Электронная библиотека » Эпосы, легенды и сказания » » онлайн чтение - страница 29


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 17:22


Автор книги: Эпосы, легенды и сказания


Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 29 (всего у книги 53 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Древние мудрецы, – начал он, – создавая музыку, стремились с ее помощью наставить народ на путь истины, воспитать в нем добродетели, приблизить к пониманию природы, а также ставили целью передать свои знания потомкам. Небо даровало нам великого императора, воплотившего в себе лучшие черты Яо и Шуня, вобравшего мудрость Вэнь-вана и У-вана. Государь не желает больше растрачивать свои добродетели на благо народа, который сейчас и так пребывает в довольстве и счастье, не виданных со времен великих династий Ся, Инь и Шан. По указу Сына Неба я призван создать новую музыку для страны Мин, дабы прославить величие нашего императора и его державы. Что вы об этом думаете?

Как ответила Фея Лазоревого града Лу Цзюню, об этом в следующей главе.

Глава тридцать первая
О ТОМ, КАК ВАРВАРЫ ПОДОШЛИ К СТОЛИЦЕ И КАК МАТЬ-ИМПЕРАТРИЦА СПАСАЛАСЬ В ГОРНОМ МОНАСТЫРЕ

Неожиданно оказавшись перед государем, Фея, воспитанная в поклонении добродетелям Сына Неба, преисполнилась чувством искренней преданности к нему и с горечью отметила про себя, что император благоволит ничтожным людям, Лу Цзюню и Дун Хуну. И когда мастерски исполнила несколько старинных мелодий на разных инструментах, то заинтересовала двух могущественных сановников, хотя и пробудила в них одновременно подозрения.

Выслушав вопрос Лу Цзюня, Фея нахмурила брови и, теребя ворот халата, отвечала так:

– Я отношусь к этому одобрительно, ибо в таком деянии проявляется глубокая ваша преданность отечеству. Вы внушили государю уверенность во всесилии магии, в этом я вижу вашу истинную мудрость. Вы отправили в ссылку многих честных слуг государя, затеяли при дворе козни, приписали ложные прегрешения добросовестным чиновникам, а теперь беспрепятственно злоупотребляете дарованной вам властью – этим вы, без сомнения, выказали умение устраивать свои дела. Вы убедили государя отправиться к далекому Восточному морю и забросить важные дела страны, в то время как народ ропщет, недовольный своей беспросветной жизнью, – здесь очевидна ваша расчетливость. Народ обманут, его держат в неведении, о чем вам хорошо известно, – именно этого вы и добиваетесь. О, вы необыкновенно предусмотрительный человек! Теперь вы затеяли создать новую музыку, вам потребовались талантливые музыканты, и вы занялись разбоем, – всех нас, кто присутствует здесь сейчас, вытащили из домов, захватили на дорогах. Об этом уже говорят с возмущением и страхом. Простолюдины на улицах и благородные мужи в своих покоях равно вздыхают: «Как мог наш мудрый император допустить такое?!» Тревожится мать-императрица, замерла в ожидании беды огромная страна, но вы думаете только о собственном благе и наслаждаетесь своей силой, – в этом сказывается вся ваша мораль. Чего же хотите вы от меня? Когда иссякает источник, река высыхает, когда подрубают корень, дерево умирает. Государство – источник жизни народа, государь – корень жизни его подданных, но вам это безразлично – знатность и богатство, а не страна и государь у вас на уме. Но только помните: река без источника и древо без корней живут недолго!

Фея раскраснелась от негодования, в ее светлых глазах застыла скорбь. Лу Цзюнь молчал, язык его прилип к гортани. Сокрушенный смелой речью Феи, вельможа сидел, опустив голову на грудь. Император, казавшийся крайне взволнованным, пожелал узнать, кто осмелился произнести такие резкие слова.

– Что дозволено государю, не дозволено подданному. Мы – император страны Мин, а кто ты такой?

Фея пала ниц.

– Я пренебрегла почтительностью государю, позволила себе дерзкие речи, – нет мне прощения до самой смерти!

– Так ты женщина? – воскликнул ошеломленный император. – Как тебя зовут?

Фея встала и низко поклонилась.

– Меня зовут Фея Лазоревого града, я наложница сосланного в Юньнань Яньского князя.

Император помолчал, словно припоминая что-то, и спрашивает:

– Фея? Не та ли, что породила раздоры в его семье? И не тебе ли мы приказали удалиться в Цзянчжоу?

– Она самая, ваше величество!

– Следуй за нами!

Фея вместе с Су-цин пошла за государем во внутренние покои. Пробило пятую стражу. Император приказал слугам зажечь светильники, велел Фее приблизиться к трону, внимательно поглядел на нее и сказал:

– Невероятно! Без сомнения, само Небо послало нам тебя! Твое лицо мы видели в недавнем сне – и вот ты здесь!

Сын Неба рассказал Фее свой сон, еще раз оглядел ее – Фея понравилась ему.

– Знаешь ли грамоте? – ласково вопросил он.

– Немного, – скромно ответила Цзя.

Император дал ей бумагу, кисть и велел записывать:


«Мы поступали последнее время неразумно: от верных подданных отворачивались, верили ничего не стоящей болтовне, повторяли бездарные ошибки циньского Хуан-ди и ханьского У-ди. Наложница Яньского князя по прозвищу Фея Лазоревого града, женщина благородная духом и чистая помыслами, пришла к нам за тысячи ли с трехструнной цитрой, тронула струны белояшмовыми перстами – и запели струны, как свежий ветер, и рассеялись тучи в небе, и новым светом засияла древняя мудрость. Подобного не знала Поднебесная, не слышал никто из живших на земле!

На днях мы видели сон: наша нога споткнулась, и мы упали, но какой-то небожитель подхватил нас и спас от позора и гибели. Посмотрев в лицо Феи, мы убедились: это она поддержала нас в час опасности. Само Небо послало ее нам. Мы припомнили наши деяния последних дней, и мороз пробежал по коже: ведь если бы не Фея, мы могли бы погибнуть и сегодня нас уже не было бы среди живых. За преданность трону мы жалуем Фею Лазоревого града должностью Главного имперского ревизора, повелеваем вернуть из ссылки Яньского князя и просим его вновь исполнять должность правого министра, дарим прощение Инь Сюнь-вэну и Су Юй-цину и с завтрашнего дня ожидаем их прибытия во дворец».


Император взял из рук Феи исписанный лист, просмотрел и сказал:

– Мы намеренно поручили записать все это тебе, ибо мы желаем, чтобы все в нашем государстве узнали о твоей прямоте и честности.

Сын Неба самолично начертал на красной бумаге[307]307
  На красной бумаге писались особо важные документы, а также пожелания долголетия и счастия.


[Закрыть]
шесть иероглифов, которые означали: «Главный имперский ревизор Фея Лазоревого града», и вручил грамоту Фее.

– Завтра мы выезжаем в столицу, – улыбнулся император, – отправляйся за нами, ступай в дом своего мужа и жди его возвращения.

– В мужском платье не подобает мне сопровождать ваше величество – это могут расценить как нарушение этикета. Со мною служанка, позвольте нам добираться до столицы самим.

Император горько жалел о своих заблуждениях, поэтому очень торопился вернуться к государственным делам. Лу Цзюнь и Дун Хун задыхались от бессильной ярости – власть уплывала у них из рук. Говорят, раненый зверь бросается на человека, схваченный за руку вор способен на убийство. Так и здесь: разоблаченные смелыми речами Феи, эти негодяи и не подумали раскаяться в своих преступлениях, наоборот, замыслили новые. Нужен был только подходящий случай, чтобы приступить к злодейскому делу. Неожиданно к императорскому дворцу подскакал вестовой, который доставил послание шаньдунского правителя. Вот что в нем говорилось:


«Предводитель северных сюнну со стотысячным войском движется из Яньмыня через земли Тайюань к границам Янчжоу. Силы его огромны, наступление стремительно, вскоре он будет в провинции Шаньдун. Умоляю Ваше Величество выслать на подмогу большое войско!»


Прочитав, Сын Неба обратился к свите: – Видимо, сюнну узнали, что наши укрепления на севере пришли в упадок, потому им и удалось так быстро достигнуть рубежей Шаньдуна. К несчастью, мы далеко от столицы, вести доходят к нам с большим опозданием, и не с кем обсудить прискорбные события! Кто-то из свиты выкрикивает:

– Дело не терпит отлагательства, нужно пригласить сановного Лу Цзюня.

Тем временем вероломный вельможа, поняв, что вышел из милости у императора, сказался больным и скрылся в своих покоях. Услышав о нападении сюнну, он просиял от радости, уселся на постели и стал размышлять: «Само Небо пришло ко мне на помощь! Посылает удобный случай, чтобы я возродил свое былое могущество при дворе. Лучше всего попроситься сейчас в войско, покрыть себя славой на полях сражений – и Сын Неба простит меня и вернет мне свое расположение. Ну а если судьба окажется против меня, то, что делать, запахну халат на левую сторону[308]308
  …запахну халат на левую сторону… – Так запахивали халат варвары, то есть некитайцы.


[Закрыть]
и буду служить сюнну, у них получу и княжеский титул, и богатство!» Он поспешил к императору, пал перед ним ниц и смиренно вымолвил:

– Велика вина моя перед вашим величеством! Я готов положить голову на плаху, дабы искупить свои прегрешения. Но теперь, перед лицом ужасной опасности, надвинувшейся на страну, я не стану молить о прощении, а попрошу вашего позволения делом искупить свои заблуждения. Враги перекрыли дорогу в столицу, а в свите вашего величества ни одного военачальника, – позвольте же мне возглавить охраняющий вас отряд, призвать к оружию местное население и вместе с даосом Голубое Облако выступить на врага, бросить к ногам вашего величества голову презренного хана сюнну и этим завоевать вашу милость снова!

Император задумался, но другого выхода не было. Он взял Лу Цзюня за руку и со вздохом проговорил:

– Не вы одни повинны в том, что случилось, – и самого себя казним мы за заблуждения прошлого. Потому сегодня и государь, и его подданный должны быть заодно. Забудь все, докажи нам свою преданность в трудный час, помоги нам!

Лу Цзюнь припал к руке государя, обливая ее слезами. – Доброта вашего величества не знает предела! Я готов приложить все силы и доказать, что потрачена она не впустую!

Император тут же назначил Лу Цзюня командующим войска из семи тысяч стражников и пяти тысяч ополчения Цинчжоу и приказал немедленно выступать против сюнну. Лу Цзюнь вызвал к себе даоса Голубое Облако:

– Государство в опасности; северные сюнну подошли к рубежам провинции Шаньдун. Император поручил мне разгромить врага, но я не знаю, как это сделать. Помогите!

– Я житель заоблачных высот, отрешен от мирской суеты. Я могу для вас слетать в Нефритовую столицу и передать любую весть на Три горы, но судьбы страны и исход войны не в моей власти.

– Значит, вы отворачиваетесь от меня в трудный час? – размазывая по щекам слезы, закричал Лу Цзюнь. – Разве не я разыскал вас, возвысил перед государем и приблизил к нему? Вы же знаете: кто завязал узелок, тот и развяжет! Подумайте еще раз, не покидайте в беде!

– Ладно уж, – осклабился даос, – будем считать, что вы меня уговорили. Придется помочь, беда-то нешуточная!

Обрадованный Лу Цзюнь тотчас доложил Сыну Неба, что готов выступать, и скоро вместе с даосом вел войско к Шаньдуну.

Известно, что среди северных сюнну самое воинственное племя – мохэ[309]309
  …среди северных сюнну самое воинственное племя – мохэ. – Мохэ – народ тунгусского происхождения, обитавший в районе рек Сунгари и Уссури, к сюнну не имел никакого отношения.


[Закрыть]
. Ханьский Тай-цзу семь дней отбивался от них под Бодэном, даже У-ди, умелый полководец, и тот не преуспел в сражениях с ними. После династии Тан и Сун племя стало еще более могущественным. Его предводитель, хан Елюй[310]310
  Елюй – родовое имя правителей киданей, другого народа, населявшего территории нынешней Внутренней Монголии и МНР. В X в. кидане завоевали созданное мохэ государство Бохай.


[Закрыть]
, обладал такой силой, что мог голыми руками рвать железо. Хитростью и коварством он отнял власть над племенем у собственного отца, вырастил своих воинов в лютой ненависти к жителям равнины и, прознав о том, что страной Мин заправляют изменники и обманщики, а Яньский князь удален от дел и выслан из столицы, возликовал.

– Небо дарит нам империю Мин – в ней сейчас и страшиться-то некого!

Он разделил свое войско: один отряд, числом двадцать тысяч воинов под началом богатыря Тобара, направился через Иньшань и Ханьян в монгольские степи, дальше мимо Цзеши к минской столице. Другой отряд, числом тридцать тысяч воинов, вел сам хан. Он собирался соединиться с конницей монголов и напасть на Шаньдун, преградить минам путь к отступлению и вынудить их сложить оружие.

Тобар шел, как ему указал хан, и не встречал никакого сопротивления. Местные власти тщетно пытались противостоять нашествию, приказывали закрыть ворота крепостей, а воинам сражаться, но воины в ужасе перед сюнну разбегались кто куда, чиновники думали только о спасении своих семей. В столице воцарилась неразбериха. Мать-императрица отдавала какие-то приказы, наказывала военных и гражданских почем зря, но все было бесполезно. И как-то ночью отряды сюнну подошли к столице и начали ломиться в Северные ворота. Императрица вывела из дворца супругу и наложниц государя, собрала всех придворных дам и, не найдя экипажей, приказала бежать верхами через Южные ворота. В сопровождении десятка слуг женщины выехали из города.

Проскакав несколько ли, императрица оглянулась: над столицей поднялось пламя!

Один из богатырей захватчиков бросился в погоню за небольшим отрядом и начал бой с малочисленной охраной. Телохранители императрицы сражались самоотверженно, но силы были неравны. Самой матери государя и даме Цзя удалось скрыться от преследователей. Когда они замедлили бег своих коней, то увидели, что их сопровождают несколько оставшихся в живых телохранителей и пять или шесть придворных дам.

– Варвары вот-вот окружат нас, – воскликнула дама Цзя, – не лучше ли скрыться в горах, а поутру поискать какое-нибудь прибежище?

Императрица согласилась, и всадники направились в горы. Луна была тусклой, с трудом удавалось различить тропу. Все впали в отчаяние, слышались рыдания и стоны, однако императрица сумела успокоить людей. Через несколько ли дама Цзя и ее госпожа почувствовали, что очень устали от скачки, спешились и отдали коней. Императрица в изнеможении опустилась прямо на землю.

– Где мы? У меня пересохло в горле, нельзя ли достать хоть каплю воды?

И тут ветер донес до них звон колокола. – Это же монастырский колокол! – обрадовалась Цзя.

Они поехали на звук и вскоре увидели обитель. Придворная дама узнала монастырь.

– Горный Цветок! Тот самый монастырь, куда я ездила по вашему повелению!

Ночные путницы поспешили к воротам, которые оказались запертыми. На стук вышла монахиня, узнала даму Цзя и приветливо пригласила гостей расположиться на отдых в монастыре. Императрица наконец немного пришла в себя.

– Судьба наша в руках Будды, – проговорила она. – Кто бы мог подумать, что мне придется искать спасения в горном монастыре? Каждый год я приезжала сюда, чтобы молиться за здоровье императора, моего сына, а сейчас я – здесь, он – за тысячи ли от столицы, и никто не знает, что станет со всеми нами. Будем надеяться, все обойдется, и пожелаем ему долгой жизни.

Императрица зажгла ароматные травы, поклонилась Будде и вознесла молитву, испросив спасения страны от нашествия варваров.

Придворная дама, как могла, успокаивала свою госпожу, повела ее по монастырю, желая отыскать для ночлега помещение, подходящее для сана императрицы. Вдруг в одной из келий они услышали стоны. Распахнули дверь и увидели в помещении юношу и мальчика. Дама Цзя взглянула в лицо юноши и вскрикнула от удивления. А что ее поразило, вы узнаете из следующей главы.

Глава тридцать вторая
О ТОМ, КАК ФЕЯ ЛАЗОРЕВОГО ГРАДА ПЕРЕХИТРИЛА ВАРВАРОВ И КАК СТАРЫЙ ЯН ПОДНЯЛ НА ВРАГА ОПОЛЧЕНИЕ

Незадолго до описанных событий Фея села на своего ослика и вместе с Су-цин отбыла из загородного дворца. Отъехав несколько ли, она подумала: «Сын Неба решил вернуть из ссылки Яньского князя, так зачем же мне ехать к нему? Поспешу в столицу!» Путницы повернули на север и вскоре достигли рубежей провинции Шаньдун. Здесь жители приграничных селений сообщили о нападении сюнну и посоветовали поскорее бежать из этих краев. Фею страшная весть поразила, однако она не свернула с пути, день и ночь погоняла ослика, спеша домой. Примерно в ста ли от столицы она решила передохнуть в монастыре Нетленный Огонь, но в нем не было ни души – все монахини без следа исчезли. Тогда она со служанкой добралась до Горного Цветка, но и там нашли только одну монахиню. Женщины так устали, что заночевали в монастыре, забравшись в самую отдаленную келью, – там и обнаружили их императрица и дама Цзя. Узнав друг друга, Фея и придворная дама обмерли от радости и молчали, не в силах вымолвить слова. Дама шепотом сказала Фее, что ее спутница – императрица-мать. Фея подошла к государыне и почтительно приветствовала ее.

– Кто этот вежливый юноша? – спросила императрица.

– Это девушка, и зовут ее, как меня, Цзя!

И придворная дама рассказала своей госпоже, как встретилась с Феей в этом монастыре, а потом надолго потеряла бедную девушку из виду, и добавила, что счастлива видеть Фею снова.

Императрица взяла Фею за руку и ласково погладила ее. Весь следующий день женщины провели в монастыре. С утра до вечера к даосской обители стекались люди – жители окрестных селений и городов, которые бежали от сюнну. И вот вокруг монастыря, на окрестных холмах и горах появились костры – лишенные крова люди собрались возле своей императрицы.

Сюнну заметили в ночи свет и однажды в третью стражу окружили монастырь, наполнив окрестности злобными криками. Императрица и придворные дамы сбились в угол, не зная, что предпринять.

Один из вражеских воинов прокричал:

– Мы знаем: среди вас – минская императрица! Нам обещана большая награда, когда мы доставим ее к хану. Если ее не получим, всех перебьем!

Враги подступали все ближе. Императрица обратилась к даме Цзя:

– Древние мудрецы говорили: лучше умереть чистой, чем жить опозоренной. Я слабая женщина, но я – мать Сына Неба и не стану вымаливать жизнь у варваров. Спасайте жену и наложниц моего сына, проберитесь к нему и передайте мои прощальные слова: «Жизнь и смерть – во власти людей, судьбы державы – во власти Неба, и никакие силы человеческие здесь не помогут. Любая мать, независимо от звания и положения, любит своих детей, потому и я скорблю бесконечно, ибо нахожусь на краю гибели и не надеюсь больше увидеть свое дитя в этом мире. Умоляю тебя, сын: не тоскуй обо мне, береги себя! Прогони Лу Цзюня, верни Яньского князя, и он сумеет разгромить сюнну и отомстить за меня!» Сказав это, императрица хотела было покончить с собой, но супруга и наложницы Сына Неба схватили свою госпожу за руки и, рыдая, остановили ее.

– Мы знаем: у вас доброе сердце, – со слезами проговорила дама Цзя, – почему же вы оставляете нас сейчас? Если вам не жаль нас, ваших верных слуг, подумайте хотя бы о вашем сыне, императоре, который страдает в неведении за тысячи ли отсюда. Вы мудрая женщина и знаете, что не навек воцарилась ночь над нашей страной. Когда Сын Неба разобьет врага и вернется в столицу, что скажет он о поступке, который вы замыслили?

– Я все понимаю, – отвечала, плача, мать государя, – но положение наше безвыходно! Как ни ищи спасения – его нет!

И тут из толпы выходит какой-то юноша и обращается к императрице с такими словами:

– Вы правы, положение в самом деле тяжелое, но я, даже и не обладая мужественным сердцем Цзи Синя[311]311
  Цзи Синь (III в. до н.э.) – верный сподвижник Гао-цзу (см.). Когда Сян Юй окружил войска последнего, Цзи Синь ценой собственной жизни дал Гао-цзу возможность спастись.


[Закрыть]
, все же хочу попытаться перехитрить варваров. Предлагаю такой план: вы наденете мой халат и незаметно выскользнете из монастыря, а я отправлюсь к хану вместо вас.

Юноша сбросил свой простой халат и отдал его императрице. На незнакомца устремились все взоры – кто такой? Да это Фея Лазоревого града! Императрица ласково улыбнулась ей.

– У тебя смелое сердце, девочка. Но я уже стара и не соглашусь купить себе жизнь ценой твоей жизни! К тому же я не терплю обмана.

– Вы забываете о вашем сыне, нашем государе, – настаивала Фея. – А считать обманом военную хитрость неправильно! Ханьский Тай-цзу семь дней терпел позор поражения под Бодэном, пока не пересилил ложный стыд, не прибег к хитрости, которая и спасла его от беды. Так неужели государь не извинит нам обман ради спасения вашей жизни?!

Затем она приказала Су-цин поменяться нарядами с супругой императора. Пока та с помощью дамы Цзя и наложниц переодевалась, Фея и Су-цин наложили мужской грим двум знатнейшим женщинам государства. Когда приготовления к бегству были закончены, Фея обратилась к даме Цзя:

– Будьте рядом с нашими первыми дамами и берегите их, как зеницу ока. Будем живы – непременно встретимся!

Когда сюнну начали выламывать ворота, Фея закрыла лицо платком и прокричала врагам:

– Я согласна стать вашей пленницей, но при условии, что вы будете почтительны со мною!

Предводитель отряда в ответ:

– Выходите, мы не причиним вам вреда!

Фею и Су-цин усадили в два небольших экипажа и повезли в столицу, где в это время Тобар со своими воинами, убивая без разбору городских жителей, разыскивал императрицу и ее придворных дам. Когда к нему привезли двух женщин, он страшно обрадовался и велел держать их под крепкой охраной как заложниц.

– Не один раз мы с тобой смотрели смерти в лицо, – сказала Фея служанке, – но до сих пор она щадила нас. Сегодня мы умрем за отечество! Пусть я гетера, а ты моя служанка, мы умрем как мать и супруга императора. Нам это славы не даст, но врагам мы покажем, как умеют умирать верные минские женщины! Давай выскажем этим сюнну все, что мы о них думаем!

И Фея закричала:

– Бездушные варвары, вам неведомо величие Неба! Я императрица, мать всемогущего Сына Неба, вы не смеете держать меня взаперти.

– Я придворная дама Цзя, приближенная императрицы, – подхватила Су-цин. – Можете убить меня, если это ваше намерение, только убивайте поскорее!

Вскоре, однако, сюнну узнали от предателя, что захваченные ими пленницы не те, за кого себя выдают. Тобар прорычал:

– Слышали мы, что жители страны Мин славятся вежливым обращением – оно и верно. Только посмотрите, как изысканно ругаются эти обманщицы, пока своего не получили!

Он приказал до поры не трогать их, но глаз не спускать.

К этому времени императрица была уже почти в безопасности. Но однажды путь им неожиданно преградил отряд врага. Небо сотряслось от крика сюнну, от лязга мечей и пик. Мужчины и женщины, старики и дети, которые шли за своей императрицей, попадали ниц и зарыдали, моля Небо о спасении, – казалось, померк белый свет и содрогнулась от жалости земля! Императрица тоже подняла глаза к небу.

– Наши жизни в твоей власти! Я стара и не страшусь умереть, но супруга и наложницы императора, мои придворные дамы такие молодые, красивые, – что будет с ними?

Императрица в изнеможении опустилась на землю, дамы, плача навзрыд, окружили ее. Пути для спасения не было! И вдруг сюнну простыл и след – откуда ни возьмись появился юный воин, он налетел на врагов, размахивая двумя мечами и круша всех подряд…

А дело было так: после отъезда Яньского князя в ссылку отец его, старый Ян, принял приглашение сановного Иня перебраться к нему на жительство вместе с семьей в загородное поместье. Здесь и застала его весть о нападении сюнну. Тотчас он пришел к Иню и, глотая горькие слезы, сказал:

– Враги – на нашей земле, государь – за тысячу ли от столицы! Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, когда варвары схватят императрицу! Нужно поднимать народ и собирать ополчение!

Сановный Инь встал.

– Дорогой брат! Я мыслю так же, как и вы. Не будем терять времени – за дело!

Только он это проговорил, как из столицы примчался посыльный с письмом, в котором было вот что:


«В третью стражу минувшей ночи сюнну подошли к воротам столицы. Матери и супруге нашего императора удалось скрыться, но где они сейчас, неизвестно».


Сановный Инь затопал ногами в гневе на предателей, доведших страну до бедственного положения. Старый Ян попытался успокоить его.

– Мы разыщем императрицу и хотя бы ценой своей жизни спасем ее! Отечество в опасности, и мы, верные слуги государя, должны сделать все, что в наших силах! Соберитесь с духом и пишите приказ о наборе в ополчение местных жителей!

Когда все, кто мог носить оружие, сошлись к дому Иня, их набралось всего пять или шесть сотен.

Старый Ян пригласил к себе Лотос и Сунь Сань, объяснил положение и пригласил в ополчение – те тут же пошли доставать из сундуков мечи, седлать боевых коней, натягивать тетиву и заострять стрелы. Когда все были готовы, маленький отряд выступил к столице. Узнать, где находятся мать и супруга императора, было не у кого – все местные жители разбежались или попрятались. Но однажды минские воины увидели, как на нескольких женщин – их было пять или шесть, по виду придворные дамы, – изготовились напасть враги. Женщины плакали и взывали о помощи.

– А что, если среди них и мать государя? – обратилась Сунь Сань к Лотос.

Дочь Огненного князя выхватила из ножен два меча и бросилась на врага. Один из них, попытавшись остановить ее, подставил под удар меча свою пику, но разве могло это сдержать бесстрашную девушку?! В конце концов варвар бросил поводья и обратился в бегство. Лотос поскакала в погоню, но вдруг услыхала крик:

– Остановись! Здесь мать и супруга императора! Помоги их спасти!

Лотос повернула коня и поскакала к старому Яну. И вот спасители уже подходят к императрице и отвешивают ей почтительный поклон, а она спрашивает:

– Кто вы?

Вперед выступает сановный Инь.

– Я бывший левый министр Инь Сюн-вэнь, а этот почтенный старец – отец Яньского князя. Мы узнали, что вы в опасности, и поспешили на помощь, чтобы спасти вас от позора и смерти.

Императрица тяжело вздохнула.

– Мне стыдно, что я невольно вынудила вас рисковать жизнью и помогать мне, в то время как в помощи нуждается наша страна. Ведь к власти пробрались предатели и корыстолюбцы, а сын мой, император великой Мин, уехал за тысячи ли от столицы! Как печальна наша участь!

Она помолчала и спрашивает:

– Кто этот смелый юноша, что бросился на варваров?

Старый Ян отвечает:

– То дочь Огненного князя, зовут ее Лотос. Когда мой сын Чан-цюй воевал с южными варварами, он взял ее отца в плен, потом узнал о талантах этой девушки и привез ее с собой.

Подивившись рассказу старика, императрица подозвала к себе Лотос, протянула ей руку и сказала, обращаясь к стоявшим рядом:

– Она не только отважный воин, она еще и красавица!

Она спросила девушку, сколько ей лет, где сейчас ее отец, затем притронулась к ее мечам и ласково проговорила:

– Мне пришлось бежать из столицы, скитаться по горам и лесам, не имея места приклонить свою старую голову, но в самый страшный час Небо послало тебя, и ты спасла мне жизнь. Отныне нам не страшны никакие варвары!

– Вам следует уходить отсюда, враги со всех сторон! – напомнил императрице сановный Инь.

– Куда же мне идти?

– Варвары уже захватили Дунбэй, поэтому мы можем отойти к югу, чтобы закрепиться в Чжэньнани.

Государыня согласилась и отправилась в этот небольшой городок, расположенный в нескольких ли от столицы. Он стоял на холме и был защищен высокой крепостной стеной, а потому неприступен для врага.

Сунь Сань возглавляла передовой отряд, императрица с придворными дамами находилась в середине под охраной Лотос, сановный Инь и старый Ян замыкали маленькое войско.

На другой день они вошли в Чжэньнань. Императрица назначила сановного Иня командующим крепости, под начало которого вместе с местными войсками попали теперь уже шесть-семь тысяч воинов. Старый Ян стал первым помощником Иня, Лотос – начальником основного отряда и стражем Дворца Долгой Осени, Сунь Сань возглавила замыкающий отряд.

Тем временем Сын Неба, оставшись без Лу Цзюня, скучал в одиночестве, предаваясь печальным думам. Как-то под вечер император позвал слугу и поднялся в павильон посмотреть на море. До самого неба вздымались волны. Они с ревом накатывали на берег, и не было видно им конца. Море бурлило, словно в нем насмерть бились киты или водные чудища. И вот, осветив последним лучом лик бушующего моря, закатилось на запад алое солнце и исчезло в волнах, а из моря восстал многоярусный павильон, ослепительно многоцветный, радующий глаз причудливостью форм… Но налетел с запада сильный ветер, и павильон пропал, будто его не бывало. Только неизменные волны морщили поверхность моря. Сын Неба в изумлении воскликнул:

– Что это было? Слуга в ответ:

– Это же Призрачный павильон[312]312
  Призрачный павильон – морской мираж.


[Закрыть]
!

Император помолчал и молвил:

– Как жаль, что в жизни человека нечасты такие видения! Знай мы их сущность, мы не доверились бы легковесным посулам мага и не покинули бы нашу столицу, влекомые призрачным ветром и призрачными тенями! Ах, если бы рядом был Яньский князь! Он не дал бы нам сделать такой опрометчивый шаг!

Сын Неба устремил взгляд на юг, вспомнив о ссыльном князе. И вдруг увидел: с юга во весь опор скачут к дворцу два всадника. А кто они были, об этом в следующей главе.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации