Электронная библиотека » Луанна Уолден » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Волны экстаза"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:22


Автор книги: Луанна Уолден


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Дерек оглянулся и выбил нож из рук Иверсона.

После чего жутким ударом свалил его на пол.

– Я еще вернусь! – крикнул Иверсон, поднимаясь на ноги и осторожно ощупывая рукой челюсть, которую кулак Дерека изрядно подпортил.

– Иверсон, – угрожающе произнес Дерек, – другой на моем месте просто убил бы тебя за подобные выходки. И хотя мне этого очень хочется, я отпущу тебя. Но ты можешь быть уверен, что если я еще раз увижу тебя рядом с моим домом, то отплачу за все. – Хлопнув дверью, Дерек большими шагами направился в гостиную, но по дороге к нему кинулась Меган, она хотела убедиться, что с ним все в порядке.

– Дерек, – тревожно воскликнула она, – этот ужасный человек. он не ранил тебя? – И Меган прижалась к нему так, что он едва мог двинуть рукой.

– Нет. – Он нежно погладил рукой ее шелковистую щеку. – Но если бы не твое предупреждение, я вряд ли бы сейчас находился в твоих объятиях. – И тут он заметил слезы в глазах Меган. – Что это? – Дерек стер слезинку с ее щеки. – Слезы?

Обо мне? Неужели это означает, что ты так волнуешься из-за меня?

– Конечно, она переживает из-за твоей персоны, – произнес Уэйд, стоящий в дверях гостиной. – Боже милостивый, ведь она – твоя жена и выполняла долг жены, героически спасая твою жизнь. Какая жалость, Меган, что вы лишили нас прекрасной возможности избавиться от этого грубияна, – с улыбкой сказал он и был несколько удивлен теми холодными взглядами, которыми одарили его Меган и Дерек. – Что-то вы оба очень мрачные. Я ведь просто пошутил, старик, – Он быстро выпил бокал, который держал в руке, и вышел в комнату, чтобы снова наполнить его.

Пока Уэйда не было рядом, Дерек тихо сказал Меган на ухо:

– Я совсем забыл о нем» – И подал ей руку, чтобы отвести в гостиную.

– Не беда. Ты не сказал ничего такого, чтобы могло насторожить его.

Дерек заглянул в глаза Меган и прошептал:

– Может быть, выпроводить Уэйда пораньше? – И он многозначительно улыбнулся, указав глазами наверх, где была их спальня.

– Как прикажете, милорд, – устало ответила она и добавила:

– Я согласна на все, лишь бы не слышать скабрезных шуток Уэйда.

Дерек внимательно посмотрел на нее.

– Да нет, не волнуйся, со мной все в порядке, – тихо сказала она, входя в комнату.

За ужином, над приготовлением которого потрудилась Летти, разговор закрутился вокруг нападения Сэма Иверсона на Дерека. И даже когда трапеза закончилась и они перешли в гостиную насладиться послеобеденным отдыхом, Уэйд не переставал выражать интерес к этой ужасной истории.

– Пожалуйста, Уэйд, – попросила Меган, – этот сумасшедший чуть не убил Дерека. Мне тяжело сейчас говорить об этом. Неужели мы будем обсуждать эту ужасную сцену до конца вечера? – Краем глаза она посмотрела на Дерека, не раздражает ли его ее резкость, и удивилась, увидев одобрение на его лице.

– Дерек, – возмутился Уэйд, – мне кажется, что ты еще не очень хорошо объяснил своей жене ее обязанности и то, как ей следует себя вести. Неужели ты и дальше собираешься сидеть и слушать, как она оскорбляет твоего самого близкого друга? – шутя негодовал он. Но если бы Уэйд внимательно пригляделся к расстроенному лицу Меган, то догадался бы, что ее не приводят в восторг его плоские шутки.

– Если бы я полностью не был согласен с замечанием Меган, я бы, конечно, сделал ей небольшой выговор, – не спеша проговорил Дерек больше для Меган, чем для Уэйда, – но, по правде говоря, предмет разговора мне тоже изрядно надоел.

– О, как мне не хватает тех старых добрых времен, когда женщина знала свое место и держала язык за зубами, пока мужчины обсуждали серьезные проблемы. – Уэйд мрачно посмотрел на Дерека.

Чаша терпения Меган переполнилась, и, в раздражении вскочив с дивана, она направилась к двери.

– Серьезные проблемы! – Она настежь распахнула дверь. – Бьюсь об заклад, что все ваши серьезные разговоры состоят из следующих убогих тем: выпивки, игры, женщины и прочее… Извините меня, но я предпочитаю подняться к себе наверх и оставить джентльменов обсуждать их важные дела. – Она повернулась к ним спиной, и Дерек увидел, как вызывающе качнулись ее бедра, когда она направилась к двери.

– Меган великолепна, Дерек! Она настоящая актриса! Нет, никакая актриса не обладает такой величественной походкой! – смеясь, сказал Уэйд.

Поднимавшаяся по лестнице Меган слышала последние слова Уэйда, и ей пришлось усилием воли подавить желание броситься назад и ударить по его ухмыляющейся физиономии. Как может Дерек иметь дело с таким пошляком? Как он разрешает такому фигляру вести его дела? Как он может называть его своим лучшим другом? И только оказавшись одна в своей комнате, она через некоторое время немного успокоилась. Потом она умылась и, переодевшись в удобную ночную рубашку, взяла книжку и легла в постель. Когда Дерек поздно вечером вошел в комнату, она еще читала.

– Уэнд уехал, – сказал он, – так что можешь оставить убежище, в котором ты прячешься от гостей, и спуститься со мной в гостиную, если, конечно, хочешь.

– Я ни от кого не прячусь, – раздраженно сказала Меган, – я ушла, потому что у меня не было больше сил терпеть нудную болтовню Уэйда. Но, если ты не возражаешь, мне бы хотелось отдохнуть. У меня был тяжелый день, и я боюсь, что завтрашний будет не менее утомительным.

– Как хочешь. – Он подошел к постели. – Ты совершенно права – завтрашний день будет очень напряженным. – Взгляд, который он кинул на нее, был теплым и одобрительным. – Я вернусь позднее, – сказал он, многозначительно взглянув на нее, и наклонился, чтобы поцеловать.

– Дерек! – Внезапная серьезность ее тона остановила его. – Почему ты выносишь его выходки?

Он занимает такое важное место в твоих делах, что его нельзя никем заменить? Или ты привязан к нему по какой-то другой причине?

– Послушай, Мэган. – Его голос стал раздраженным, а взгляд говорил о том, что она вторглась на запретную территорию.

– Может быть, он когда-то спас твою жизнь? – продолжала она, не обращая внимания на все его предупреждения.

– Нет.

– Я в этом не сомневалась, потому что он совершенно не выказал желания помочь, когда на тебя напал Иверсон. – Закрыв книгу, Меган положила ее на столик около кровати. Затем, скрестив руки на груди, мрачно взглянула на Дерека. – Скажи, Дерек, это все из-за того, что ты был влюблен в его сестру? Поэтому ты должен терпеть выходки ее брата?

– Я никому ничего не должен! Будет лучше, если ты запомнишь это с первого раза. – Он грубо схватил ее за руку.

Меган с испугом подумала, что он может ударить ее. Но когда она инстинктивно подняла свободную руку, чтобы защитить лицо, он сдержал свой гнев и ослабил хватку.

– Я никогда не любил Дейдру, – подчеркнуто четко произнес он.

– Но ты говорил…

– Нет, она просто возбуждала мои мужские инстинкты, этого я не стану отрицать. Но никакой любви или нежности между нами не было, – честно признался он.

Но ведь то же самое связывает и нас! Эти слова готовы уже были слететь с ее языка, но Дерек прижал палец к ее губам, как будто догадываясь о том, что она хотела сказать.

