Текст книги "Контролер"
Автор книги: Иэн Рэнкин
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)
Понедельник, 23 февраля 2009
29
В понедельник после обеда Фокс и Брек играли в карты в доме последнего, когда раздался телефонный звонок. Весь день они пили то чай, то кофе. Три газеты были прочитаны от корки до корки. Еще были новости по телевизору, прослушивание аудиозаписей, звонки Аннабель и Джуд. Обед составили сэндвичи из супермаркета и шоколадные эклеры. С утра выглянуло солнышко, принеся с собой немного тепла, но сейчас небо затянула сплошная завеса облаков цвета воды из-под грязной посуды.
– Это он, – сказал Фокс, бросая взгляд на экран телефона.
– Почему ты так думаешь?
– Номер незнакомый. – Фокс помахал мобильником перед носом Брека, но отвечать не спешил.
– Не стоит его дразнить, – заметил Брек. Голос звучал непринужденно, но видно было, что Джейми напрягся. Фокс нажал кнопку и поднес трубку к уху.
– Малькольм Фокс слушает.
Он понял, что говорит громче обычного: нервничал здесь не только Брек.
– Это я, – произнес Бык Вочоп. Возможно, он думал, что поступает умно, не называя своего имени. Но современные технологии позволяют установить личность человека по звуку голоса так же точно, как по отпечаткам пальцев.
– Да?
– Я все еще не уверен, что понял твои условия.
– Все очень просто – мы встречаемся и задаем тебе несколько вопросов. Если нас устраивают ответы, ты получаешь приз.
– И все?
– И все.
– Тогда почему бы нам не сделать это по телефону?
– Потому что его можно прослушать, разве нет? Так же, как мою машину вчера вечером. Это все делается только для твоего спокойствия…
– Я сам выбираю место?
– Да. Мы можем подъехать куда угодно – туда, где ты будешь чувствовать себя в безопасности.
– Пусть будет “Лотерс”.
– Отлично. Но нам не нужны лишние уши – мы сможем встретиться после закрытия?
Фокс посмотрел на Брека, и тот подмигнул ему – он ставил двадцать фунтов на то, что Бык выберет паб.
– Я сделаю так, что к одиннадцати все разойдутся.
– Тогда мы будем на месте в четверть двенадцатого.
– Вы привезете Брогана?
– Только после нашей маленькой беседы.
– Мне понадобятся доказательства того, что вы знаете, где он.
– Это не проблема.
– И богом клянусь, если вы попытаетесь что-нибудь выкинуть, вас пригвоздят к стенке раньше, чем вы доберетесь до двери.
– Понятно. Но сразу говорю – Хитон и Васс не подлежат торгу.
– Отдайте мне Брогана – и они ваши.
Телефон умолк. Фокс еще мгновение держал его в руке.
– Ну? – спросил Брек.
– Надо сделать еще много звонков. – Фокс нашел в списке контактов нужный номер.
– У нас пять часов на все про все, – напомнил Брек. – Успеем?
– Надо постараться, – сказал Малькольм. Тем временем на первый его звонок уже ответили.
Они припарковались возле “Лотерса” без минуты одиннадцать. Посетители выходили из паба – далеко не все были довольны тем, что их вечер прервали. Но ропот был приглушенным и начинался лишь тогда, когда ворчун оказывался на улице, на безопасном расстоянии. В пять минут двенадцатого в дверях появился Терри Васс. Он узнал “вольво”, но не удостоил машину внимания. Видимо, его отправили на разведку. Он расхаживал взад и вперед по улице, высматривая компанию, которую могли привести с собой Фокс и Брек. Удовлетворенный увиденным, он поспешил внутрь. В десять минут двенадцатого Малькольм спросил Брека, готов ли он.
– Еще осталось несколько минут, – ответил тот, взглянув на часы.
Они сидели в тишине и смотрели, как из паба выходят служащие и персонал – кутаясь на ходу в куртки и пиджаки, закуривая сигареты по пути домой. Васс снова показался в дверях – на этот раз он подал им знак, что все готово. Фокс посмотрел на Брека и кивнул. Джейми вытащил ноутбук с заднего сиденья, и они перешли дорогу.
В помещении наспех прибрали, но это были скорее приготовления к началу уборки: часть стульев вверх тормашками стояла на столах, а на барной стойке громоздилась батарея грязных стаканов. Игральные автоматы мигали цветными фруктиками, завлекая отсутствующих игроков.
За столом в углу, опершись руками о скамью сзади, сидел Бык Вочоп. Он приказал Вассу обыскать гостей. Тот подошел к ним и скомандовал:
– Снять пиджаки и расстегнуть рубашки.
– Надеюсь, ты давно смотрел в последний раз “Мужской стриптиз”[46]46
Английская трагикомедия о четырех безработных, объединившихся в мужской стрип-коллектив.
[Закрыть], – ответил Брек, кладя ноутбук на ближайший стол. Они скинули пиджаки и распахнули рубашки – так, чтобы показать, что под ними нет никаких проводов. Васс ощупал карманы и подкладки пиджаков, удостоверившись, что кроме телефонов и бумажников, там ничего нет.
– Брюки, Терри, – рявкнул Бык.
Васс провел руками по их бедрам и лодыжкам, не забыв даже носки.
– Все чисто, – сказал он, с натугой поднимаясь на ноги.
– Забери у них телефоны. Мы же не хотим, чтобы нас подслушивали, а?
Васс достал три телефона.
– У этого две штуки, – доложил он, кивая на Фокса.
Вочоп еще попялился на обоих, затем указал им на стулья напротив его места. Брек положил ноутбук на стол между ними.
– Не возражаете, если я его включу? – спросил он, оглядывая стены в поисках розетки.
– Зачем это? – рявкнул Вочоп.
– Доказательства, – пояснил Фокс. – И поскольку у меня теперь нет телефона, мне придется одолжить ваш. – Он протянул руку ладонью вверх.
– Верни ему телефон, – приказал Бык Терри Вассу. И обратился к Фоксу: – Но я тебя предупреждаю..
– В списке моих желаний “быть распятым” значится далеко не первым пунктом, – уверил его Фокс.
Брек нашел розетку внизу, под лавкой. Фокс набрал номер и поднес телефон к уху. Прищуренные глаза Вочопа перебегали с одного на другого и обратно.
– Мы готовы, Тони, – сказал Фокс, когда на его звонок ответили. Затем он захлопнул телефон и бросил его Терри Вассу.
Брек развернул ноутбук так, чтобы Вочоп видел экран.
– Одну минутку, – сказал он и стал нажимать на клавиши, изменяя настройки.
– Не возражаете?.. – спросил Фокс, кивнув в направлении скамейки Вочопа. В ответ тот дернул головой, что можно было расценить как согласие. Малькольм обошел стол и сел рядом. В нос ему ударил запах пота – чуть не до слез.
– Там у нас, – произнес Малькольм, стараясь не дышать, – есть видеокамера.
На экране возникло изображение, примерно три на три дюйма. В нем появилось лицо Чарльза Брогана.
– Кто такой Тони? – спросил Вочоп.
– Человек, согласившийся оказать мне услугу.
– Он держит камеру?
– А вы думаете, мы бы стали доверять ее Брогану?
Вочоп наклонился вперед. Голова Брогана качнулась из стороны в сторону – он разминал шею. Звука не было.
– Почему так хреново видно?
– Такой ноутбук, – ответил Фокс. – Со своей зарплатой сержант Брек не может позволить себе лучшего.
– Я могу увеличить изображение, – добавил Брек, – но тогда четкость будет хуже.
Вочоп только фыркнул в ответ. Через мгновение он спросил:
– И вы думаете, я поверю в то, что это не запись?
Вместо ответа Фокс поднес к лицу воображаемый телефон со словами:
– Единственный способ проверить.
Васс посмотрел на босса в ожидании команды и вручил Фоксу телефон. Несколько секунд они ждали, пока установится соединение.
– Тони, – сказал Малькольм в трубку, – попроси-ка его помахать нам.
Лицо на экране повернулось в сторону, будто выслушивая чьи-то инструкции. После этого Чарли Броган неохотно поднял руку. Фокс со щелчком захлопнул телефон, на этот раз оставив его при себе. Вочоп продолжал смотреть на экран.
– Теперь вы точно знаете, что он у нас, – сказал Фокс.
– Я знаю, что он под охраной полиции, – ворчливо ответил Вочоп, но Фокс покачал головой.
– У тебя есть свои люди в управлении Лотиана, Бык. Они могут подтвердить, что Броган не сдавался властям.
Вочоп повернулся и взглянул на него.
– Так чего вы хотите взамен? – спросил он.
– Я хочу знать, почему подставили моего коллегу Вочоп обдумал его слова и снова перенес внимание на экран.
– Он не слышит меня? – спросил он.
– Нет, – подтвердил Фокс.
Вочоп наклонился к изображению и выкрикнул:
– Скоро доберусь до тебя, сволочь! – Брызги слюны осели на лице и плечах Брогана.
– Этого хватит, чтобы успокоить банды в Ланаркшире и Абердине? – спросил Фокс.
– Для начала, – ответил Вочоп. – Я пообещал им, что он умрет.
– Когда Броган исчез… ты, наверное, решил этим воспользоваться? – Фокс увидел, как изменилось лицо Быка. – Верно? Ты сказал им, что это твоих рук дело? А если он снова появится на горизонте, цел и невредим…
Вочоп снова тяжело посмотрел на него. Брек откашлялся и подал голос:
– Малькольм… тебе не кажется, что мы продешевили?
– Ты о чем? – спросил Фокс.
– Меняем его на какие-то крупицы информации… Сдается мне, он стоит куда больше.
– Не очень-то губу раскатывайте: жадность фраера сгубила, – прорычал Вочоп.
– Тогда начнем, – миролюбиво сказал Фокс. Он встал и переместился на стул рядом с Бреком. Глаза Вочопа снова обратились к экрану, на лбу блестела испарина. В его кружке оставалось на дюйм пива, и Бык осушил ее одним глотком. Причмокнув, он вытер губы тыльной стороной ладони и воззрился на них через стол.
– Я вам не доверяю, – заявил он.
– Это взаимно, – ответил Фокс. – Обрати внимание, если дело дойдет до крайности, тут только мы двое против тебя и твоей гориллы – шансы явно не равны.
Вочоп сдержал улыбку. Он взглянул на Васса. Человек-гора стоял, сложив руки на груди и опираясь на барную стойку, и шумно дышал ртом. Фокс догадался, о чем подумал Бык: если он выполнит условия сделки, то потеряет своего помощника. Но когда он снова повернулся к Фоксу, тот понял, что решение принято: незаменимых нет, и Терри Васс – не исключение.
Но тут была одна тонкость: Васса нельзя было так просто сдать полиции. Он бы заговорил. Фокс еле заметно кивнул Вочопу, давая понять, что этот вопрос Быку придется решать самому.
– Где он? – спросил Вочоп, тыча пальцем в экран.
– Сначала мы хотим послушать твою историю, – возразил Фокс.
– Что тут говорить, – пожав плечами, сказал Бык. – Ты и сам знаешь, откуда ноги растут. Твой приятель подбирался к Уишоу, а Броган не хотел терять Уишоу.
– Почему?
– Это был последний шанс для его “Титаника”. Броган задумал продать городскому совету недостроенные квартиры и землю. Тогда у администрации появились бы ресурсы, чтобы уменьшить очередь на жилье. Уишоу претендовал на пост главы жилищного комитета, только у него ничего не вышло. Но шансы все равно были – как-никак он сидел в комиссии по распределению жилья. А тут у него началась истерика по поводу полиции, которая вынюхивает вокруг да около из-за какой-то истории с наркотой. – Вочоп посмотрел на Брека. – Так что ты сам во всем виноват, парень.
– То есть меня решили устранить? – спросил Брек.
Вочоп кивнул и откинулся на спинку скамьи, которая скрипнула под его весом.
– Ты к тому времени уже знал Эрни Уишоу – верно, Бык? – продолжил Фокс. – По твоей просьбе Глен Хитон сделал так, что тот случай с водителем не испортил ему депутатское досье. Получилось, что Уишоу стал твоим должником, но ты, в свою очередь, стал должником Хитона. Который кое-чего потребовал взамен. Если бы его отдали под суд, вся история попала бы в газеты. Этого нельзя было допустить. И тогда ты подстроил так, чтобы я стал подозреваемым в деле об убийстве Винса Фолкнера…
– Я тут ни при чем. – Вочоп слегка качнул головой. – Я уже сказал тебе, что знал только про него. – Он кивнул на Брека.
Тот заговорил:
– Но чтобы провернуть такое, тебе нужен был свой человек в полиции… который бы знал о событиях в Австралии… имел доступ к моей кредитной карточке…
– С чего ты взял, что я тебе скажу?
– Скажешь, если хочешь получить Брогана, – вмешался Фокс. – Проблема в том, что это не понравится твоему отцу. Я прав?
Вочоп уставился на него.
– Ты уже знаешь, – сказал он.
– Я из отдела контроля, Бык. Следить за другими копами – это моя профессия. Они для меня как открытая книга. Я тут недавно порылся в архивах. – Фокс выдержал эффектную паузу. – Задолго до того, как стал заместителем главного констебля, Адам Трэйнор работал здесь, в Тэйсайде. Твой отец несколько раз переходил ему дорогу, но ни разу не попал под суд. Это просто смешно… Следствие как будто разваливалось на части само собой. Ты когда-нибудь интересовался, в чем тут секрет?
Вочоп продолжал смотреть на него. Тишина затянулась. Когда он наконец еле заметно двинулся, это сложно было расценить однозначно.
– Это что – “да”? – спросил Фокс.
– Да, – ответил гангстер.
– Трэйнор обо всем позаботился?
– Да.
– По старой памяти?
– Он оказал услугу моему отцу Многие копы ходят у него в должниках, Фокс.
– Видимо, поэтому в Тэйсайде так долго не могли посадить его за решетку – Это замечание вызвало у сына еще один хмурый взгляд. – Итак, Броган хочет устранить назойливого сержанта Брека, и ты берешься помочь ему. Но что потом? Он отдает тебе на откуп Винса Фолкнера?
– Мы не собирались убирать Фолкнера. Терри говорит, что тот сам нарвался. Нечего было оскорблять его.
– Ты не давал приказа?
Вочоп покачал головой:
– Я узнал об этом, только когда мне позвонил Терри.
Фокс повернул голову так, чтобы видеть человека возле бара.
– Перестарался? Бил его сильнее, чем нужно? Видишь ли, Броган сказал нам совсем другое: Фолкнера пытали. И звонили ему по телефону, чтобы дать послушать крики.
Васс ничего не сказал, и Фокс повернулся к Вочопу:
– Броган солгал мне?
– Что скажешь, Терри? – спросил бандит своего помощника. И обратился к Фоксу: – Я же тебе ясно говорю – Терри был оскорблен. Может, он позвонил Брогану, чтобы дать ему это понять. – Вочоп снова уперся взглядом в картинку на экране ноутбука. – Сидит там как ни в чем не бывало. Можешь сказать своему другу, чтоб хотя бы врезал ему по морде?
– Где был убит Винс Фолкнер? В твоей сауне в Каугейте?
Вочоп снова обратился к Вассу:
– Терри?
– В фургоне, – пробурчал Васс.
– Не понял? – переспросил Фокс.
– Терри ездил в Эдинбург на фургоне, – пояснил Вочоп.
– Ты вовсе не хотел забить его до смерти, да, Терри? Ты собирался отвезти его в больницу… – Фокс не удосужился проверять реакцию на свои слова. – В какой момент в этой истории появляюсь я?
– Ни в какой, – ответил Вочоп, пожимая плечами. – Насколько мне известно.
– За мной установили слежку… сразу же, как только мне поручили дело сержанта Брека. Совпадений быть не может.
– Я тут ни при чем.
– Но мне нужно больше.
– Нет ничего больше! – рявкнул Вочоп и хватил по столу ладонью.
– Тогда попроси Трэйнора еще об одной услуге – если ты и правда не знаешь, он-то наверняка в курсе.
Вочоп погрозил пальцем:
– Больше никаких услуг – пока я не получу Брогана.
Двое мужчин уставились друг на друга.
– Ты хочешь, чтобы мы привезли его сюда, – начал Фокс, – и ты разделал его на кусочки, прямо на глазах у изумленной публики?
– Таковы условия сделки.
Фокс повернулся к Бреку.
– Ты был прав, – сказал он. – Мы понизили ставки, когда надо было их поднять.
– Еще не поздно, – возразил Брек.
– Поздно – если хотите уйти отсюда на своих ногах, – прорычал Вочоп. – Повеселились – и хватит. Давайте адрес, живо.
Фокс взял лежащую перед ним на столе картонную пивную подставку и достал ручку.
– Сейчас без четверти двенадцать, – сказал он. – Чтобы добраться до Эдинбурга, вам потребуется около часа. В половине первого мой знакомый выйдет из здания. Как только он появится, входите и забирайте Брогана. – Он нацарапал адрес и подтолкнул подставку к Вочопу.
– А если вы наврали? – спросил бандит.
– Тогда можете призвать нас к ответу, – пожав плечами, отозвался Фокс. Вочоп поддел ногтем картонку и поднес ее к глазам, разглядывая адрес.
– Это что, шутка? – спросил он.
– Никаких шуток, – заверил его Фокс, запихивая ручку обратно в карман. – В Саламандер-пойнт уже полно законченных квартир, многие даже с мебелью – так сказать, “под ключ”. Чтобы заманить покупателей, наверное.
Вочоп посмотрел поверх Фокса в сторону Терри Васса.
– Там надо было искать в первую очередь, – проскрежетал он.
– Вы умнее, чем мы с сержантом Бреком, – заметил Фокс. – В нашем списке это был всего лишь третий или четвертый пункт. – Он сделал паузу. – Ну что, мы закончили?
Вочоп пронзил его долгим, леденящим душу взглядом. Брек отсоединил ноутбук от сети и выключил его.
– Мы закончили, – произнес гангстер. И потом: – Терри, подгони фургон…
30
Они мчались в Эдинбург на полной скорости. Брек всю дорогу названивал по телефону. Их целью было полицейское управление на Фэттс-авеню. “Ниссан” Тони Кая уже стоял у главного входа. Фокс тормознул рядом и вышел из машины. Брек не отставал от него ни на шаг. Кай выпрыгнул им навстречу, а Чарли Броган остался сидеть на пассажирском сиденье.
– Он в порядке? – спросил Фокс.
– Ага, только перепугался до смерти, – с улыбкой ответил Кай.
– Он все слышал?
– До единого словечка.
– Теперь он понимает, что мы – его последний шанс?
– Понимать-то он понимает, да не больно этому рад.
– Он держался молодцом, – заметил Брек. – Если бы на меня Вочоп так заорал, я бы, наверное, не усидел на месте. Бежал бы до самых гор.
– Я уменьшил громкость, – объяснил Кай. – К тому же мы немножко подготовились…
Нагнувшись так, чтобы видеть лицо Брогана, Брек показал ему два больших пальца. Тот его решительно проигнорировал.
– Ты проверял запись? – спросил Фокс у Кая.
– Все отлично – и звук, и картинка. Я скопировал ее на жесткий диск, проставил время и дату.
– Что бы мы делали, если бы он заметил камеру? – спросил Брек.
– Сказали бы ему правду, – ответил Малькольм. – Она вмонтирована в ноутбук, и с этим ничего нельзя поделать.
– Он бы потребовал закрыть его.
– Но все равно у нас было бы аудио. – Фокс посмотрел на Кая, ища подтверждения.
Кай кивнул. Малькольм потрепал друга по плечу. Честно говоря, у него были сомнения насчет технических способностей Тони. Теперь он чувствовал себя из-за этого немного виноватым… но не слишком.
Телефон Фокса зазвонил, и Малькольм ответил. Это был Боб Макьюэн. Он сообщил, что группа захвата находится в полной готовности в Саламандер-пойнт.
– Фургон отдайте на экспертизу, – напомнил ему Фокс. – В нем, судя по всему, убили Винса Фолкнера.
– Будь спокоен, Малькольм, – ответил Макьюэн и дал отбой.
– Бэворит, чтобы мы не волновались, – передал Фокс Бреку и Каю.
– Съездим, посмотрим на веселье? – предложил Брек.
Фокс взглянул на часы.
– Если они нас заметят – сразу почуют неладное, – предупредил он.
– А что делать с нашим перепуганным котом? – спросил Кай, махнув в сторону машины, где сидел Броган.
– Оставим его в управлении – мало ли что.
– Хочешь сказать, в Лите небезопасно?
– А где безопасно? – возразил Фокс с убийственной серьезностью в голосе.
Прошло еще минут пять, и подъехал фургон наблюдения. За рулем сидел Джо Нейсмит, рядом с ним – Гилкрист. Фокс подошел и открыл дверцу водителя.
– Ну что? – вопросил он.
Нейсмит спрыгнул на землю, и Брек бросил ему в руки трехштырьковый адаптер, который он включал в розетку в пабе под видом сетевого кабеля от ноутбука. Устройство только внешне напоминало адаптер. В действительности это был жучок со встроенным передатчиком, с радиусом действия семьдесят пять метров. Терри Васс осматривал только улицу, а фургон был припаркован за углом.
– Мы слышали каждое слово, – сказал Нейсмит, улыбаясь во весь рот.
– И записывали, – добавил Гилкрист, показывая в окно свеженарезанный диск.
Брек начал загибать пальцы.
– Показания Брогана… запись с ноутбука… этот диск…
– Плюс улики из фургона Васса, – добавил Фокс. – И тот факт, что их возьмут с поличным.
– Думаю, этого будет достаточно, – заключил Брек. – Так ведь?
– Почти, – согласился Фокс.
Они посмотрели друг на друга.
– Ну ладно, – уступил Малькольм, – поехали уже.
У них ушло всего несколько минут на то, чтобы добраться до Саламандер-пойнт: в этот час дороги были совершенно пустыми. Чтобы не вызвать лишних подозрений у Вочопа и Васса, они одолжили у Кая “ниссан”. За рулем сидел Фокс. Встречая на пути красный сигнал светофора, он лишь чуть замедлял ход и сразу ехал дальше, если не видел других препятствий.
– Из машины обзор не тот, – посетовал Брек. – Да и припарковаться тут негде.
Они оставили “ниссан” на соседней улице и направились к границе застройки. Вокруг готовых зданий уже убрали проволочную сетку, засеяли травой газоны, в палисадниках посадили деревья и кусты. Адрес, данный Вочопу, действительно соответствовал квартире в одном из домов. Он стоял в ряду шести одинаковых построек, объединенных общей стеной. Наверху светилось единственное окно. Фокс выбрал это место, потому что здесь было меньше шансов наткнуться на соседей. Кое-какие квартиры были уже заняты, но некоторые дома полностью пустовали. Фокс и Брек спрятались за кирпичной стеной возле свалки и выглядывали наружу. Вокруг не было видно никаких признаков жизни.
– Не может быть, чтобы мы их пропустили, – прошептал Брек. – Может, у них фургон не завелся или они струсили?
– Ш-ш-ш, – ответил Фокс. – Слушай.
Приближалось урчанье мотора. Грязно-белый фургон вывернул из-за угла и заехал в тупик. Каждый домовладелец здесь имел свою площадку на парковке, расположенной позади ряда зданий. Дорога должна была оставаться свободной. Это подтверждала непрерывная двойная желтая линия посередине. Но фургону не было до нее никакого дела. Он двигался с погашенными огнями и остановился прямо посреди проезжей части. Когда заглох шум двигателя, Фокс обнаружил, что еле дышит от волнения. Свет в окне верхнего этажа был идеей Тони Кая. И, надо сказать, неплохой.
Дверцы фургона со скрипом открылись, и вышли двое мужчин. Фокс сразу узнал их. Они проследовали ко входной двери. Лицо Вочопа осветилось экраном его телефона. Фокс подумал, что тот проверяет время. Бык кивнул, и Васс потянул на себя входную дверь. Убедившись, что она не заперта, гигант вновь отошел и стал заглядывать в окна нижнего этажа. Вочоп сделал несколько шагов назад и, подняв голову, увидел свет наверху. Он что-то шепотом сказал Вассу, и тот кивнул. Васс вернулся к фургону, поминутно озираясь по сторонам, и достал веревку и скотч.
На этот раз Вочоп открыл дверь и пропустил своего помощника вперед. Когда оба скрылись, Фокс подал Бреку знак. Они покинули свое убежище и направились через дорогу к двери. Уже на полпути до них донеслись крики изнутри здания. Внезапно двери подъездов справа и слева распахнулись, и следом за Вассом и Вочопом хлынул поток полицейских. В верхних окнах замелькали фигуры. Полицейские были сплошь в защитных касках и бронежилетах, вооруженные дубинками и газовыми пистолетами.
Раздались пронзительные команды и звуки борьбы. Фокс и Брек вовсе не хотели привлекать к себе внимание и посторонились, когда дверь снова открылась, выпуская участников действа. Вочопа и Васса вели в наручниках. Следом шел офицер с пластиковым пакетом, в котором лежали веревка и скотч. Брек остался смотреть, а Фокс, воспользовавшись суматохой, обошел фургон сзади и подошел к задней двери. Приспустив рукав пиджака, он взялся им за рычаг и потянул. Его взгляду предстало сумрачное помещение. Из соседних подъездов начали появляться люди, привлеченные шумом. Офицеры объясняли им, что нет причин для беспокойства. Фокс продолжал вглядываться во тьму. Он услышал Терри Васса, изрыгающего проклятия в адрес своих пленителей.
К месту действия подъехало несколько полицейских машин. На их мигающие огни собралось еще больше зрителей. Фокс раскрыл ракушку своего телефона и, как фонариком, осветил внутренность фургона. Лист фанеры отделял основное помещение от сидений водителя и пассажира. В дальнем углу валялся огромный, уродливый стальной молоток. Он был испачкан в чем-то очень напоминающем налипшие человеческие волосы. Экран телефона снова погас. Едва Фокс отвернулся от жуткого зрелища, как ему на плечо осторожно легла рука Джейми Брека.
– Ты в порядке, Малькольм? – заботливо спросил он.
– Не очень, – признался Фокс. И увидел, что на пороге дома, засунув руки в карманы, стоит Боб Макьюэн. Он заметил Фокса и Брека, но ничем не показал этого. Развернулся и исчез во тьме подъезда.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.