Текст книги "Завоевание Тирлинга"
Автор книги: Эрика Йохансен
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц)
Дверь снова загудела, гораздо более глубоким звуком, металл ударил по металлу, и мгновение спустя петли сорвались, открывая серебристый прямоугольник света от какого-то сияющего устройства. Когда Лили была маленькой, они брали похожие фонари в походы, но этот светил гораздо ярче, превращая дверь в прямоугольное солнце во тьме. Лили вскинула руку, чтобы прикрыть глаза, но было слишком поздно: ее ослепило, глаза горели, сочась солью. Комната наполнилась выстрелами, быстрыми резкими щелчками и звоном пуль, отскакивающих от металлических стен. Тонкая полоска боли пересекла бицепс Лили. Глаза под веками полыхали огнем.
– Миссис Эм!
Рука сжала ее плечо, сильно встряхнув, но, даже открыв глаза, Лили увидела лишь белое пламя.
– Джонатан?
– Замрите на минутку.
Лили замерла. Раздался резкий треск металла, потом еще, отдача пронзила руки снизу доверху.
– Вот вы и свободны. Идемте.
– Я ничего не вижу.
– Понимаю. Но нести вас не смогу. Придется идти.
Лили позволила ему поднять ее на ноги, хотя в ступни и икры впились тысячи булавок. Она споткнулась, и Джонатан поддержал ее за плечи. Слева послышался сдавленный хрип, словно кого-то душили. Теперь она могла видеть тени, яркие лучи фонарей в темноте. Хрип усиливался, превратившись в громкий булькающий звук, заставивший Лили вздрогнуть, а потом стих.
– Надо идти! – взвизгнул голос, такой высокий и взволнованный, что Лили не смогла разобрать, мужчина кричал или женщина. – Они подключают запасную систему! В строение С ток уже подан!
– Не выпрыгните из штанов, – произнесла женщина, растягивая слова, и Лили повернулась на голос, хотя ничего не видела, кроме очередной ярко-синей тени.
– Дориан?
– Пойдемте, миссис Эм. – Джонатан взял ее за руку, потянув за собой. – Надо идти, времени мало.
Уже первое сентября? Но времени спрашивать не было. Ее вытолкали за дверь – по пути Лили ободрала локоть о раскуроченную раму, но ничего не сказала. Лили постоянно моргала, пытаясь вернуть зрение.
Редкие лучи света фонарей метались по коридору, Джонатан подгонял ее рукой. Лили слышала стук в двери, мимо которых они шли: люди по-прежнему находились в ловушках за магнитными замками, – и теперь Лили поняла, почему Джонатан так торопился. Все оборудование Безопасности предположительно имело несколько источников аварийного питания на случай сбоя: Джонатан и Дориан, должно быть, вывели из строя несколько, но не все. Под ногами, глубоко в камне, Лили почувствовала прерывистые удары – кто-то явно пытался подключить здание заново.
Десятифутовая фигура шагнула в лучи фонарика, и Лили остановилась, узнав форму Безопасности. Мужчина был крупным и мускулистым, и держал массивный черный автомат, стреляющий и пулями, и дротиками. Грег брал похожий, когда ездил охотиться на оленей со своими дружками в Вермонте.
– Куда это вы с ней собрались?
Позади Лили кто-то зарычал: тихий звук, от которого волосы на затылке встают дыбом.
– Ее переводят в Вашингтон.
Лили узнала этот голос: тот лысый помощник бухгалтера, проведший бо́льшую часть ночи, держа руку на консоли. Он стоял по другую сторону Джонатана, по-прежнему в форме, но, прищурившись, Лили обнаружила, что его лицо стало гротескной белой маской паники. Она уже ничему не удивлялась и ни на что не реагировала: просто отметила присутствие ассистента, мягко тыкая пальцем пузырь в своем сознании, а потом отдергивая его.
– По чьему распоряжению?
– Специальное распоряжение майора Лангера.
Но голос помощника дрожал, и Лили поняла, что охранник не купился. Смутно, за пределами света от их фонарей, она заметила, как кто-то пробирается по стене коридора: скользящая тень во тьме.
– А где Лангер?
– Пишет отчет. – Помощник облизал губы, и Лили услышала сухой шорох его языка. – Я должен отвести ее к машине.
– А кто все остальные?
Фигура у стены ринулась на охранника, повалив его на пол. Падая, охранник открыл огонь, пули отскакивали от стен и пола. Рука Джонатана соскользнула со спины Лили, и она услышала, как его тело рухнуло на пол. Фонарик Джонатана упал на бетон, и в тусклом свете она увидела Уильяма Тира – он засадил коленом охраннику в живот, впившись большими пальцами ему в глаза. Лили схватила оброненный фонарик и посветила вокруг, пока не обнаружила ноги Джонатана. Охранник закричал, заставив ее подпрыгнуть, и луч света безумно метнулся по коридору. На мгновение Лили снова оказалась в своем кошмаре, в другом коридоре с бесконечными дверями.
– Свети сюда, – Дориан выхватила у нее фонарик и направила Джонатану на живот. – Вот черт.
Узкая полоска крови, сверкающая почти черным, окрасила рубашку Джонатана чуть выше пряжки брюк. Видение Лили прояснилось, теплый пузырь вокруг разума испарился.
– Помоги мне его поднять.
Лили обхватила Джонатана вокруг пояса и помогла Дориан поднять его с пола. Впереди, во тьме, крики охранника внезапно оборвались, потускнев до хрипа.
– Пошевеливайтесь! – крикнул Уильям Тир.
– Джонатану нужен врач, – выдохнула Дориан. – Огнестрел.
– Нет времени. Люди Паркера уже начали.
– Я в порядке, – прохрипел Джонатан, дыша Лили в шею.
– Пойдем, Южная Каролина, – Дориан потянула Джонатана вперед, и Лили последовала ее примеру, стараясь поменьше трясти раненого.
– Солтер! – рявкнул Тир. – Открой дверь!
Помощник бросился мимо Лили к двери в конце коридора, его фонарик подпрыгивал с каждым шагом. Но не успел он ее достичь, как свет снова включился, ослепив всех яркой вспышкой. Лили споткнулась, чуть не уронив Джонатана на пол.
– Шевелись! – взревел Тир. – У нас нет времени!
Помощник распахнул дверь. Лили с Дориан потащили Джонатана по длинной металлической лестнице, вперед, навстречу холодной ночи. Казалось, с тех пор, как Лили сюда попала, прошли годы, и на мгновение она ничего не хотела так сильно, как упасть и заснуть прямо на ступеньках, послав этот Лучший мир к черту. Но потом она почувствовала сопротивление, даже со стороны своих собственных ног: другая женщина была здесь и толкала ее вверх по ступенькам.
На самом верху стояла машина, блестящий серебристый «Лексус» со щитом Безопасности на капоте. Остальные здания комплекса оставались темными, но через пару секунд в дальнем конце зажегся еще один ряд огней.
– Босс, – пробормотала Дориан. – Она все еще меченная.
– Разберемся с этим в машине. Затаскивайте Джонатана.
Помощник, Солтер, ждал у открытой пассажирской двери, его лицо выражало ужас и трогательное нетерпение одновременно. Когда они приблизились, он протрубил:
– Лучший мир.
– Заткнись! – прошипел Тир.
– Я помог!
– Помог. – Тир передал Джонатана Лили. Она увидела убийственный блеск в глазах Тира, но ничего не сказала, просто открыла заднюю дверь и помогла Дориан втащить Джонатана на заднее сиденье. – Ты помог нам в одиннадцатом часу, желая попасть в Лучший мир.
– Да!
Одним быстрым движением Тир схватил Солтера за затылок и ударил лицом о капот. Когда он снова поднял Солтера, его лицо превратилось в кровавую маску.
– Подумай о них, Солтер, – пробормотал Тир. – Обо всех моих людях, которых ты помогал раскалывать все эти годы. Я и на сто миль не подпущу тебя к Лучшему миру.
Он отбросил Солтера подальше. Лили окинула взглядом комплекс, опоясывающий его забор. Если электричество снова включили, как они собираются выкручиваться?
– Это было бы настоящим трюком, даже с Джонатаном за рулем. – Тир покачал головой, прикусывая щеку изнутри. – Мне нужно подлатать Джонатана и вытащить из нее бирку. Дори, ты умеешь водить?
– Я справлюсь.
– Садись. – Тир скользнул на заднее сиденье. Лили открыла пассажирскую дверь и замерла, когда сквозь деревья слева, в нескольких милях за пределами комплекса Безопасности, взвилась яркая вспышка. Оранжевый огненный шар расцвел в темноте, освещая силуэты бесконечных деревьев, прежде чем их поглотило пламя.
– В машину, быстро!
Она влезла внутрь и захлопнула дверь. Дориан дала газ, и «Лексус» понесся по тротуару. Тир включил верхний свет.
– Двадцать градусов влево, Дори. Пятый сегмент с конца.
– Знаю, босс, знаю, – Дориан крутанула руль влево. Еще одна группа огней зажглась над ними, и Лили увидела, что они направляются в сторону забора, продолжая набирать скорость. Лили подумала об ударе током, затем выкинула это из головы. Тир об этом позаботится, как заботился обо всем остальном. Что-то стукнуло в металл позади нее: пули, прошили багажник и задний бампер. Автомобиль перекосило, и Дориан вступила в схватку с рулем, ругаясь такими словами, которыми гордилась бы сама Мэдди.
С заднего сиденья раздался стон. Тир достал свою маленькую черную сумку и встал на колени, сгорбившись над Джонатаном. Лили была рада, что не видела рану, но она уже чувствовала, как все сложится. Джонатан спас ее – теперь уже дважды, – а взамен она стала причиной его смерти.
– Все плохо, – покачал головой Тир. – Придется подождать, пока мы не выберемся на шоссе. – Он сдвинул ноги Джонатана и взгромоздился на сиденье. – Лили. Наклонись.
Лили вздрогнула, осознав, что он непринужденно зовет ее по имени, прямо как Дориан или Джонатана. Она хотела улыбнуться, но потом почувствовала, что Тир разорвал рубашку у нее на спине.
Машина врезалась в забор. Предполагалось, что все заборы Безопасности титановые, но эта секция просто слетела со столбов. Дориан дернула руль влево, и машину занесло, а потом они выехали на дорогу, уносясь прочь. Лили повернулась и увидела комплекс через заднее стекло: мешанину света, камня и стали, уменьшающуюся по мере того, как они удалялись. Затем она ошарашенно подпрыгнула, когда что-то холодное мазнуло ее по лопатке.
– Обычно я делаю местную анестезию, но все запасы уйдут на Джонатана. Тебе хватит смелости?
Лили хихикнула, но получилось кваканье. Она была смелой много-много часов назад. Где она сейчас, она не знала, бродя по неизведанной территории. Лили заскрежетала зубами, готовясь, пытаясь думать о чем-нибудь другом.
– Почему вы убили ассистента?
– Солтера? Ты же знаешь таких людей, Лили. Он один из тех, которые могут придумать предлог почти для всего, что сотворили. Солтер думал, что одним добрым делом перечеркнет все ужасы, которые он творил на протяжении всей своей жизни.
– Не перечеркнет? – Лили зажмурилась, когда что-то тонкое и холодное проткнуло кожу на лопатке. Она не знала, почему они ее спасли. Позволят ли пойти вместе с ними в Лучший мир? Она даже одного доброго дела не сделала, по большому счету. Болело сильно, но она сжала губы. Что, если даже один маленький неверный шаг изменит счет?.
– Зависит от поступка и от жизни. В данном случае – нет. Солтер почти двадцать лет был правой рукой Лангера.
Майор Лангер, поняла Лили. Главный следователь. Бухгалтер.
– Пока блокпостов нет, – заметила Дориан, глядя строго перед собой. – Это что-то. Но много огня.
– Паркер, – пренебрежительно ответил Тир. – Это сборище обожает пошуметь.
Острый инструмент ковырялся в плече Лили. Она не смогла удержать тихий стон, вырвавшийся из горла.
– Еще чуть-чуть, Лили. – Зашипел аэрозольный баллончик, и по ее плечу распространился обжигающий холод. – Слава богу, Паркер и его команда никогда не знали, что еще у нас было. Но я бы поставил сотню фунтов на то, что большую часть Восточного побережья охватит огонь еще до рассвета.
– Почему? – выдохнула Лили, когда еще одно острие вонзилось в мышцу плеча. – Почему вы позволили ему это сделать?
Тир хмыкнул.
– Замри, Лили. Тут хитрая штуковина. – Лили подумала, что он проигнорировал ее вопрос, но мгновение спустя он ответил: – Эта страна больна. Счастливчики веселятся на могилах голодных, больных, угнетаемых. Закон позволяет не считаться с обездоленными. Это историческая болезнь, и существует лишь одно лекарство. Но я не буду лгать вам, Лили: нам нужен отвлекающий маневр. – Тир на мгновение оставил ее плечо, и раздался звон металла. – Чертова штуковина засела глубоко в мышце. Неумелый врач… наверное, было дико больно, когда ее вживляли.
Лили удивленно моргнула, осознав, что не помнит, как ей вживляли бирку. Она знала, что это произошло когда-то в детстве, но теперь ярлык казался чем-то, что было всегда, естественной частью ее тела. Она научилась быть меченой, как и все остальные научились жить под постоянным наблюдением, не говоря о тех, кто исчезал навсегда.
Историческая болезнь.
– Зачем вы меня вытащили?
– Билет в Лучший мир не дают бесплатно, Лили. Я испытываю своих людей. Так держать, Дори.
– Сэр.
Лили почувствовала последний глубокий укол в мышцу и застонала сквозь стиснутые зубы. Еще один холодный рывок, и ярлык, наконец, поддался. Тир продемонстрировал его Лили: крошечный кусочек металла, настолько маленький, что уместился бы на ногте мизинца. Лили удивленно протянула руку, и Тир опустил ярлык ей на ладонь.
– Вот это контролирует всю твою жизнь, Лили. Сделай нам всем одолжение и выкинь его в окно.
Еще секунду поизучав крошечный металлический эллипс, Лили опустила окно и швырнула ярлык в ночь.
– Чувствуете себя лучше, миссис Эм?
Она обернулась и посмотрела на Джонатана, не обращая внимания на сильнейшую боль в плече. Он улыбался, но под темной кожей его лицо было бледным, и вся его манишка блестела от крови.
– Мне так жаль.
Джонатан махнул рукой.
– Я буду в порядке.
Но Лили понимала, что это не так. Снова извиняться казалось до смешного глупым, поэтому она не стала повторять, а только смотрела через лобовое стекло, ненавидя себя. Ночной пейзаж расцвел огнем от горизонта до горизонта, многие города горели за стенами. Изменилось еще что-то, но пока они не выбрались на шоссе, направляясь на юг, Лили не могла понять разницу. Она не видела ни одного фонаря с тех пор, как они покинули комплекс Безопасности.
– Вы выключили электричество.
– До последней ячейки, – подтвердил Тир, роясь в своей медицинской сумке. – И оно больше не вернется. Восток во тьме от Нью-Гемпшира до Вирджинии. Как там у нас со временем, Дори?
– Опережаем график на десять минут.
– Держись общественных дорог. Если повезет, люди Паркера будут искать крупную дичь на частных. – Тир принялся бинтовать руку Лили, накладывая какую-то мазь. Щипало, но Лили едва это заметила: слишком увлеклась, глядя в окно, в глазах плясало оранжевое пламя.
«Карнавал», – подумала она. Она не хотела представлять, что происходит в мире за пределами их автомобиля. Все, кого она знала, жили за стеной: ее мама, друзья… Лили вдруг почувствовала, что осталась на плаву, сидя на куче трупов, и это чувство вины останется с ней, с ними всеми, даже с Тиром, отравляя все, чего ни коснется… отравляя Лучший мир.
«Никто не сбежит», – мрачно осознала Лили, потом закрыла глаза, морщась от звуков, доносившихся с заднего сиденья, где Тир занялся Джонатаном.
«Никто из нас не чист».
* * *
Келси проснулась и обнаружила себя во тьме, лежащей на холодном каменном полу. Плечо болело, но были ли это воспоминания Лили или ее собственные старые раны, она не знала. Она чувствовала себя обманутой. Почему она оказалась здесь, не увидев конец истории?
– Лазарь?
Никакого ответа. Келси вскочила на ноги и снова упала, обдирая колени о камень. Темнота, казалось, простиралась вокруг нее бесконечно.
– Лазарь! – закричала она.
– Спасибо, чтоб тебя, Господи! – проорал Булава. Его голос был далеким, приглушенным. – Не молчите, госпожа!
– Я здесь!
Вдали появилось мерцание факела, и Келси поднялась на ноги, бредя к нему, протянув руки, чтобы не наткнуться на какое-нибудь препятствие. Но вокруг не было ничего, только необъятное темное пространство. Когда подошел Булава, Келси увидела, что лицо у него белое и напряженное, глаза расширенные в свете факела.
– Я думал, что потерял вас, госпожа.
– Что?
– В одно мгновение вы лежали на земле, крича, а потом просто исчезли. Я искал вас по меньшей мере полчаса.
– Может, я откатилась во тьме?
Булава горько рассмеялся.
– Нет, госпожа. Вы исчезли.
«Тогда зачем я вернулась?» – чуть не спросила она, но смолчала, признавая эгоистичность вопроса. Она вернулась, потому что ей было чем заняться до утра, прежде чем отправиться на смерть.
– Просто переход, – прошептала она, черпая утешение в словах, хотя и не знала, что они означают.
Настало время поговорить с Роу Финном.
* * *
Когда они добрались до Королевского Крыла, везде было тихо. Келси надеялась, что все ушли спать: гораздо легче сказать «прощай» одному лишь ночному стражнику. Но тут она ошибалась: когда двойные двери распахнулись, она обнаружила, что вся ее Стража с Пэном во главе, больше тридцати человек, все еще не спит. Андали тоже ждала, так аккуратно собранная, словно у нее был полноценный сон. Ждала даже Айса, хотя Келси заметила, что девочка не стояла с матерью. Она стояла со Стражей.
Келси глубоко вдохнула. Остальным было легче соврать, чем Булаве, но Келси беспокоилась за Андали, которая всегда все видела насквозь.
– На рассвете я пойду к мосту, попробую начать переговоры с мортийцами.
– С чем, госпожа? – спросил Корин. – Вам нечего предложить.
– Лазарь решит, кто пойдет со мной, – продолжила она, не обращая на него внимания. – Четыре стражника, не более…
– Элстон, – объявил Булава. – Я. – Его глаза блуждали по комнате, пока не остановились на Айсе. – И ты, чертовка. Мортийцы – коварные сволочи. Мне нужен твой нож.
Это был бред, но, увидев, как лицо Айсы загорелось в свете факела, Келси ничего не сказала, признав слова Булавы подарком, проявлением доброты, какие она продемонстрировала Ивену. Она окинула взглядом ряды стражников и нашла Ивена, стоящего возле одного конца. Она готова была отправить его обратно, в подземелье, если бы Булава потребовал, но он не требовал. Стража могла по-разному отреагировать на Ивена, но они приняли его, скорее, как талисман, поручая ему второстепенные, безобидные дела, где он не мог причинить большого вреда. Веннер хлопнул Айсу по спине, шепнул ей что-то на ухо, и она бросилась прочь по коридору.
– И Корин.
Несколько стражников ахнуло. Пэн, побледнев, уставился на Булаву. Сердце Келси болело за него, но она понимала, что не может в это влезать. Более того, когда Пэн начал яростным шепотом спорить с Булавой, она поняла, что ей дают возможность. Она повернулась и поспешила по коридору в свою комнату, почувствовав облегчение, когда никто не попытался за нею последовать, и заперла за собой дверь.
Огонь в ее камине по-прежнему горел: Андали, тщательная, как никогда, всю ночь его поддерживала. Келси села у очага, глядя на огонь, желая, чтобы пришел Роу Финн. Но откуда он придет? Кесли хотела бы понять, казалось, это могло иметь какое-то значение. Она чувствовала себя обессиленной, словно прошла бесчисленные мили, тяжесть жизни Лили навалилась поверх ее собственной. Она страстно хотела вернуться к Лили, увидеть остальную часть истории, но времени не было. Уже четыре пятнадцать, и рассвет близок. Келси сжала руку в кулак, впиваясь ногтями в ладонь, пока под ними не проступили тонкие кровавые полумесяцы, пока не почувствовала себя смутно бодрствующей.
Наследница Тира.
Она подняла глаза и увидела, что он стоит у камина. Призрак казался не таким бледным, каким она помнила: теперь его щеки горели румянцем, глаза блестели, что казалось противоестественным. Ее ранние сны повторялись: этот мужчина, погруженный в нее, а вокруг них все горел и горел огонь… Келси встала, вытирая окровавленные руки о платье.
– Вы хотите свободы.
Да.
– Говорите вслух! – огрызнулась она. – Я устала от тишины.
– Я хочу свободы.
– Как убить Красную Королеву?
– Ты готова начать торговаться, наследница Тира? – Его глаза светились красным.
Игра света, как когда-то предполагала Келси, но теперь она вспомнила старого дурака Марлоу, решившего заключить сделку с дьяволом. Но даже урок хорошей книги не мог перевесить приливную волну, подступившую к городским стенам. Мортийцы – единственное, что имело значение, все другие соображения отошли на второй план.
– Готова.
Финн подошел, и Келси увидела горячий голод в его глазах, огромное возбуждение, удерживаемое в узде. Что бы ни означала для него свобода, ждал он долго.
– Что мне делать?
– Возьми сапфиры в руку.
Келси взяла.
– Теперь скажи: «Я прощаю тебя, Роуленд Финн».
– Прощаю вас за что?
– Разве это важно?
– Да.
– Какая ты сложная, наследница Тира.
– Как я могу по-настоящему вас простить, если не знаю, за что?
Финн замолчал, его лицо сделалось задумчивым, и Келси почувствовала секундное удовлетворение. Несколько месяцев она пользовалась сапфирами вслепую. Финн мог знать больше, чем она, но и он знал не все.
– Возможно, ты права, – признал он. – Что же, расскажу: давным-давно я причинил твоей семье великое зло.
– Какое?
Финн моргнул, и Келси поняла, что каждое слово стоило ему чего-то. Возможно ли, чтобы это существо чувствовало угрызения совести?
– Я предал Джонатана Тира.
Келси ожидала не этого.
– Ловкач сказал, что вы лжец.
Его глаза сузились.
– Позволь мне рассказать кое-что о человеке, которого называют Ловкачом, девочка. Я вижу твое желание ранить его, и поверь, он уязвим. Спроси своего Ловкача о его роли в убийстве Тира. Посмотри, есть ли у него, чем защититься.
Келси отпрянула.
– Я устал, наследница Тира. Мы заключаем сделку или нет?
– Сперва вы, – ответила она, с усилием выкидывая Ловкача из головы. – Как убить Красную Королеву?
– Дай мне слово, что после этого ты меня освободишь. Я за тобой долго наблюдал, наследница Тира. И знаю, что твое слово непоколебимо.
Слова напомнили ей Торна. Что-то здесь было не так, Келси явно что-то упускала. Если Финн замешан в убийстве Тира, какое это имело отношение к ней? Все Тиры были мертвы.
«Мортийцы! – настаивал внутренний голос. – Думай о мортийцах!» Ей требовалось время, чтобы принять верное решение, но время истекло. Если существовал шанс убить Красную Королеву, разве это не перевешивало любую угрозу, которую могло представлять это существо? Келси задумалась, не в таком ли положении оказалась ее мать: два варианта, один ужаснее другого, мортийцы у ворот, и Элисса, ослепленная сиюминутной опасностью, принимает худшее решение из возможных.
«Понимаю, – мысленно прошептала Келси, слова падали в какой-то туманный уголок ее сознания. – Теперь я понимаю, каково тебе было».
– Я обещаю вас освободить.
Финн по-лисьи улыбнулся.
– Отличная сделка, наследница Тира. Твоя мортийская Королева пришла ко мне очень давно, почти сто лет назад. Она не искала меня, но, найдя случайно и поняв, что я такое, попросила о помощи.
– О помощи в чем?
– Стать бессмертной. Тогда она была юной девушкой, едва ли женщиной, но ее жизнь уже была ужасной, и она хотела стать такой сильной, чтобы ничто не смогло снова причинить ей боль… ни мужчина, ни судьба, ни время.
Келси поняла, что Торн был прав.
– И вы ей помогли?
– Помог. В ней течет капля тирской корви, и я долгое время думал, что она та, кого я искал. Но она… испорчена. Ранние годы наложили на нее слишком глубокий отпечаток, и она сосредоточилась лишь на собственной безопасности и наживе. Твое наследие гораздо чище, концентрированнее. Порой я даже вижу его в выражении твоего лица.
«Кого?» – задумалась Келси. Но не могла позволить себе отвлечься.
– Вы сказали, что ее можно убить.
– Можно. Она обладает частичкой таланта твоей семьи, и я научил ее, как его усовершенствовать: управлять плотью, исцеляя себя, когда тело подводит. Ты знаешь эти уроки, наследница Тира, ты сама их учишь. Но мортийская Королева по-прежнему уязвима. Ее разум уязвим, потому что глубоко внутри она навсегда останется той девочкой, что пришла ко мне, испуганная, голодная и одинокая. Она не может искоренить свое детство, как бы сильно ни старалась. Это определяет ее.
Келси вздрогнула, внезапно рассердившись. Она не хотела думать о Красной Королеве как о беззащитном ребенке, как об Айсе. Келси хотела, чтобы она оставалась олицетворением великой силы и страха, какой всегда ее представляла. Она чувствовала, что Финн только все усложняет.
– Как это мне поможет?
– Женщину убить нельзя, наследница Тира, а ребенка можно. Она знает это и поэтому хочет завладеть твоими сапфирами.
– А они-то тут при чем?
– Время, наследница Тира, время. Ты, несомненно, уже должна была понять, что обладаешь чем-то большим, чем просто два красивых ожерелья. Существует множество волшебных камней, но сапфир Тира уникален. Ты должна была это обнаружить, разве нет?
Келси ничего не ответила.
– Красная Королева хотела бы изменить множество вещей в своей истории. Она полагает, что твои сапфиры помогут ей стереть прошлое, делающее ее слабой. Она их очень сильно хочет.
Значит, Торн не солгал ей и в этом. На мгновение Келси представила истекающего кровью мужчину, корчащегося у ее ног, но потом отбросила воспоминание.
– Но как кто-то еще может использовать это прошлое? Уверена: все, кого она может бояться с детства, уже мертвы.
– Не обязательно, наследница Тира. Она боится меня. Но больше всего – тебя.
– Меня?
– О да. Она может не признаваться в этом, даже себе, но она боится тебя, а страх – это чудовищная слабость, которую прилежная женщина, как ты, могла бы использовать. Красной Королеве есть чем защититься, но, отыскав ребенка, ты найдешь уязвимое место. – Финн раскинул руки. – Я выполнил свою часть сделки?
– Не уверена. Вдруг вы соврали?
Финн горько усмехнулся, его красивое лицо скривилось.
– Поверь мне, я давно научился не играть в правду с твоей семьей. Урок мне дорого обошелся.
– Хорошо.
– Тогда твоя часть сделки, наследница Тира.
– Что мне делать?
– Позволь взглянуть на сапфиры.
Келси протянула их, но он отпрянул.
– Не ближе. Я не могу к ним прикасаться.
– Почему?
– Наказание, наследница Тира. Самое худшее наказание, которое можно себе представить.
Самое худшее наказание, которое можно себе представить. Кто-то произносил эти слова при Келси и не так давно. Ну конечно: Ловкач, стоявший практически на том же месте, где сейчас стоял Роу Финн.
– Возьми оба сапфира в руку…
– Подождите минуточку, – перебила она. – Вы сказали, что причинили моей семье, Рэйли, зло. Какое зло?
Он улыбнулся.
– Рэйли, алчные Рэйли… в тебе, может, и течет их кровь, но ты не Рэйли. Ты Тир.
– Тиров убили. Никто не выжил.
– Ты так уверена, дитя? Посмотри в зеркало!
Келси повернулась и посмотрела.
По привычке она ожидала увидеть там девушку, но вместо этого нашла женщину, высокую и красивую, с печальным выражением исчерченного преждевременными морщинами лица.
Лили.
На мгновение Келси подумала, что это какой-то трюк, иллюзия, придуманная Финном, чтобы на нее повлиять. Она подняла руку, глядя, как ее отражение делает то же самое. Возможно, она была самой Лили, стоящей перед зеркалом в гостиной дома в Нью-Ханаане. Только глаза у Келси были по-прежнему ее собственные, глубокого зеленого цвета, а не прохладно-голубые, как у Лили.
– Моя мать как-то связана с родословной Тира?
– Элисса? – рассмеялся Финн, и Келси похолодела.
– Вы знаете, кто мой отец?
– Знаю.
– И кто же?
Он покачал головой, и в его глазах Келси увидела самую тревожную вещь, которую она видела за весь это кошмарный вечер: тонкую прожилку жалости.
– Поверь мне, наследница Тира, ты не хочешь знать.
Булава сказал то же самое, но Келси настаивала:
– Еще как хочу.
– Увы. Это не входит в сделку. – Финн махнул рукой в сторону сапфиров. – Держи слово, наследница Тира.
Она сжала оба сапфира в правой руке. Все так плохо, что она не хотела бы знать… какой же негодяй из маминого поколения мог оказаться ее отцом?
– Я прощаю вас, Роуленд Финн, – подсказал он.
Келси закрыла глаза. Перед ней всплыло лицо матери, но она не обратила на него внимания.
– Я прощаю вас, Роуленд Финн.
* * *
Во тьме своей палатки, менее чем в пяти милях, Королева Мортмина с криком проснулась.
* * *
Финн широко улыбнулся, обнажая блестящие острые зубы.
– Даже не думай отменять прощение, наследница Тира. Ты дала его на сапфирах, а клятвопреступников наказывают, и сурово.
– Ах, – Келси села, уставившись на него. – Понятно. Тогда каким было ваше наказание? Предполагаю, не таким, как у Ловкача.
Финн уставился на нее на мгновение, затем пожал плечами.
– Я окажу тебе огромную любезность, наследница Тира. Я всегда прихожу к женщинам с этим. – Он обвел рукой свое красивое лицо. – Это нравится им и льстит, и путает мысли. Но ты слишком умна, чтобы отвлекаться, слишком честна, чтобы купиться на лесть.
Келси не была в этом уверена. Ее пульс зашкаливал, как и всегда, когда Финн находился рядом. Но если он обманулся, тем лучше.
– Ты спросила, так что я покажу свое наказание. Узри же, кто я на самом деле.
Лицо Финна начало меняться, обескровилось. Волосы поредели, повиснув на голове рваными лоскутами. Кожа побелела, губы покраснели, под глазами выросли темные мешки. Лицо напоминало шутовское, возможно, джокера в колоде карт, но в глазах не было никакого веселья, только восторг убийства, охватывающий все и ничего. Келси чуть не закричала, но в последний момент прикрыла рот рукой, понимая, что в противном случае сбежится вся Стража.
– Оно горит, – прошуршал Финн. – Все время горит.
– Что с вами случилось?
– Я живу уже более трех веков. Я много раз желал смерти, но я не могу убить себя. Только других.
Келси пятилась до тех пор, пока не наткнулась на кровать, и села, уставившись на него.
– Не бойся, наследница Тира. Я опасен, безгранично, но никуда тебя не тороплю. Моя ненависть простирается на восток, к Мортийской Королеве. Провалишься ты – получится у меня.
Он двинулся в сторону камина, и Келси почувствовала облегчение, но у самого очага он повернулся к ней, его красные глаза горели.
– У меня нет чувств, наследница Тира, ни к одному живому существу на этой земле. Но сейчас я тебе благодарен и, возможно, даже уважаю. Не стой у меня на пути.
– Это зависит от того, куда заведет вас этот путь. Держитесь подальше от Тирлинга.
Финн заулыбался еще шире.
– Ничего не обещаю. Но я тебя предупредил.
Он отступил обратно в камин, гася пламя, и желудок Келси скрутило от беспокойства, когда она смотрела ему вслед. Очертания Финна померкли, а потом и вовсе исчезли, осталось лишь чувство, что, в конце концов, она не избежала Сделки Элиссы. Что соглашение, которое она только что заключила, могло оказаться еще хуже.
Теперь уже поздно. Уже почти рассвело. Келси задумалась, где сейчас Лили, что она делает. Она отплыли? Куда? Как Тир защитил свое маленькое королевство путешественников от разрушительного мира вокруг? На земле перед Переходом жило более двадцати миллиардов людей, но никто не последовал за ними в Новый Мир. Как Тир сбежал?
– Просто переход, – снова прошептала Келси, смакуя слова, словно талисман. Финн сказал, что сапфиры Тира управляли временем: мог ли он видеть будущее, предвосхищать препятствия? Нет, это было бы слишком просто. Неизвестный материк в центре Атлантики? Это представлялось маловероятным, если не невозможным. Тем не менее они проплыли тысячи миль, пересекая Океан Господень, высадившись на западных берегах Нового Мира.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.