– Не говори ничего, детка, – тихо произнес он, – ты не знаешь Дейдру и поэтому не можешь понять, что нас связывало. Что же касается Уэйда, то я могу сказать тебе только одно. Когда-то он был моим хорошим другом. С его помощью я купил Чандалару. И кроме того, он следит за многими моими делами, когда я нахожусь в отъезде, ведь Натан занят и не может следить за хозяйством в Чандаларе, – терпеливо объяснил он. – Разумеется, Уэйд иногда переступает границы приличий в своих шутках, но это только потому, что считает себя остряком. Если ты не можешь выносить его присутствия, может быть, тебе лучше не сталкиваться с ним, когда он будет приезжать, – предложил Дерек.

– Если бы я по-настоящему была твоей женой, ты бы не стал терпеть такого поведения по отношению ко мне, – возразила Меган.

– Повторяю, Уэйд считает себя шутником, и я давно уже не обращаю внимания на его слова. Замечания же на твой счет – это только его очередные шутки, но если он будет продолжать в том же духе, то я знаю, как ему ответить. – Дерек заботливо подоткнул подушку под ее спину и сел рядом с ней. – Не давай Уэйду возможности огорчать себя. Он совсем не так плох, как тебе кажется. – Он ждал от Меган улыбки, но она не могла побороть своего мрачного настроения. Вздохнув Дерек встал с постели. – Извини, но у меня назначена встреча с Натаном. Я должен поручить ему кое-какие дела на время нашего отъезда. – Наклонившись, он поцеловал ее в лоб. – Выспись хорошенько – дорога предстоит длинная и утомительная. – Погасив лампу, он тихо вышел из комнаты.

Глава 14

На следующее утро Меган проснулась рано и увидела, что Дерека рядом с ней нет.

– Дерек, – сонно пробормотала она, оглядывая комнату и удивляясь, что ответа не последовало.

Простыни рядом с Меган были не смяты, и она поняла, что он не ложился. Быстро встав с постели, она умылась, надела коричневую миткалевую амазонку, расчесала волосы и туго связала их сзади коричневой шелковой лентой. Довольная своим отражением в зеркале, Меган вышла из комнаты.

Она нашла Дерека в столовой. Он стоял около буфета с чашкой кофе в руках.

– Доброе утро, Меган. – Дерек приветливо кивнул и, подойдя к ней, поцеловал в щеку. – Ты выспалась? – спросил он, провожая ее к столу и подставляя ей стул.

– Вероятно, я спала лучше, чем ты. У тебя тени под глазами.

– Ты права. – Он усмехнулся. – Нам с Натаном нужно было многое обсудить.

В комнату, неся поднос с кофе, вошел Николас.

Дерек ел с большим аппетитом. Вскоре он заметил, что Меган едва ковыряет вилкой в тарелке.

– Тебе не нравится еда? – спросил он.

– Совсем нет. Летти – прекрасная повариха. У меня просто нет аппетита.

– Боюсь, что кухня на борту моего речного парохода будет гораздо хуже здешней. Ты должна плотно позавтракать. – Он повернулся к Николасу, чтобы тот налил ему кофе. – Это будет тяжелая поездка, и мне бы не хотелось видеть, как ты шатаешься от голода.

Под бдительным взглядом Дерека Меган неохотно взяла с тарелки лепешку, откусила от нее большой кусок и запила изрядным глотком молока.

– Речной пароход? – Она изящно вытерла уголок рта салфеткой. – А я думала, что мы поедем на лошадях.

– Мы поедем на лошадях, – терпеливо, словно говоря с маленьким ребенком, пояснил Дерек, – но сначала поплывем на моем пароходе в Натчез, а потом посуху поедем в Нэшвилл. Я прошу прощения за то, что не смогу на время путешествия предоставить тебе служанку, но боюсь, что Эбби будет только мешать нам.

– Ничего, я прекрасно справлюсь сама, – пробормотала Меган.

– Вот и славно. – Дерек встал. – Натан уже уехал с повозкой, на которой находятся наши пожитки, но мы без труда нагоним его прежде, чем он достигнет реки. Пойду посмотрю, готовы ли лошади.

Меган присоединилась к нему несколькими минутами позже, и, попрощавшись с Софи и Эбби, Дерек помог ей сесть на Чемпиона. За это короткое время Меган уже успела полюбить Чандалару и ее обитателей и с огорчением поняла, что будет скучать по ним.

Ее грустные мысли были прерваны громким голосом Софи, что-то говорившей Дереку.

– И все-таки, масса Дерек, мне непонятно, почему вы должны тащить этого ребенка по пустыне. Она же только-только начала привыкать, зачем везти ее через всю страну. – Она неодобрительно покачала головой.

– Ах ты, моя толстушка. – Глаза Дерека озорно блеснули, и он приобнял Софи за плечи. – Эндрю и Рейчел слишком долго просили меня, чтобы я привез к ним свою жену Если я появлюсь в их доме без нее, могу себе представить, какой прием мне будет оказан. – Он подошел к своему жеребцу и легко вскочил в седло. – Я предлагаю тебе совершить со мной сделку, Софи. Ты хорошо ведешь хозяйство во время моего отсутствия, а я возвращаю тебе твою хозяйку назад в целости и сохранности.

– Сделку! – Софи уперлась руками в пышные бедра. – Разве я не смотрела за вашим хозяйством, когда вы шатались по свету, как заблудившийся жеребенок, у которого нет дома?

– Ты права, Софи. – Дерек улыбнулся.

– Вы должны теперь остепениться и вести себя солидно, а не везти этого ребенка в такой грешный город, как Нэшвилл. – Неодобрительно щелкнув языком, женщина, переваливаясь, словно раскормленная гусыня, пошла к дому. На пороге она обернулась и погрозила Дереку пальцем:

– Берегите ее, слышите?

– Слышу, Софи, слышу, – через плечо бросил Дерек, направляя Троянца по тропинке. – Удивительно, что ты так легко завоевала сердце этой старой леди, – сказал он, повернувшись к Меган.

– Неужели? – удивилась она.

– Я уверен, что если бы на твоем месте была Дейдра, Софи не проявила бы к нашему путешествию никакого интереса.

Расчет Чандлера оказался точным: они нагнали Натана и повозку около реки. Когда они приблизились к судну, Дерек обратился к Меган.

– Разве он не красив? – Он гордо взглянул на корабль. – Судно направляется в Сент-Луис с грузом, который я привез на «Леди Элизабет», там его разгрузят и снова нагрузят товарами, которые нужно привезти обратно в Новый Орлеан. Это самая прибыльная поездка за последние годы. – Обернувшись, он взглянул на Меган, чьи изумрудно-зеленые глаза сияли восхищением. – Как глупо с моей стороны надоедать тебе утомительными разговорами.

– Совсем нет, – слабо запротестовала она.

– Пожалуйте на борт. – Спрыгнув с лошади, Дерек помог Меган соскочить с Чемпиона и, подав ей руку, по мостику провел на судно.

– Где будут стоять лошади? – Меган озабоченно взглянула на своего коня, который, нервничая, раздувал ноздри, заметив, что его хозяйка уходит от него.

– На вид оно не очень просторно, но может приютить команду из девяти человек, имеет вместительный трюм, конюшню для лошадей, мою персональную каюту и каюту для гостей. – Он провел Меган по коридору и, распахнув дверь каюты, отступил назад, пропуская ее.

– Как красиво, – прошептала она.

Даже быстрого взгляда было достаточно, чтобы узнать любимые Дереком темные тона мебели и обивки. Каюта целиком и полностью была отделана и обставлена согласно его пристрастиям. Меган знала, что если она откроет коробку на столе, то найдет в ней любимые сигары капитана Чандлера, а в маленьком буфете около окна стоят несколько бутылок его любимого бренди. Да, это была каюта Дерека – чистая, сдержанная и мужественная, такая же, как он сам.

– Располагайся. – Дерек развел руками. – Я приду сюда, как только удостоверюсь, что наш багаж на месте, а лошади стоят в стойле.

– Но Чемпион… – начала Меган.

– Я не собираюсь въезжать на нем на борт, – перебил ее Дерек. – Неужели ты так боишься хоть раз поручить его моим заботам? – Он вышел, прежде чем она смогла запротестовать.

Вернувшись, Дерек увидел, что Меган сидит у окна и задумчиво смотрит на берег. Подойдя, он сел на подлокотник ее кресла.

– Мы уже плывем. – Меган наблюдала, как судно выходит из дока, вдруг она заметила стоявшего около повозки Натана. – Почему ты не пригласил Натана сопровождать нас? Он не знаком с мистером Джексоном?

– Знаком. Я собирался взять его с собой до вчерашнего случая с Иверсоном. – Дерек встал, подошел к буфету и достал оттуда бутылку бренди. – Думаю, что в сложившейся ситуации лучше будет оставить его дома, чтобы он был начеку, если этот ублюдок вернется. Не хочешь присоединиться ко мне? – Он поднял бокал с бренди.

– Нет, спасибо. – Встав с кресла, Меган стада бродить по каюте, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть тот или иной предмет, привлекший ее внимание. – Вредно пить в такой ранний час.

– Но ты забыла, что вчера мне не удалось поспать, поэтому мое раннее пьянство весьма относительно, – усмехнувшись, он поднес бокал к губам и попробовал его содержимое.

– Где ты был сегодня ночью? – Меган старалась, чтобы ее голос звучал безразлично.

– Тебя это интересует? – удивленно спросил Дерек, ставя бутылку обратно в буфет. – После нашей маленькой беседы об Уэйде я предположил, что ты хочешь провести ночь в одиночестве и отдохнуть от меня. – Устало потерев глаза, он сел на кровать.

– Проснувшись сегодня утром и не увидев тебя рядом, я заволновалась. – Она проговорила это так тихо, что Дереку пришлось напрячь слух, чтобы расслышать ее слова.

– Волноваться за меня? – переспросил Чандлер с притворным сомнением. – Будь осторожна, малышка. Мне кажется, что ты уже начинаешь говорить как жена. – Он хотел сказать это шутливо, но, увидев выражение лица Меган, пожалел о своих словах. – Мы просидели с Натаном за делами всю ночь.

– Должно быть, ты устал. – Меган исподволь разглядывала его осунувшееся лицо. – Сколько будет длиться наша поездка в Натчез?

– Мы должны приплыть туда сегодня поздно вечером. – Дерек зевнул.

– Почему бы тебе не отдохнуть?

– Это неплохая мысль. – Согласно кивнув, он медленно снял с себя брюки и устало растянулся на постели. – Не хочешь ко мне присоединиться?

– Но ведь ты считаешь, что я тебя избегаю. К тому же я не устала и не хочу мять свое платье. – Меган обиженно вздернула подбородок.

Она встала, чтобы отойти от него, но Дерек схватил ее и опрокинул на кровать, не давая вскочить.

– Меган! – Он вздохнул. – Я предлагаю тебе такое блаженство, а ты заботишься о каком-то платье. – Ловкие пальцы Дерека стали расстегивать пуговицы ее жакета. – Ты боишься помять свой наряд?

Это очень просто исправить, детка. – Мурлыча, словно мартовский кот, он нежно гладил ее грудь. – Тебе всего лишь нужно избавиться от него, и как можно скорее…

– Тебе необходимо отдохнуть, – напомнила ему Меган, выскальзывая из его объятий.

Она боялась сильных и нежных рук Дерека; она боялась, что не сможет противостоять просыпавшемуся в ней желанию. Дерек был первым, кто показал ей, какое удовольствие могут приносить интимные отношения между мужчиной и женщиной. Словно ему одному доверили ключик, способный открыть заветное хранилище ее скрытых страстей и превратить их в испепеляющее пламя. Сейчас Меган совсем не волновало, что этот мошенник не принес ей ничего, кроме неприятностей, и не обещал ничего хорошего в будущем. Он был ее первым мужчиной, и ее тянуло к нему с неудержимой силой.

– О чем ты задумалась? – понимающе усмехаясь, спросил Дерек. – Тебе неприятно сознавать, что мои руки и мое тело умеют доставить тебе удовольствие? Не стоит огорчаться, ведь ты создана для любви. – Его голос был полон желания.

Меган вздрогнула, почувствовав на себе горящий взгляд Дерека.

– Подумай, сколько лет ты потратила зря, обучаясь всем этим манерам благородной леди. Зачем?

Для того, чтобы выйти замуж за прощелыгу вроде Чарльза Бичема, который очень скоро оставил бы тебя в пустой и холодной постели одну, а сам стал бы путешествовать от одной девки к другой. – Он лег на спину и закинул руки за голову. – Ты хоть понимаешь, что должна благодарить меня за то, что я помог тебе избежать такого жалкого существования?

– Я бы попросила тебя обойтись без оскорбительных замечаний. – Меган нахмурилась. – Как тебе только пришло в голову, что мне нравится, когда ты… ты…

– Доставляю тебе удовольствие, – безмятежно закончил он.

– Не смей говорить со мной в подобном тоне!

Приличным женщинам негоже слушать о таких вещах, об этом нельзя даже думать!

– Но почему, маленькая лицемерка? – Широкая улыбка Дерека свидетельствовала о том, что ему нравится дразнить ее. – В следующий раз, когда мы с тобой будем заниматься любовью, я не стану думать о твоем удовольствии, чтобы ты смогла почувствовать себя приличной женщиной. – Он расхохотался.

Меган в негодовании встала.

– К вашему сведению, мистер Чандлер, следующего раза не будет! – Она величественно направилась к двери, но наступила за подол платья и чуть не упала.

– Браво! – Дерек, веселился от души. – Ты просто великая спорщица. Кстати, куда это ты направилась?

– До чего же мне все надоело! Я иду, чтобы броситься в реку и освободить себя от твоего отвратительного присутствия раз и навсегда! – Прежде чем Дерек смог сказать хоть слово, она вышла, хлопнув дверью.

Несколько долгих мгновений Дерек смотрел на дверь, потом, расхохотавшись, проговорил:

– Да, это моя девушка.

Выйдя из каюты, Меган некоторое время стояла на палубе, глядя, как мимо проплывают речные суда, и подставляя разгоряченное лицо свежему ветру, а потом отправилась бродить по пароходу. Незаметно день сменился вечером, и пустой желудок поспешил напомнить о себе. Она почувствовала доносящиеся непонятно откуда весьма аппетитные запахи, а это означало, что корабельная кухня где-то совсем близко. Не долго думая Меган поспешила туда.

Кок был счастлив накормить жену хозяина, он подал ей большое блюдо с тушеным мясом и овощами.

Закусив, Меган отправилась к стойлам, где находились Троянец и Чемпион. Усевшись в угол и положив голову на деревянные перила, она задремала. Там несколько часов спустя и нашел ее Дерек.

– Вот ты где, – тихо произнес он. – Решила подремать вместо того, чтобы утопиться в речке…

Услышав его голос, Меган встрепенулась.

– Который час? – сонно пробормотала она.

– Середина ночи, – по-прежнему тихо ответил Дерек, беря ее на руки и неся в каюту. – Ах ты, маленькая негодяйка. Я уже собирался повернуть корабль назад, чтобы искать тебя в пучине вод. Если ты еще раз выкинешь такой трюк, я отшлепаю тебя по твоему круглому задику. – Он осторожно опустил Меган на кровать.

– Перестань, Дерек. – Меган лукаво улыбнулась. – Ты начинаешь говорить, как муж.

– Ничего подобного!, – возмутился он, но его слова не были услышаны, потому что она повернулась на бок и сразу же заснула.

Меган проснулась, когда уже светало, и, протирая заспанные глаза, села на постели. В каюте все еще было темно, и прошло несколько мгновений, прежде чем она смогла рассмотреть Дерека. Стоя около умывальника, он обливался водой.

– Дерек, – тихо позвала Меган.

– Я не хотел тебя будить, детка. – Дерек насухо вытерся полотенцем и, взяв с кресла рубашку, подошел к кровати. – Ты рано проснулась, спи.

– Куда ты собрался?

– У меня кое-какие дела в городе, но я вернусь до заката, а утром мы отправимся в Нэшвилл. – Он натянул рубашку и наклонился, чтобы поцеловать ее. – Когда я вернусь, мы устроим роскошный ужин.

С этими словами молодой человек надел сюртук, взял шляпу и вышел. Но не сделав и трех шагов, он оглянулся – Меган шла за ним следом.

– Я совсем не хочу торчать в этой душной каюте весь день. – Она нетерпеливо топнула ногой. – Я хочу пойти с тобой.

– Неужели? – Дерек насмешливо вскинул брови.

– Да, – с вызовом ответила она, нарочно передразнивая его позу.

– К сожалению, дела требуют моего присутствия не в самых живописных районах города. Послушай, Меган, я должен идти в гавань, а это неподходящее место для порядочной женщины. Там собираются отбросы общества, которые любят посещать бордели и кабаки, где подают дешевое виски. И если даже посетителю этих кварталов удастся избежать пули или ножа в спину, он может стать добычей продажных девиц, промышляющих грабежом своих доверчивых клиентов. – Широким жестом Дерек протянул ей руку. – Но если хочешь, пойдем. Не удивляйся, если вдруг на меня нападет какой-нибудь портовый забулдыга, а тебя утащат в темноту и изнасилуют. – Он остановился, чтобы посмотреть на эффект, произведенный его речью. – Итак, пойдешь со мной?

– Нет! – злобно крикнула Меган, вырвала у него свою руку и, бросившись в каюту, захлопнула за собой дверь.

Дерек сделал было шаг к двери каюты, но, покачав головой, пробормотал:

– Женщины! Забивают свои головы безумными идеями, но при малейшей же опасности готовы уступить, обливаясь при этом слезами и заставляя мужчину чувствовать себя полным идиотом.

Нахлобучив на голову шляпу, он быстрым шагом направился к сходням.

Было уже поздно, когда Дерек, закончив дела в городе, поднялся на корабль и по пустынной палубе прошел к себе в каюту.

Внутри царила полная темнота и, решив, что Меган уже легла, он тихо, чтобы не потревожить ее, закрыл за собой дверь. Медленно двигаясь выставив вперед руки, он направился к кровати. К его немалому удивлению, кровать была пуста.

– Меган, – в волнении позвал он, поспешно надевая уже снятый сюртук и мысленно выругав себя за то, что не удосужился поставить охрану у двери.

Разве она не говорила ему, что ждет только подходящего момента, чтобы избавиться от него. И вот он сам предоставил ей такую возможность. Ругая себя на чем свет стоит, он уже распахнул дверь, чтобы приказать своим людям обыскать судно.

– Дерек, – раздался сонный голос с кресла, – куда ты уходишь?

– Никуда. – В голосе Дерека звучало недовольство, но это было притворство; на самом деле у него камень с души свалился. – В чем дело, детка?

Ты все еще злишься на меня?

– Нет, – неохотно пробормотала она.

– Тогда отчего такая мрачность? И почему ты сидишь в темноте?

– Я… я хочу извиниться за свое поведение сегодня утром, – с трудом проговорила она.

– Меган, – Дерек медленно покачал головой, – моя нежная глупая Меган. – Он тихо засмеялся и взял ее на руки. – Ты просто прелесть! Должен признать, что иногда смена твоих настроений сбивает меня с толку, особенно когда мне неведомы причины. Но тебе незачем извиняться за сегодняшнее утро. Ведь это вполне естественно, что ты захотела пойти со мной в город.

– Я… Если бы я знала, что Натчез такое ужасное место, то не стала бы настаивать.

– Конечно, ты не знала, моя дорогая. – Дерек уселся в кресло и посадил ее к себе на колено. – Со всей честностью я должен тебе сказать, что не весь Натчез имеет такую скандальную репутацию, и, если бы у нас было время, я нанял бы экипаж и провез тебя по городу, чтобы ты посмотрела на него. Местами он весьма живописен.

– В этом нет необходимости. Я знаю, что ты хочешь поскорее добраться до Нэшвилла. – Она положила голову ему на плечо.

– Значит, мы можем забыть о нашей ссоре?

Меган кивнула.

– В будущем ты должна научиться доверять мне. Меня очень заботит твоя безопасность, и поэтому я прошу тебя запомнить: если ты даже не согласна с моими решениями, то все равно уступи. У меня ведь больше опыта. – Дерек ласково погладил пальцем ее нежную щечку. – Ты голодна?

– Смертельно.

– Тогда почему бы тебе не надеть одно из тех красивых платьев, которые я купил для тебя? Мы отправимся в один из лучших ресторанов Натчеза.

Там хорошее вино, превосходная кухня, чудесная музыка и приятные люди. – Он замолчал и вальяжно откинулся в кресле.

– Я сейчас буду готова, – обрадовавшись, Меган кинулась к гардеробу.

Они вернулись довольно скоро. Когда, взявшись за руки, они поднимались по трапу, Меган зевала.

Дерек настоял, чтобы она немедленно легла спать, и только уложив ее в постель, вышел выкурить сигару.

Стоя на палубе, он смотрел на огни портовых кабаков, которые призывно мерцали, приглашая матросов в свои порочные объятия. Но грохот музыки и взрывы смеха, иногда прерывавшиеся выстрелами, не волновали его.

– Что со мной происходит? – едва слышно пробормотал он. – Как могло случиться, что, много лет успешно избегая сетей опытных женщин, я так просто попался в ловушку молодой и неискушенной девушки.

Впрочем, кроме себя, тут винить некого. Разве я не хвалился, что ни одна женщина не сможет завоевать моего сердца? Да, Господь послал мне тяжелое испытание. О Меган, – прошептал Дерек, – ты прелестный цветок, я забочусь о тебе, но я не люблю тебя. – Он удивился тому, с какой болью эти слова отозвались в его сердце. – Я не могу и не буду любить дочь Томаса Бэнбриджа! – Капитан ударил кулаком по поручням, и крепкое дерево чуть не треснуло от удара.

Стараясь отогнать грустные мысли, он направился в свою каюту. Горела лампа, освещая тонкую фигуру Меган на широкой кровати. Осторожно закрыв за собой дверь, Дерек тихо подошел к постели и несколько мгновений молча смотрел на нее.

– Меган, дорогая. – Он тяжело вздохнул, наклонился и погладил густые пряди волос, разметавшиеся по подушке. – Что ты сделаешь, когда узнаешь о моем решении отправить тебя в Чарльстон после того, как наша поездка закончится? Мне тяжело далось это решение, но в сложившихся обстоятельствах лучшего не придумаешь.

Молодой человек подошел к столу, чтобы погасить лампу.

– Стоит ли говорить ей о моих намерениях? думал он вслух, садясь на край кровати. – Нет, не стоит. Не приведи Господи, она начнет рваться туда немедленно, а мне хочется еще немножко побыть нею рядом.

Откинув край простыни, Дерек присвистнул от удивления. Придя в каюту, Меган сбросила с себя всю одежду и легла, накрывшись простыней. Но сейчас на ней была ночная рубашка розового цвета, шелковый ворот которой свободно охватывал ее нежную шею.

«Похоже, что ты решила надеть на себя кольчугу». Он лег рядом с ней, повернулся так, чтобы видеть ее прелестное лицо, а потом, откинувшись на подушки, привлек к себе.

«Придется засчитать тебе эту маленькую победу.

Я не буду принуждать тебя к любви, но, надеюсь, ничего страшного не произойдет, если я просто подержу свою маленькую девочку в объятиях?» – подумал он и нежно стал баюкать ее, как ребенка.

Вскоре, умиротворенный, он закрыл глаза и погрузился в блаженную дремоту, так и не заметив слез, струившихся по щекам Меган и падавших на его широкую грудь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации