Текст книги "Графиня Дракула. Невероятная история Элизабет Батори"
Автор книги: Габриэль Готье
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
*****
Я прилагала все старания к тому, чтобы дети не заметили моих черных мыслей. Ведь они все понимают, особенно – Анна. Она уже совсем взрослая. Я корю себя за то, что однажды, как раз в это время сомнений, чуть не убила ее. Илона всегда присматривает за малышами и в опасное время, когда наказания служанок за провинности оканчиваются хуже, чем эти служанки предполагают. Но разве уследишь за Анной? Она гуляет где ей вздумается, я уже приучаю ее к ведению хозяйства, хотя она еще слишком мала для того, чтобы освоить его премудрости.
Анна еще ни разу не видела, как я расправляюсь со служанкой. А в этот раз она, очевидно, спряталась где-то в углу той комнаты, где должно было происходить наказание. Знай я это, я сначала выгнала бы Анну, а уже потом делала то, что должна.
В тот момент, когда я увидела Анну, я была уже в таком состоянии, когда еще один взмах плетки в моих руках окончательно сорвет с меня человеческое обличье, выпустит дракона, который сделает свое дело. Когда Анна попалась мне на глаза, я вдруг поняла, что могу убить ее, вернее, ее может убить та моя сущность, которая беспощадна к людям. В том состоянии часть моего сознания, которая любит детей больше жизни, была где-то далеко, но… что-то все-таки удержало меня от непоправимого. Я перехватила собственную руку, которая уже готова была подняться на Анну. Я наговорила ей тогда такого, о чем страшно вспоминать. Бедняжка спряталась так, что я, все еще не вполне придя в себя и не имея никакой возможности ее отыскать, вызвала тогда в замок Ференца. Когда я пришла в себя, тут же пожалела об этом. Я не посвящала Ференца в мои тайные дела, он лишь иногда замечал что-то, но я умела увести его мысли в нужную мне сторону.
*****
Я думаю, что тот, кто слал мне видения о будущем, знает свое дело. Когда я перестала видеться с детьми, поручив их Илоне, когда я уехала подальше от них, чтобы случайная наша встреча не разбудила во мне чудовище, меня посетило новое видение.
Теперь я ощущала себя иначе. Я была в том же теле, которое признала своим еще в прошлых видениях, я чувствовала, что нахожусь в том же времени, где я до этого бывала. Только теперь мне казалось, что я как бы наблюдаю немного со стороны за тем, как живу та я, которой я могу стать, если пророчество сбудется. Я слышала звуки, запахи, я видела все через ее глаза, как через свои. Но я не могла, как ранее, воздействовать своей волей на происходящее. Я даже говорить не могла. Те речи, которые лились из моих уст, были приведены в действие не моей сегодняшней волей, а волей той души, которая жила в теле моего воплощения. Мне казалось, что моя душа соседствует с той новой душой, которая тоже была моей. Но моя душа, – та, которая вернулась потом обратно, – была лишь наблюдателем происходящего.
Я почти ничего не понимала из собственных слов, но это не было таким уж важным. Я видела длинные ряды банок, похожих на те, которые наполняла снадобьями Анна Дарвулия. Эта милая ведьма многому меня научила. Я едва не лишилась чувств, когда увидела, как из металлического ящика с хитроумным замком появилась та самая книга Анны, которую я без спроса взяла у нее в незапамятные времена. Эта книга была полна рецептов. Я видела, как прекрасная рука, которая принадлежит мне в будущем, погладила эту книгу, как книга осторожно раскрылась… Похоже было, что я из будущего стала немного ведьмой – в том смысле, что я применяю рецепты Анны для того, чтобы делать снадобья для красоты. Некоторые рецепты из этой книги были очень и очень непростыми. Но эти непростые рецепты позволяли создавать такие снадобья, которые обладали невероятной силой. Они дарили красоту и молодость тем, кто их применял. Когда я увидела бесконечные ряды банок, я поневоле подумала: «Где они берут столько младенцев?».
Вокруг банок суетились люди в белых одеждах. Иногда они подходили ко мне и что-то уважительно спрашивали или докладывали. Было видно, что они относятся ко мне как к хозяйке всего этого. Там было множество машин, которые напоминают мне те удивительные механические игрушки, которые завозили иногда к нам из-за границы. Только это были не игрушки, а огромные, высотой с дом, механизмы, которые явно были каким-то образом причастны к происходящему.
Я чувствовала глубокое удовлетворение той, чьими глазами видела все это. Это удовольствие напоминало мне мое собственное, когда я, например, видела идеально выглаженные простыни. Только это удовольствие было гораздо сильнее и гораздо острее.
Я увидела, как на столе, за которым я сидела, что-то загремело. Будто кто-то уронил на пол парадную сбрую коня, всю усыпанную колокольчиками. Ни сбруи, ни колокольчиков не было видно. От неожиданного грохота, я почувствовала легкое смятение, однако, прислушавшись к чувствам той, в теле которой я сейчас была, я ощутила лишь замирание сердца и предчувствие чего-то хорошего.
Рука потянулась к чему-то на столе, взяла что-то, напоминающее деревянный, искусно вырезанный брусок, выкрашенный в голубой цвет, и поднесла к голове. Тут в очередной раз мне пришлось удивляться. Как только брусок был поднесен к голове, я совершенно отчетливо услышала голос, который не мог принадлежать никому кроме моего возлюбленного из мечты. Я силилась получить контроль над тем телом, в котором сейчас пребывала, хотела оглядеться, чтобы понять – не сошла ли я с ума. Однако мне это не удалось. Голос о чем-то говорил, и я чувствовала, как по телу, в котором я гостила, разливается сладкая истома, как учащается дыхание, как от предвкушения неземного удовольствия тело моего будущего воплощения сладко потягивается.
Очевидно, та, в чьем теле я гостила, решила прогуляться. Она прошла сквозь череду комнат, остановилась у зеркала, пристально вглядываясь в него: «Красивая, – подумала я. – Такая, какой я была в свои лучшие годы». Мы оказались на улице. Сияло солнце, вокруг вертелся водоворот из людей, из отполированных, сверкающих, сильно сплющенных металлических слонов или бочек… Сложно сравнить это с чем-нибудь, что я когда-либо видела в жизни. Иногда они останавливались, их стенки открывались и оттуда выходили люди. К одной из таких – особенно длинной и блестящей – мы приближались. Ее стенка открылась. Я поняла, что именно в ней я уже однажды путешествовала по этому миру.
Я заметила, как взгляд, которым я видела мир, но которым не управляла, скользнул по огромному полотну, которое трепал ветер высоко надо всем. На нем была изображена я, с той удивительной ясностью, которой отличаются картины в том мире. Там были и те баночки, с которых началось мое видение. Я снова ощутила удовольствие, похожее на то, когда удается какое-то важное дело.
Снова было движение, когда сидишь на мягком диване и слышишь легкое урчание. Потом меня встретил он. Сердце билось в груди, эмоции переполняли меня. Я чувствовала все не так остро и ярко, как могла бы чувствовать, окажись я полновластной хозяйкой этого тела. Но и то, что было, захватывало меня.
Он взял меня под руку. Мы прошли через огромные ворота в невероятной красоты залу. Там суетились люди, там были столы, застеленные скатертями. Там же были разложены столовые приборы. Некоторые из них были мне знакомы. Нож, ложка… А некоторые – нет. Впервые за все видение я искренне порадовалась тому, что нахожусь здесь в качестве наблюдателя. Пожалуй, я могла бы ничего не говорить, или отделываться жестами, которые все понимают, но уж есть-то мне пришлось бы. Не хватало еще опозориться перед людьми.
Принесли блюда с кушаньями. Я почувствовала, как у меня текут слюнки, если можно так назвать состояние души, гостящей в теле, которая ощущает вместе с этим телом голод и желание вкусить дивные яства. За свою жизнь я перепробовала, должно быть, все блюда, которые были созданы в мире. На моей кухне постоянно кипели котлы и жарилось вкусное мясо. Но то, что мне довелось отведать сейчас я, пожалуй, не могу сравнить ни с чем в мире. Таких вкусов мне еще не доводилось пробовать.
