мозг, в пульпе будет наблюдаться смешение двух ДНК-профилей. Первый профиль ДНК будет у человека от рождения – он наблюдается в клетках ткани. Второй профиль ДНК – от донора костного мозга – будет наблюдаться в клетках крови. В данном случае при анализе зубной пульпы подозреваемого наблюдается смешение.
Квентин хмуро просматривает цифры на странице.
– Значит…
– Вот тебе доказательство: этого ребенка изнасиловал кто-то другой, – заканчивает за него Фрэнки.
После звонка Фишера о последних новостях я иду в ванную, меня тошнит. Еще раз и еще, пока, кроме кишок, в животе ничего не остается. Правда в том, что человек, которого я убила, не заслужил наказания. И как меня теперь называть?
Я хочу стоять под душем до тех пор, пока не почувствую себя чистой, мне хочется содрать с себя кожу. Но весь ужас в том, что это сидит у меня в сердце. Вырви нутро и смотри, как истекаешь кровью, пока не умрешь.
Как я смотрела на него.
В коридоре я прохожу мимо Калеба, который все равно со мной не разговаривает. Между нами больше нет слов, в каждом слове – обвинение, ион, который может прикрепиться либо к нему, либо ко мне и оттолкнуть нас друг от друга еще дальше. В своей спальне я сбрасываю туфли и одетая забираюсь в постель. Я натягиваю одеяло на голову, дышу в знакомый кокон. Если человек потеряет сознание, а воздуха не останется, что произойдет?
Я не могу согреться. Тут я и останусь, потому что любое мое решение сейчас может вызвать подозрение. Лучше вообще ничего не делать, чем рисковать в очередной раз изменить мир.
Патрик понимает: это у человека заложено на уровне инстинкта – желание ранить другого так же сильно, как ранили тебя. За годы службы в военной полиции были моменты, когда при аресте он проявлял жестокость, кровь текла по рукам, но в те часы она была словно бальзам. Сейчас он понимает, что в теории можно шагнуть и дальше: у человека на уровне инстинкта заложено желание ранить другого так же сильно, как ранили дорогого тебе человека. Только этим желанием объясняется решение забронировать место на рейс № 757, вылетающий из аэропорта Далласа/Форт-Уэрта в Новый Орлеан.
Вопрос не в том, на что он готов ради Нины.
– На все, – ответил бы Патрик не колеблясь.
Она категорически запретила ему преследовать Артура Гвинна, и все действия Патрика до сего момента можно было квалифицировать как сбор информации, но даже себе он не мог бы честно сказать: он летит в Луизиану только для того, чтобы посмотреть этому человеку в глаза, других причин у него нет.
Даже сейчас он не может сказать себе, что будет дальше. Всю жизнь он руководствовался принципами и законами – в армии, на службе в полиции, в роли не пользующегося взаимностью влюбленного. Но законы работают только тогда, когда по ним живешь. А что происходит, когда человек пренебрегает законом и все последствия падают прямо ему на голову? Что сильнее – необходимость следовать закону или мотив, заставляющий повернуться к закону спиной?
Для Патрика оказалось сокрушительным ударом осознать, что ум преступника не так далек от ума человека разумного. На самом деле все сводится к силе желания. Наркоманы готовы продать собственное тело ради дозы кокаина. Пироманьяки – рисковать жизнью, чтобы почувствовать, как вокруг них разгорается пламя. Патрик всегда верил, будучи стражем закона, что он выше этих движущих желаний. Но если твоя одержимость не имеет ничего общего ни с наркотиками, ни с адреналином, ни с деньгами? Если больше всего на свете ты хочешь вернуть обратно ту жизнь, какая была еще неделю, месяц, год назад? И готов ради этого на все, что угодно?
В этом заключался Нинин просчет. Она ошибочно решила: если время остановить – все вернется на круги своя. Он не мог ее винить, потому что сам всякий раз наступал на те же грабли, находясь рядом с ней.
Патрик понимал: он должен спросить себя, не на что он готов ради Нины… а на что не готов.
Стюардесса, словно детскую коляску, толкает перед собой столик с напитками. Останавливается у ряда, где сидит Патрик.
– Что вам предложить? – спрашивает она. Ее улыбка напоминает Патрику маску Натаниэля во время минувшего Хеллоуина.
– Томатный сок. Без льда.
Сидящий рядом с Патриком мужчина складывает газету.
– Томатный сок с водкой, – усмехается он, растягивая слова с сильным техасским акцентом. – Да, со льдом.
Стюардесса идет дальше, оба мужчины делают глоток из своих бокалов. Сосед опускает глаза в газету и качает головой.
– Следует поджарить эту сучку, – бормочет он.
– Прошу прощения…
– Я об этом деле об убийстве. Все, наверное, о нем слышали… Даже нашелся дурак, который требует в последнюю минуту выпустить ее из камеры смертников, потому что она обрела Иисуса. Все дело в том, что губернатор боится поджарить ее, потому что она женщина.
Патрик всегда был сторонником смертной казни. Но он слышит свой голос:
– Звучит здраво.
– Наверное, вы из тех либеральных янки, – поднимает его на смех сосед. – Как по мне, совершенно не важно, есть у тебя член или нет. Выстрелил человеку в затылок в ночном магазине – получи сполна. Понимаете? – Он пожимает плечами и допивает свой сок с водкой. – Вы летите по делам или как?
– По делам.
– Я тоже. Занимаюсь торговлей. Продаю милосердные мышеловки, – доверительно сообщает он, как будто это секретная информация.
– Я адвокат из американского союза защиты гражданских свобод, – врет Патрик. – Лечу, чтобы представлять дело этой женщины в суде.
Торговец заливается краской:
– Простите. Я не хотел показаться неуважительным…
– Как бы не так!
Мужчина сворачивает газету и засовывает ее в карман сиденья впереди.
– Даже ваше сочувствие не сможет всех спасти.
– Всего одну, – отвечает Патрик. – На большее я и не надеюсь.
Вот женщина, которая носит мою одежду. У нее моя кожа, мой запах, но это не я. Грех подобен чернилам, он проникает в человека, окрашивает его, делает его совершенно другим. Его невозможно смыть. Как ни пытайся, прежним никогда не станешь.
Слова не смогут оттянуть меня от края. Как и дневной свет. Это непреодолимо. Это атмосфера, в которой я должна научиться дышать. Отрастить жабры для греха, чтобы вбирать его в себя с каждым вздохом.
Это пугает. Я не могу понять, кто эта женщина, которая живет моей жизнью. Я хочу взять ее за руку.
А потом толкнуть – что есть силы! – со скалы.
Шагая по улицам Бель-Шасс, штат Луизиана, мимо кованых ворот и увитых плющом двориков, Патрик ловит себя на том, что постепенно избавляется от одежды. В таком климате Рождество кажется неправильным; рождественские гирлянды, похоже, потеют от жары и влажности. Он недоумевает, как Глен Шишинский, рожденный в Луизиане, вообще смог выжить на севере.
Но ответ ему уже известен. Детство, проведенное среди тамошних креолов, не слишком отличается от присмотра за прихожанами на северо-востоке Штатов. Неоспоримое тому доказательство сейчас лежало у Патрика в нагрудном кармане – ксерокопии из государственного архива, их он получил от сотрудницы загса штата Луизианы в Новом Орлеане. Артур Гвинн родился 23 октября 1943 года, родители: Сесилия Маркетт Гвинн и ее муж, Александр Гвинн. Четырьмя годами позже зарегистрирован брак вдовы Сесилии Маркетт Гвинн с Теодором Шишинским. А в 1951 году родился Глен.
Единоутробные братья.
В последний раз завещание Шишинского пересматривалось в 1994 году, и вполне вероятно, что Артур Гвинн больше не проживает в Бель-Шасс. Но с чего-то нужно начинать. Священники не исчезают бесследно, в особенности в католическом городе. Если Гвинн поддерживает связь с кем-либо из соседей, Патрик сможет ухватиться за ниточку и выяснить его местонахождение. Для этой цели у него в кармане имеется еще одна ниточка, которую он вытащил, вырвав последние страницы телефонной книги. Перечень церквей. Самая большая – Богоматери.
Он не разрешает себе задумываться над тем, что будет делать с этой информацией, когда все разузнает.
Патрик поворачивает за угол, и перед ним предстает церковь. Он взбегает по каменным ступеням, входит в неф и тут же натыкается на купель со святой водой. Мерцающие свечи отбрасывают на стены тени, а отблеск света, проходящего через витражи, разливает на мозаичном полу яркую лужицу. Над алтарем, как знамение, маячит вырезанное из кипариса распятие Иисуса.
Тут пахнет католичеством: воском, чопорностью, темнотой и миром – всем, что возвращает Патрика в молодость. Он ловит себя на том, что неосознанно крестится, когда соскальзывает на скамью в глубине церкви.
Четыре женщины кивают в такт молитве, их вера уютно устроилась между ними подобно складкам юбок красавиц Конфедерации. Еще одна тихонько рыдает в ладони, пока священник шепотом ее утешает. Патрик терпеливо ждет, поглаживая руками блестящее полированное дерево.
Неожиданно волосы у него встают дыбом. По краю скамьи за его спиной проходит кошка. Хвостом она щекочет ему затылок, и он облегченно выдыхает.
– Ты напугала меня до чертиков! – бормочет Патрик, а потом смотрит на резного Иисуса. – Очень напугала, – исправляется он.
Кошка, прищурившись, смотрит на него и прыгает на руки подошедшему священнику.
– Следует быть осмотрительнее, – брюзжит священник.
Патрик не сразу понимает, что святой отец обращается к кошке.
– Прошу прощения, я пытаюсь найти отца Артура Гвинна.
– Что ж, – улыбается священник, – вы его уже нашли.
Всякий раз, когда Натаниэль пытается увидеть маму, она спит. Даже когда за окном светло, даже когда по детскому каналу идет «Франклин». «Оставь маму в покое, раз она так хочет», – говорит папа. Но Натаниэль вовсе не уверен, что мама хочет именно этого. Он вспоминает, как иногда просыпается по ночам, потому что видит сон, будто под кожей у него пауки, и кричит, чтобы они убирались, и в постели его удерживает только то, что вокруг темно, а от кровати до двери кажется слишком далеко.
– Нужно что-то делать, – говорит Натаниэль отцу. Прошло уже три дня, а мама все спит.
Но отец морщится, как обычно делает, если Натаниэль слишком громко кричит, когда ему моют голову, и голос эхом разносится по ванной комнате.
– Мы здесь не поможем, – отвечает он сыну.
Неправда. И Натаниэль это знает. Поэтому, когда отец выходит на улицу, чтобы выбросить мусор в контейнер, стоящий в конце подъездной дороги («Две минутки, Натаниэль… Ты же можешь здесь посидеть и две минуты будешь вести себя хорошо, верно?»), Натаниэль ждет, пока не перестает слышать шорох гравия под отцовскими ногами, а потом бросается наверх, в свою спальню. Он переворачивает мусорную корзину, чтобы использовать ее как стул, и достает из шкафа все, что нужно. Потом тихонько поворачивает ручку родительской спальни и входит внутрь на цыпочках, как будто пол ватный.
Только со второй попытки Натаниэль включает лампу на маминой прикроватной тумбочке, а потом карабкается на постель. Его мамы там вообще нет, только большое раздутое нечто под одеялом, которое даже не шевелится, когда он окликает ее по имени. Он толкает ее, хмурится. Потом стаскивает одеяло.
То, что больше не является его мамой, стонет и жмурится от внезапного света.
Волосы растрепанные, тусклые, как шерсть у коричневой овечки в зоопарке. Глаза кажутся слишком глубоко запавшими, вместо рта – трещина. От нее пахнет печалью. Она щурится, глядя на Натаниэля, как будто что-то о нем помнит, но не может выловить в памяти. Потом снова натягивает одеяло на голову и отворачивается.
– Мамочка, – шепчет Натаниэль, потому что это место требует тишины. – Мамочка, я знаю, что тебе нужно.
Натаниэль думал об этом. Он помнит, каково это – застрять в темном-темном месте и не уметь это объяснить. И он даже помнит, что делала тогда для него мама. Поэтому он берет учебник языка жестов, который дала ему доктор Робишо, и засовывает его под одеяло, прямо маме в руки.
Он, затаив дыхание, ждет, пока она ощупывает края книги, листает страницы. Раздается звук, которого Натаниэль раньше не слышал, – как будто разверзлась земля в начале землетрясения или как будто разбилось сердце, – книга выскальзывает из-под одеяла и падает раскрытая на пол. Внезапно одеяло поднимается, как челюсть белого кита, и он оказывается проглоченным целиком.
Он оказывается там, куда засовывал книгу о языке жестов, – в ее объятиях. Она прижимает его так сильно, что между ними не остается места ни для слов, ни для жестов. И это совершенно неважно, потому что Натаниэль отлично понимает, что говорит ему мама.
«Боже, – щурюсь я. – Выключи свет».
Но Фишер начинает выкладывать на одеяло документы и прошения, как будто каждый день встречается с подзащитными, которые обессилели настолько, что не в состоянии покинуть собственную спальню. Но, с другой стороны, откуда мне знать? Может быть, он так и поступает.
– Уходите, – со стоном прошу я.
– Нижняя строка: он перенес трансплантацию костного мозга, – быстро говорит Фишер. – Вы застрелили не того священника. Поэтому необходимо решить, как использовать это в наших целях и вытащить вас из тюрьмы.
Прежде чем ему удается взять себя в руки, наши взгляды встречаются и он не может скрыть ни своего удивления, ни отвращения – да-да! – от моего теперешнего вида. Неумытая, непричесанная, махнувшая на себя рукой.
«Да, смотри, Фишер, – думаю я. – Сейчас тебе легко представить, что я не в себе».
Я поворачиваюсь на бок, и бумаги соскальзывают с кровати.
– Нина, со мной играть нет нужды, – вздыхает он. – Вы наняли меня для того, чтобы не сесть в тюрьму, и, черт возьми, вы туда не сядете. – Он замолкает, как будто собирается добавить еще что-то важное, но все его слова не имеют никакого значения. – Я уже направил ходатайства о суде присяжных, но вы же знаете, что мы можем отказаться от них в последнюю минуту. – Он меряет взглядом мою ночную сорочку, спутанные волосы. – Возможно, проще убедить одного человека… в вашей невменяемости.
Я натягиваю одеяло на голову.
– Мы получили результаты от О’Брайена. Вы отлично справились, Нина. Я оставлю вам ознакомиться…
В темноте под одеялом я начинаю мурлыкать, поэтому не слышу его.
– Что ж…
Я затыкаю уши пальцами.
– Кажется, мы все обсудили. – Я чувствую шорох слева, когда он собирает бумаги. – Я позвоню после Рождества.
Он направляется к двери, и его дорогие туфли шуршат по ковру, словно молва.
Я убила человека, я убила человека… Это стало такой же частью меня, как цвет глаз или родинка на правой лопатке. Я убила человека, и ничто не способно этого изменить.
Я срываю одеяло с лица, когда он уже у двери.
– Фишер! – Это первое, что я произнесла за несколько дней.
Он с улыбкой оборачивается.
– Я буду давать показания.
Его улыбка гаснет:
– Нет.
– Нет, буду!
Он возвращается к кровати:
– Если вы встанете за свидетельскую трибуну, Браун живого места от вас не оставит. Если решите давать показания, даже я не смогу вам помочь.
Я целую вечность смотрю на него.
– И что? – отвечаю я.
– Тебя к телефону, – сообщает Калеб и швыряет мобильный на кровать. Когда я даже не шевелюсь, чтобы протянуть руку, он добавляет: – Это Патрик.
Однажды, когда мы отдыхали на пляже, я разрешила Натаниэлю закопать меня в песок. Он так долго возился, что кучи песка вокруг моих ног – именно с ног он и начинал – высохли и затвердели. Пляж всей тяжестью давил мне на грудь, и я помню, как стала страдать клаустрофобией, пока маленькие ручки возводили вокруг меня дюну. Когда я в конце концов пошевелилась, то почувствовала себя титаном, восставшим из земли и обладающим скрытой силой, способной низвергнуть богов.
Сейчас я вижу, как моя рука ползет к телефону, и не могу ее остановить. Как оказывается, существует все-таки средство, и достаточно сильное, которое заставило меня забыть о моем старательном параличе и жалости к себе, – возможность действовать. И даже невзирая на то что я смотрела последствиям прямо в их желтые волчьи глаза, похоже, я все еще не соскочила.
«Привет, меня зовут Нина, и мне просто необходимо знать, где он живет».
– Патрик… – Я прижимаю трубку к уху.
– Нина, я нашел его. Он живет в Луизиане. В городке под названием Бель-Шасс. Он священник.
Из моих легких тут же исчезает весь воздух.
– Ты его арестовал?
Повисает молчание.
– Нет.
Я сажусь на кровати, отбросив одеяло.
– Ты…
Я не могу закончить. В глубине души я отчаянно надеюсь, что он скажет мне что-то ужасное, то, что я так сильно хочу услышать. Но мое второе «я» надеется, что чудовище, в которое я превратилась, не заразило и Патрика.
– Я побеседовал с ним. Но я не мог дать понять, что приехал по его душу, что я вообще из Мэна. Вспомни, мы уже это проходили в самом начале, с Натаниэлем – предупредишь педофила, и он избежит наказания, мы никогда не добьемся признания. Гвинн еще более скрытен, потому что знает: его сводного брата убили из-за того, что он обвинялся в растлении ребенка – преступлении, которое совершил сам Гвинн. – Патрик замолкает. – Поэтому я сказал, что собираюсь жениться и присматриваю церковь для проведения церемонии. Первое, что пришло мне в голову.
Мои глаза наполняются слезами. Он был рядом – рукой подать, – и ничего не произошло!
– Арестуй его. Ради всего святого, Патрик! Бросай телефон, возвращайся туда и…
– Нина, прекрати. Луизиана – не моя юрисдикция. Преступление совершено в другом штате. Мне необходимо получить ордер на арест в Мэне, прежде чем получить ордер на арест Гвинна, скрывающегося от правосудия, в Луизиане, и даже тогда он может опротестовать свою выдачу. – Опять повисает молчание. – Как думаешь, что скажет мое начальство, когда узнает, что я, используя служебное положение, раскапываю информацию по делу, которым даже не занимаюсь официально?
– Но, Патрик… ты нашел его.
– Знаю. И он будет наказан. – Молчание. – Только не сегодня.
Он спрашивает, как я себя чувствую. Я отвечаю неправду. Разве я могу чувствовать себя хорошо? Я опять вернулась к тому, с чего начинала. За одним исключением: после того как меня осудят за убийство невинного человека, Натаниэля втянут в очередное судебное разбирательство. Пока я буду сидеть в тюрьме, ему придется лицом к лицу встретиться с насильником, оживить кошмары. Натаниэль будет страдать, ему будет больно.
Патрик прощается и отключается. Минуту я разглядываю телефон, поглаживаю края гладкой пластмассы.
Впервые мне есть что терять.
– Что ты делаешь?
Я просовываю голову в вырез свитера и вижу стоящего в спальне Калеба.
– А на что это похоже?
Я застегиваю джинсы. Засовываю ноги в сабо.
– Патрик поднял тебя с кровати, – говорит он, и в его голосе звучат обиженные нотки.
– Патрик сообщил новости, которые заставили меня подняться с постели, – уточняю я. Я пытаюсь обойти мужа, но он преграждает мне дорогу. – Пожалуйста, я должна идти.
– Нина, ты никуда не пойдешь. Браслет.
Я смотрю на лицо мужа. На лбу залегли морщинки, которых я раньше не видела. С немалым изумлением я осознаю, что они появились из-за меня.
Я перед ним в долгу.
Поэтому я кладу руку ему на плечо, подвожу к кровати и усаживаюсь рядом с ним на постели.
– Патрик узнал имя донора костного мозга. Это священник, который приезжал в октябре в церковь Святой Анны. Святой отец с кошкой. Его зовут Артур Гвинн, он служит в церкви в Бель-Шасс, штат Луизиана.
Калеб бледнеет:
– Зачем… зачем ты мне все это рассказываешь?
«Потому что первый раз я действовала в одиночку, хотя должна была по крайней мере поделиться с тобой своими планами. Потому что, когда тебя спросят в суде, ты не обязан давать против меня показания».
– Потому что еще не конец, – отвечаю я.
Он отшатывается.
– Нина… Нет! – Я встаю, но он больно хватает меня за руку и притягивает к себе. – Что ты задумала? Сбежать из-под домашнего ареста и убить еще одного священника? Или тебе недостаточно пожизненного срока?
– В Луизиане смертную казнь не отменили, – бросаю я в ответ.
Мои слова – гильотина, разделяющая нас. Калеб так резко выпускает мою руку, что я не удерживаюсь и падаю на пол.
– Ты к этому стремишься? – негромко уточняет он. – Ты такая эгоистка?
– Эгоистка? – Я захлебываюсь рыданиями. – Я делаю это ради нашего сына!
– Ты делаешь это ради себя, Нина. Если бы ты думала о Натаниэле – хотя бы чуть-чуть! – то сосредоточилась бы на том, чтобы быть ему хорошей матерью. Встала бы с кровати и продолжала жить, предоставив системе правосудия разбираться с Гвинном.
– Системе правосудия? Ты хочешь, чтобы я ждала суда, чтобы предъявить обвинение этому ублюдку? Пока он изнасилует еще десять, двадцать детей? А потом еще ждать, пока губернаторы наших штатов будет решать, кому «выпадет честь» вершить правосудие? И опять ждать, пока Натаниэль даст против этого сукиного сына показания? Видеть, как Гвинн получит срок, который закончится раньше, чем нашего сына престанут мучить кошмары о том, что с ним произошло? – Я глубоко, прерывисто вздыхаю. – Вот она, твоя система правосудия, Калеб. Разве стоит ждать ее решения?
Он молчит. Я поднимаюсь с пола.
– Меня и так посадят в тюрьму за убийство человека. Для меня жизнь закончена. Но у Натаниэля все впереди.
– Ты хочешь, чтобы твой сын рос без матери? – Голос Калеба ломается. – Можешь не утруждаться.
Он резко встает, выходит из комнаты и окликает Натаниэля.
– Эй, дружок! – слышу я его голос. – Нас ждут приключения.
Мои руки и ноги немеют, но мне удается добрести до спальни сына, и я вижу, как Калеб поспешно запихивает его вещи в рюкзак с изображением Бэтмена.
– Что… что ты делаешь?
– А на что это похоже? – отвечает Калеб – это мои собственные слова.
Натаниэль скачет на кровати. Его волосы разлетаются в стороны подобно шелку.
– Ты не можешь его у меня забрать.
Калеб застегивает молнию на рюкзаке.
– Почему нет? Ты же сама готова отобрать мать у сына. – Он поворачивается к Натаниэлю и выдавливает улыбку. – Готов? – спрашивает он, и Натаниэль прыгает в распростертые отцовские объятия.
– Пока, мамочка! – шумно радуется он. – Нас ждут приключения.
– Знаю. – Улыбаться с комом в горле ужасно трудно. – Я слышала.
Калеб проносит сына мимо меня. На лестнице раздается грохот шагов, потом громко хлопает дверь. Доносится звук двигателя грузовичка Калеба, когда он сдает задом по подъездной дороге. Потом наступает настолько гробовая тишина, что я слышу собственные дурные предчувствия – легкое шевеление воздуха вокруг меня.
Опускаюсь на кровать сына, зарываюсь в простыни, которые пахнут карандашами и имбирными пряниками. Все дело в том, что мне нельзя покидать этот дом. Как только я шагну за порог, за мной вдогонку пустятся патрульные машины. Меня арестуют раньше, чем я сяду в самолет.
Калеб выиграл: он уберег меня от деяния, которое я так страстно хочу совершить.
Потому что прекрасно понимает, что если я все-таки выйду сейчас в эту дверь, то не Артура Гвинна стану преследовать. Я буду искать собственного сына.
Прошло три дня, а Калеб так и не позвонил. Я обзвонила все гостиницы и мотели в округе, но если он где-то и остановился, то явно не под своей фамилией. Однако в канун Рождества они обязательно вернутся. Калеб благороден и соблюдает традиции праздника, поэтому я заворачиваю в подарочную бумагу рождественские подарки для Натаниэля – они весь год хранились на чердаке. Из скудных остатков продуктов в холодильнике я приготовила курицу и сварила суп из сельдерея. Накрыла стол, поставив наш модный свадебный сервиз.
Убрала в доме, потому что хочу, чтобы Калеб, как только войдет в дверь, тут же заметил, как здесь чисто. Возможно, если он заметит внешние изменения, то поймет, что и внутренне я тоже изменилась. Волосы я собрала в «ракушку» на затылке. Надела черные бархатные брюки и красную блузу. В уши вдела подарок Натаниэля на прошлое Рождество – маленькие сережки в форме снеговичков, сделанные из скульптурной глины.
Тем не менее это все – внешний глянец. Под глазами залегли круги – я не сплю с тех пор, как они уехали, как будто это наказание свыше за то, что я проспала все эти дни, когда мы жили вместе. По ночам я брожу по коридорам, пытаюсь разглядеть на ковре следы от бегущих ног Натаниэля. Разглядываю старые фотографии. Живу в собственном доме как привидение.
Елки у нас нет, потому что я не смогла выйти и срубить дерево. У нас традиция обходить участок в субботу перед Рождеством и всей семьей выбирать елочку. Но в этом году от нашей семьи немного осталось.
В четыре я зажигаю свечи и ставлю диск с рождественскими песенками. Сажусь, сложив руки на коленях, и жду.
Я учусь ждать.
В половине пятого начинается снег. Я переставляю все подарки для сына по размеру. Интересно, достаточно ли выпадет снега, чтобы он смог съехать с холма на санках, которые стоят у стены, перевязанные ленточкой?
Через десять минут я слышу тяжелое пыхтение подъезжающего к дому автомобиля. Вскакиваю с места, нервно оглядываюсь и с радостной улыбкой бросаюсь к двери. На пороге с посылкой стоит усталый, припорошенный снегом почтальон.
– Нина Фрост? – монотонно спрашивает он.
Я беру посылку, он желает мне веселого Рождества. Сидя на диване, я открываю посылку. Настольный календарь в кожаной обложке на 2002 год, на внутренней стороне обложки печать с названием адвокатской конторы Фишера. «С праздником! От «Каррингтон, Уиткомб, Хороби и Платт».
– После того как меня посадят, календарь мне точно пригодится, – произношу я вслух.
Когда на вечернем небе начинают робко появляться звезды, я выключаю магнитофон. Смотрю в окно, как засыпает снегом дорогу к дому.
Еще до того, как Патрик развелся, он добровольно оставался дежурить на Рождество. Иногда даже оставался на повторное дежурство. Вызовы в праздник чаще всего поступали от пожилых граждан, которые сообщали о странном шуме или подозрительной машине, исчезнувшей до приезда Патрика. Больше всего этим людям не хотелось оставаться одним в такой вечер, когда остальные собираются вместе семьями.
– Веселого Рождества! – желает он, отходя от дома Мейзи Дженкинс, недавно овдовевшей восьмидесятидвухлетней старушки.
– Да хранит вас Господь! – отвечает она и входит в дом, такой же пустой, как и дом, куда собирается вернуться Патрик.
Он мог бы поехать к Нине, но Калеб явно привез на вечер Натаниэля. Нет, Патрик не станет мешать. Вместо этого он садится в машину и едет по скользким улицам Биддефорда. На крыльце, в окнах, словно драгоценные камни, мерцают рождественские огоньки, будто весь мир усыпан драгоценностями. Он медленно едет по улице, представляя спящих детей. Что такое, черт возьми, драже?
Внезапно в свете фар автомобиля возникает какое-то яркое пятно, и Патрик резко тормозит. Машину заносит, и она уходит от столкновения с перебегавшим дорогу человеком. Патрик вылезает из машины и бросается к упавшему.
– Сэр, – окликает он, – вы не пострадали?
Мужчина перекатывается на спину. На нем костюм Санта-Клауса, а от накладной ватной бороды разит спиртным.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.