Когда мы насладились кушаньями, мой возлюбленный отвел меня в очередное удивительное место. Оно напоминало мне ущелье, все стены которого были затянуты в бархат, облеплены мягкими диванами, на которых, как стая ласточек в гнездах, сидело несчитанное множество народу. Там, в центре этого бархатного царства, был устроен помост, на котором какие-то люди, похоже, настраивали музыкальные инструменты. Я люблю музыку, не пропускаю ни одного бродячего музыканта, которые обычно за ночлег, сытную еду и пару мелких монет согласны были гостить у меня месяцами. То, что я услышала там, едва меня не убило, накатившей волной удовольствия. Я чувствовала, что самое интересное у меня еще впереди. Чувствовала по тому, как пожимали друг другу руки те двое, с которыми незримо находилась я. Чувствовала по тому, как в воображении будущей меня пробегают быстрые картины, от которых веет счастьем.
Когда музыканты стихли, мы отправились в новое место. Ночь спустилась на землю, я помню это путешествие как сумятицу огней, как приглушенный, уже знакомый мне шум. Там, на мягком диване, мой любимый поцеловал меня. От этого поцелуя я едва не выскочила из тела, которое будет принадлежать мне, если пророчество сбудется. Этот поцелуй, который длился целую вечность, смешал все в моем сознании и то, что происходило дальше, я помню лишь обрывками.
Мы вошли в темную громаду дома. Там остановились на мгновение у огромного портрета, где изображена была я сама и мой любимый в праздничных нарядах. На мне было пышное белое платье, унизанное жемчугами. Слишком открытое для того, чтобы я могла надеть его в моем прошлом, но, очевидно, вполне подходящее для будущего. На нем был наряд из черной ткани. Я поняла, что это наш свадебный портрет. Я поняла, что наша любовь с ним скреплена браком.
Мы дошли до комнаты, в центре которой возвышалась огромная кровать. На этой кровати случилось то, ради чего я готова продать душу Дьяволу. Я никогда не испытывала ничего подобного, ничего, даже напоминающего то, что случилось там.
Мои любовники, числа которых я не помню, мой милый Ференц… Все ночи, проведенные с ними, не стоят того единственного бесконечного мига счастья, который мне довелось пережить там. Мне казалось, будто я в этот миг вместила в себя весь мир, будто внутри меня взошли одновременно Солнце и Луна, будто Земля остановилась, а потом взорвалась, как пороховая бочка. Звездочет Галилео как-то сболтнул, что Земля-то вертится. Я не поверила ему, но его странная фраза засела в голове как заноза. Теперь я поняла, что может остановить Землю.
Пораженная до глубины души всем увиденным и переполненная счастьем той, которой я могла бы стать, я забыла о том, что сейчас я здесь – всего лишь гостья. Когда я почувствовала, что та, в чьем теле я по прихоти неведомых сил оказалась, начала засыпать, я ощутила, как что-то тянет меня сквозь века и пространства назад. В мой замок. В мое сегодняшнее тело. Это было похоже на невидимый водоворот.
Когда я очнулась, мне хотелось, снова оказаться там. Проснуться ясным утром с любимым мужем. Увидеть новые чудеса. Мне хотелось бы каждый день испытывать, как замирает и взрывается от неземного удовольствия Земля… Но не меньшая сила заставляла меня быть там, где я сейчас нахожусь. Этой силой были мои милые дети.
«Как же я хочу туда», – билась в голове пронзительная мысль. «Как же я хочу быть с моими детьми», – вихрем вертелась вторая. «Как же я хочу счастья и здесь, и в будущем», – сливались они в безумном хоре.
*****
Я поняла тогда, что моя жизнь теряет всякий смысл. Если мои дети – это именно то, чего хочет книга, это означает, что я скорее убью себя, нежели на это пойду. Я уже готова была отказаться от мечты. «В конце концов, может быть, все это лишь привиделось мне? Может быть видения – это пустые сны? Может, я сама нарисовала кресты и гравюры на нескольких листах и убедила себя в том, что мне послала все это некая высшая сила? Может быть, не дракон вселяется в меня, а падучая бьет мое тело, наливает руки силой, наполняет мысли видениями, где я вижу себя драконом?» – так размышляла я тогда.
Если это так, – решила я, – тогда я готова все забыть, как забывают случайную встречу на королевском приеме, готова посвятить остаток жизни моим детям. Они приносят мне столько счастья, что этого мне будет довольно. Подарив им жизнь, вкусив вместе с ними счастье этого мира, я умру счастливой.
А что, если это не так? Если, увидев детей, я разорву их, как тряпичные куклы? Тогда не надо мне никакой мечты, никакого будущего. Я никогда не прощу себя. Я не готова платить такую цену. Жизнь моих детей стократ дороже, чем самая прекрасная мечта. И если я убью хотя бы одного из них, тогда я собственными руками вырву свое сердце из груди и брошу его на съедение лесным волкам.
Оставался и еще один выход. Я поняла, что он есть, когда уже совсем отчаялась. Я не думала ни о чем, кроме детей. Я так любила их, что каждая моя мысль сама собой переходила на них, будь то мысль, светлая, как ясное небо, или черная, как обгоревшие кости.
Я поняла, что мне надо точно узнать, что нужно этой адской книге. И если это окажутся не мои дети, кто бы это ни был, я дам ей то, чего она хочет. Тогда я смогу прожить годы, отведенные мне здесь, с моими детьми и любимым мужем, а когда пробьет мой смертный час, уйду в прекрасную мечту, где меня ждет неземная любовь.
Я знаю, что мои дети достойны самой лучшей жизни, самого лучшего будущего, которое только может быть у смертного человека. Один единственный волос с головы моего ребенка не стоит тысячи крестьянских жизней. Эти люди, крестьяне, они, в сущности, мертвы с рождения. Нельзя назвать жизнью их вечную нужду, их рабский труд, не имеющий для них особенного смысла. Они ведь скорее животные, а не люди. А мои дети – это совсем другие существа. Отнять у них жизнь, в обмен на любые чудеса – значит совершить преступление, которому нет и не может быть ни прощения, ни оправдания.
Если же книга, действительно, хочет их жизни, если я смогу найти этому подтверждение, не прибегая к убийству одного из них, тогда мне незачем больше жить. Тогда я попрошу у Илоны мое прощальное письмо и кинжал, и прекращу мои страдания раз и навсегда.
Глава 14. Янош: «За что меня хотят казнить? Ведь я ни в чем не виноват!»
Не знаю я – кого, чего ищу,
Не разберу, чем мысли тайно полны;
Но что-то есть, о чем везде грущу,
Но снов, но слез, но дум, желаний полны
Текут, кипят в болезненной груди,
И цели я не вижу впереди.
П.А. Вяземский,«Тоска»
Янош Ужвари – один из слуг графини Элизабет Батори, которого арестовали при ее аресте. Одной из его задач было – искать и доставлять графине новых служанок.
Я уже и не помню точно всего. Все в голове перемешалось, будто и не со мной было. И не объяснит мне никто, за что меня арестовали и заковали в кандалы. Говорят мне: «Тебя, Янош, подозревают в убийствах и в колдовстве». А какой из меня убийца да колдун? Разве то, что я уродцем уродился, дает им право во всех грехах меня обвинять? Не понимаю я ничего.
Служил я у графини Батори, это правда. Ведь меня еще ребенком в замок взяли. Я, конечно, помнить не могу, но, говорят, что родители меня где-то на дороге бросили умирать. Кому я нужен – скрюченный, горбун. Родители меня бросили, а кто-то подобрал и в замок отнес. Ведь все, что во владениях господ находят – все им принадлежит.
Поначалу я вроде шута был, веселил народ, хотя сам злился, конечно. Горько мне было, что каждая собака норовит на меня тявкнуть, да недостатком моим попрекнуть. Ну да что оставалось делать? Графиня меня к себе приблизила, грамоте обучила. И латынь я знаю. У графини книг – целая комната, так я читал то, что она позволяла. Книг десять, а может и десятка два, я прочитал.
*****
Пока муж графини, Ференц, жив был, жилось мне, да и другим, спокойно. Хотя, помню, наказывала она служанок за недомытые полы или мятую скатерть, которую погладить надо было, но где не наказывают? Мужчин, впрочем, она не трогала. Не могу сказать, может кому от нее и доставалась, конюхам там, или стражникам, мне, по крайней мере, не доводилось этого видеть. Хотя какой я мужчина? Так, обрубок, недомерок, шут гороховый. Я из-за своей внешности проклятой и к девушкам долго подходить не решался. Засмеют. А мне это хуже плети, когда вижу в глазах отвращение, и когда за спиной хихикают.
Когда граф Ференц умер, скончался от ран, полученных в боях, графиня осталась одна полновластной хозяйкой. Не могу себе представить ее богатства, но кажется, было у нее много замков, говорили, ей половина Венгрии принадлежит. Мне кажется, что когда ее муж был жив, она больше детьми и семьей занималась, ведь хоть он и постоянно на войне пропадал, все же мужская рука в хозяйстве чувствовалась.
Было как-то, не помню точно когда, но еще ее супруг был жив… А может это так, болтают… Говорили, что убила она нескольких служанок за непослушание. Одна, вроде бы, швеей была, так подгоняла платье графине и уколола ее случайно булавкой. А графиня в тот день, кажется, не в духе была. Графиня, чем под руку попалось, и отходила эту швею. Слуги болтали, я сам не видел. Еще, говорят, графиня если разозлится, то хоть святых выноси. Она как не в себе делается.
В тот раз графине под руку утюг попался. А вы же знаете, какие у нас утюги? Таким лошадь можно убить. Служанка та, что графиню уколола, на полу сидела, да над подолом ее платья трудилась. А утюг на жаровне стоял, так графиня схватила его обеими руками и швею по голове. Утюг разогретый был, служанка аж задымилась. А графиня остановиться не может, так швею и сожгла. Ту служанку, вроде, даже священник хоронить отказывался. «Убийство, пытки, – говорит. – Сначала к властям, а потом уже хоронить». Да какая тут власть кроме графини? Ему еще и заплатили, он и поутих. После того случая кормилица детей графини, Илона, рассказывала, что был у графини с мужем разговор.
*****
Ференца, когда тот из очередного похода возвращался, оказывается, священник встретил. Да и сказал, что приходится ему девушек убитых хоронить. Хотел бы я знать, о каких еще девушках шла речь? Ференц в тот раз гневался за убитую служанку, говорил, что хоть крестьяне и пушечное мясо, но одно дело – погибнуть в бою с турками, а другое – от утюга смерть принять. Говорил, что если ей служанки не нужны, пусть гонит их к его солдатам, а те уж найдут девушкам применение.
Когда граф Ференц умер, говорили, что девушкам, которые при графине, совсем житья не стало. Я то не бывал особенно в покоях у нее, сам не видел. Было, помогал несколько раз умерших девушек возить вниз, в церковь. Ну, это в Чахтице было, а графиня ведь ездила много. Давно уже, правда, не выезжала никуда, а раньше – где мы только ни побывали…
Я своего места в ее свите не особо понимаю. Шутом я уже не был, так, помогал в чем нужно, поручения выполнял. Мне их обычно Илона или Дорко передавали. Когда я еще маленьким был, графиня иногда сама со мной возилась, видно, от скуки, а теперь я ее и не видел почти.
Девушки, правда, все чаще стали умирать. Хотел бы я знать, почему. Поговаривают, что графиня все чаще свой гнев обуздать не могла, но как оно на самом деле было, не знаю. А в замке ведь одной парой рук не справишься. Тот же верхний замок в Чахтице, он, кажется, не слишком большой, да и его, думаю, за день весь не обойдешь. Там ведь и башни, и подвалы, и чего только нет. А все это надо в порядке держать. Графиня очень любит порядок. К тому же, и кухня, и цветники, да мало ли что еще.
И самой графине нужны девушки в помощь. Ее и причесать надо, и одеть, и гардероб в чистоте чтоб был. Однажды меня, не помню уж зачем, в покои позвали, так я там целый день пробыл. И за этот день раз десять графиня наряд сменила. Сама бы она точно не справилась – ей слуги нужны.
Так вот, девушки умирали, а новых приводили. Поначалу из окрестных деревень – каждая была рада в замке служить, да, пока графиня в пути, с ней вместе путешествовать. Только и в дороге многие служанки гибли, и там, куда мы приезжали.
*****
Помню, как-то в Вене, в доме Батори, было дело. Приехали мы туда, а с нами человек шесть служанок для личных нужд графини. Через неделю, или того меньше, собрались уезжать, а с графиней уже только одна девушка. Наверное, слабыми они были, что не выдерживали службы. Мне приходилось их тела то в церковь отвозить, то так закапывать, но я особенно не смотрел на них, какое мне дело до мертвецов. Так что не знаю, правда поговаривают, будто графиня каждую умершую служанку лично замучила.
По окрестным деревням, да и по дальним тоже, прошел слух, будто девушек на службу к графине берут, а обратно они уже не возвращаются. Мне об этом знакомый крестьянин рассказал. Я тогда был в малом замке, в Чахтице, в том, который в деревне. Нет, я в это не поверил. То, что мрут слуги, так это бывает. Ну, может, где графиня руку сгоряча приложит, так ведь на то она и графиня, чтобы слуги свое место знали.
Но как ни крути, а искать служанок становилось все сложнее. Тогда меня графиня позвала, сказала: «Вот тебе денег, а надо будет – еще дам. Выбирай себе лошадей, повозку, да езжай за девушками. Не найдешь в окрестных деревнях – хоть в саму Турцию поезжай. Мне служанки нужны, а от местных толку никакого. До того дошло, что дочерей прячут».
Еще она мне говорила, что нужны ей в служанки обязательно девственницы. Я тогда уже понимал, что к чему, и к девушкам подход знал. А графиня, будто чувствовала, и говорит: «Испортишь мне хоть одну – головы тебе не сносить». Так я и ездил, искал графине служанок. Все время в пути проводил. Только приеду, и тут же снова в дорогу. Да мне жаловаться нечего. Денег у меня было – как у короля, никто не проверял, на что я их трачу. Графиня мне сколько ни попрошу давала, да еще и сверху. Лошади хорошие, повозка тоже. Только что этим крестьянам нужно, не пойму.
*****
Скоро совсем плохо стало. Куда ни приеду, так всюду от меня, как от чумы шарахаются. Ни денег им не надо, ничего. А за что я им плачу? За то, что их дочь получит шанс манер рядом с графиней набраться, да, если повезет, жениха хорошего найдет? Это мне графиня велела так говорить им, что любит она свадьбы и служанок своих замуж часто выдает. А я еще и от себя добавлял небылицы всякие.
Я, конечно, не знаю ничего, как оно, на самом деле было. Только мне графиня ничего плохого не сделала никогда, потому я так думаю, что я им нисколько не врал, когда так говорил. А то, что многие девушки умирали, так это больше от того, что к работе они не привыкли, а туда же – графине служить.
Вот так я и ездил. Мне графиня особо сказала, чтобы если увижу девушку, у которой волосы посветлее, чтоб никаких денег не пожалел. Ей, кажется, хотелось, чтобы ее личная служанка, которая с ней постоянно, была бы светловолосой. А где я светлых-то найду? Они – редкость в наших краях. И вот, однажды я забрался в такую даль, что и сказать нельзя.
И вот что интересно. Турки ведь недалеко, шатко все в государстве, не поймешь, откуда удара ждать, то ли от иноземцев, то ли от своих. Так вот, она мне сказала, что если турков встречу, да пойму, что на уме у них что-то не то, чтобы я отозвал их главного, и сказал бы ему, что я – слуга Элизабет Батори из Эчеда. А потом чтобы показал этому главному турку бумагу. Бумажка небольшая, вся в закорючках. Я хоть и грамоту знаю, а ничего не разобрал. Но графиня сказала, что эта бумажка страшнее для любого турка, чем кол, на который таких, как он, раньше целыми толпами сажали. Графине я верю, поэтому решил, что бояться мне нечего.
*****
Оказался я в какой-то деревушке, недалеко от Сигетвара. И увидел там в точности такую девушку, которая графине нужна. Красивая, молодая, и волосы золотые. Я, прежде чем идти к ее родителям, да к помещику, решил пройтись, послушать, что люди говорят. Я ведь не случайно в такую даль забрался, жаль было бы ни с чем возвращаться.
Оказалось, что и здесь слухи о графине ходят. Мне так кажется, что чем дальше я уезжаю – тем больше народ глупостей выдумывает. Уже говорят, что она в крови купается и девушек живьем ест. Да как говорят! Красноречия не жалеют! Не знал бы я графиню лично – и сам бы в это поверил. Понял я, что трудно будет мне эту девушку уговорить. Я уже хотел ее выкрасть. Вы только не подумайте, что я – разбойник. Я слуга графини и ни в чем незаконном никогда замечен не был. Все, что делал, – все по приказу госпожи, а она знает, что приказывать.
Решил я присмотреться к семье той девушки. Узнал, что зовут ее Марта, и что живут они вдвоем с матерью – Пирошкой. У Марты возлюбленный был, пастух местный. Не понравилось мне это.
*****
Живут Марта и мать небогато, только мать мне не простой показалась. Вроде бы бедная вдова, постоянно в город ходит, перебивается с хлеба на воду. А вот то, что я о ней в городе узнал, это мне сразу подсказало, на какой крючок ее поймать.
В деревне Пирошка бедной прикидывается. Хата – и та на ладан дышит. А в городе на нее женщины работают, на рынке местном снедью торгуют. Тут я и понял, что женщина это жадная, что деньги у нее есть, но она их скрывает. Мне до ее денег дела нет, а чем взять ее, я теперь знал наверняка.
Поговорили мы с ней. Она сразу всполошилась, повторила мне все сплетни. А когда я золотом перед ней позвенел, тут же переменилась. Да и дочку уговорила. А та и рада, пастуха своего, кажется, тут же забыла, когда оказалось, что впереди – служба у графини и выгодное замужество.
Долго мы с ней ехали, по пути я еще девушек набрал. Однажды, у развалин одного города, набрел на нас отряд турок. И показалось мне, что те не прочь с девушками моими познакомиться. Я ведь берег их, будто они из стекла сделанные. Помню, что девушки, мужчины не знавшие, нужны графине. А уж как одна из них вокруг меня увивалась! Ей богу, если не боялся бы я графини, сыграли бы свадьбу с ней, только приехали бы в замок.
Я тогда решил поступить так, как графиня велела, если с турками встречусь. Не знаю, что там в той бумажке, да только главный турок, как прочитал ее, так чуть с лошади не свалился. Залопотал что-то по-своему, да сразу в галоп сорвался. А за ним и остальные наутек пустились. Меня это так удивило, что я постоял еще какое-то время, пока турки отъезжали. Я уже понял, что впредь они не то, чтобы девушек моих тронуть, а и меня самого десятой дорогой обходить будут.
*****
Пока раздумывал я о том, что так турков напугало, слышу, еще кто-то едет. Всадник приблизился – а это Марты, той девушки с золотыми волосами, жених. Подъехал ко мне, спешился. «Отпусти Марту, – говорит. – Знаю, к графине служить ведешь, да только она мне люба, не доводи до греха, отпусти ее со мной». Понял тут я, что этот пастух все время за нами ехал. Наверное, он ее выкрасть хотел, да решил миром все уладить. А какой тут мир, когда такую, как эта Марта я, может, не найду уже. Хотя, что эта Марта. Видели бы вы мою графиню! Такую красавицу, как она, надо еще поискать.
Пастух этот стоит да ждет. И я стою, за узду своего коня держу. Он, этот пастух, в два раза выше меня. Такой если кулаком меня стукнет, так костей не соберут. Вижу, пропадать мне. Или пастух пришибет, девок распустит, да с Мартой своей убежит, или, если отдам ему возлюбленную, графиня мне жизни не даст. Будь я сам, с Мартой вдвоем, я, пожалуй, и отдал бы ее жениху. А как быть, когда девок полный воз? Они ведь болтливые как сороки. Чуть приедем в замок – тут же графиня узнает, что была с ними такая девушка, с золотыми волосами, которую она особенно ждала, да пропала. «Кто виноват? – спросит графиня. – Янош виноват»… Получается, что так, что так – разница небольшая. А пастух, видно, чует, что-то, руку на эфес сабли своей положил, да смотрит на меня. Дернусь, думаю, тут он меня и порешит.
Говорю ему: «Послушай, у меня для тебя письмо от Марты, сейчас достану, почитаешь». А он отвечает: «Она же ни писать, ни читать не умеет, да и я тоже. Обмануть хочешь?». Я ему: «Это не она писала, она мне доверила записать, и знак там поставила, через который ты поймешь, что это от нее письмо. Как посмотришь, я тебе его прочту». Он хоть и недоверчиво смотрит, да вижу, поверил. Достал я ту бумагу, которую туркам показывал, протянул кузнецу. Тот вертит, ничего не разберет. А я, пока он бумагу ту смотрел, успел руку в сумку у седла сунуть. Там у меня всегда два заряженных пистолета лежали.
Я один из них нащупал, выхватил, и выстрелил в пастуха. Да промахнулся. Пуля прямо по волосам его чиркнула. Он от выстрела упал, оглушенный, а пока он очухался, я его связал. «Если сразу не убил, не буду грех на душу брать», – так решил.
На выстрел турки, откуда ни возьмись, подъехали. Я тогда и решил, что этого пастуха им отдам. Назвал его беглым преступником, сказал им, что его никто не хватится. Турки-то меня побаивались, после того, как бумагу увидели, так что они мне и слова поперек не сказали. Да и сильный молодой раб, пожалуй, им не помешает.
Девушек я, когда к туркам ехал, с дороги свел, так что видеть они меня не могли, а если что и слышали – скажу, что не знаю, где это стреляли. Конь у пастуха хороший, да если Марта узнает этого коня, несдобровать мне. Еще сбежит. Я и коня его туркам отдал.
Я не виновен ни в чем, разве что только в том, что пастуха того оглушил на дороге, да туркам в рабство отдал. Но он ведь простой крестьянин, а я у графини на службе и должен ее имущество защищать. Так что, я не понимаю, за что меня в кандалы заковали.
*****
В тот день, когда это случилось, когда меня и других слуг арестовали, я видел у ворот замка ту самую женщину, которая мне свою дочку Марту отдала. Как она здесь очутилась? Кто может знать, где Марта? Может быть эта женщина, Пирошка, кажется, ее звали, этих людей в замок и привела? Так ведь с ними был сам Турзо, и зятья графини. Не уверен, что это из-за Пирошки они все собрались. Что же их привело сюда?
Надсмотрщик сказал, что завтра будет суд, что таких, как мы, точно живьем сожгут. Вот хоть убейте меня, не пойму я ничего. В чем мы провинились? Он еще говорил, что графиню нашу в замке запрут. Это уж совсем мне неясно. Ее то за что? Уж не за то ли, что пара девок, служанок, умерли? Так она в этом не виновата – все болезни, да климат, да слабые они были, эти девушки. Хороших сразу мужья разбирают, а остальным, поплоше, только и остается, что по господским домам служить.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.