Текст книги "Волны экстаза"
Автор книги: Луанна Уолден
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПРОТИВОСТОЯНИЕ
Глава 15
Солнце ярко блестело в окнах Хижины Отшельника. В этот засушливый июльский день невыносимая жара гнала все живое к прохладному ручью и в густую тень широких деревьев.
Первой подъезжавших к дому путешественников заметила служанка. Она только что открыла окна спальни на верхнем этаже и высунулась наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Как раз в этот момент появился маленький кортеж. Когда же она пригляделась и узнала человека, ехавшего во главе группы, ее лицо расплылось в широкой улыбке. С радостным криком она выбежала из комнаты и бросилась вниз по винтовой лестнице прямо к своей госпоже.
– Миз Рейчел, миз Рейчел! – Девушка влетела в столовую, где Рейчел Джексон вместе со слугой вытирали фамильное серебро.
– Что случилось? – Пожилая женщина, давно привыкшая к экспансивности своей служанки, поднялась со стула. Рейчел Джексон знала, что прежде чем разрешить ей долго и бессвязно излагать свои мысли, лучше самой расспросить девушку.
– Они приехали, они приехали! – закричала служанка в возбуждении.
– Кто приехал? – удивленно спросила Рейчел.
– Масса Дерек, и он кого-то с собой привез! – возбужденно ответила девушка, счастливая, что именно она принесла эту радостную новость своей хозяйке. – Я увидела их, когда была наверху и проветривала, как вы велели, комнату для гостей.
– О Лиззи, – облегченно вздохнула Рейчел, – каждый раз, когда ты так влетаешь в комнату, у меня сердце сжимается от страха. Мне кажется, что случилось нечто ужасное с Эндрю. Своим несдержанным поведением ты, надо сказать, на несколько лет сокращаешь мне жизнь. – Она разгладила руками юбку своего скромного платья, потом посмотрелась в зеркало и только после этого величественно направилась встречать гостей.
Рейчел вышла из дома как раз в тот момент, когда Дерек соскочил с Троянца.
– Рейчел, ты прекрасна, как всегда! – обнимая ее, воскликнул он.
– А ты все такой же неисправимый льстец, которому я тем не менее благодарна. – Она рассмеялась. – Моя стареющая душа всегда тебе рада. – Увидев Меган, она добавила:
– Когда Лиззи стремглав примчалась ко мне, она кричала: «Они приехали». Я не ожидала, что приехал именно ты, хотя знала, что Эндрю тебя ждет. Для меня это настоящий сюрприз, Дерек. – Рейчел выразительно посмотрела на девушку:
– Я предполагала, что твоим компаньоном будет Натан, но ошиблась…
– Узнаю твою заботу, – иронически сказал Дерек, – ты, кажется, забыла, что я больше не мальчик шестнадцати лет.
– Но я ничего не говорила.
– Выражение твоего лица свидетельствует о том, что тебе не терпится узнать, какие отношения связывают меня и эту молодую леди. Так вот мне не хочется, чтобы ты думала плохо обо мне и моей жене.
– Жене?! – удивленно воскликнула Рейчел. – Но когда ты успел?
– Я все объясню в свое время, . – сказал он. – А где Эндрю? Я хочу познакомить его с Меган.
– Меган. – Рейчел сделала шаг к девушке и протянула ей руку. – Какое красивое имя.
– Благодарю вас, миссис Джексон, – серьезно сказала Меган.
– Ну-ну, – рассмеялась пожилая дама, – здесь мы не привыкли к таким формальностям. Называй меня лучше по имени. – Она тепло пожала девушке руку и обернулась к Дереку:
– Эндрю отправился в город – у него там дела. Правда, он скоро должен вернуться, – добавила она. – Но нам совсем не обязательно разговаривать на улице.
Не пойти ли нам в дом. Мои слуги позаботятся о лошадях. – С этими словами Рейчел ушла распорядиться.
– Как она тебе? – спросил Дерек.
– Весьма величественная дама и держится с достоинством. Если мистер Джексон так же мил, как его супруга, то я не испытываю никакого удовольствия оттого, что мы будем обманывать их и говорить, что мы муж и жена, – произнесла она резко.
– Меган, – угрожающе начал Дерек, но был лишен возможности высказаться, потому что в это мгновение в комнату вошла Рейчел.
– Вы оба возбуждаете мое любопытство. – Она села напротив молодой пары. – Дерек всегда стойко отвергал все мои попытки женить его, Меган.
Ты должна открыть мне секрет своего успеха. – Она дружески улыбнулась девушке.
Меган предполагала подобный вопрос и подготовилась к ответу.
– Да, мне хорошо было известно, что Дерек – убежденный холостяк. Мне об этом говорили на каждом шагу, – сказала она, почувствовав, что Дерек предупреждающе положил руку ей на плечо. – Уверяю вас, что я не использовала никаких дьявольских чар, чтобы привязать его к своей юбке.
– Меган, – быстро прервал ее Дерек, – где твои хорошие манеры?
– Все в порядке, Дерек. – Рейчел улыбнулась. – Очевидно, Меган уже надоели расспросы.
Как женщина, я прекрасно могу понять неудовольствие другой женщины, когда ей постоянно напоминают, что она не первая в крепких объятиях своего мужа. – Но, дорогая моя, – сердечно произнесла Рейчел, – тебя должно порадовать, что ты самая лучшая из всех.
– Прошу прощения за свою несдержанность, – пробормотала Меган, покоренная умным и сердечным поведением миссис Джексон, – я порою так невежлива, и моему плохому характеру нет извинения. Путешествие было очень утомительным, и я действительно устала. Мне бы хотелось немного освежиться и привести себя в порядок.
– Конечно, дорогая. – Рейчел встала, чтобы дать распоряжения слугам. – С моей стороны непростительно было забыть о том, что вы только что с дороги. Твоя ванна будет готова через несколько минут.
Встав, Меган вежливо поблагодарила хозяйку дома.
Дерек протянул ей руку:
– Пойдем, моя любовь, скоро ты опять превратишься в маленькую принцессу, которую я привык видеть. – Он подмигнул ей, как бы говоря, что не сердится на нее.
Меган с облегчением вздохнула, погружаясь в огромную ванну, до краев полную теплой воды. Закрыв глаза, она блаженно расслабилась. Неожиданно в комнату вошел Дерек.
– Теперь тебе лучше? – тихо спросил он.
– Вне всякого сомнения. После всей этой грязи и пыли я думала, что никогда больше не смогу отмыться. – Она энергично намылила мочалку и продолжила скрести ноги.
– Пожалуйста, Меган. – Нагнувшись, он взял мочалку из ее рук. – Мне больше нравится вид твоих ножек с несодранной кожей, а если ты продолжишь свои упражнения, от них просто ничего не останется.
Кроме того, ты уже моешься дольше, чем дюжина первоклашек, и даже если одна маленькая пылинка уцелела после столь яростных атак, это не страшно, потому что твоя красота ослепительна!
– Дерек. – Меган весело рассмеялась над его словами, но тут же поморщилась от боли в усталом теле. – Не заставляй меня смеяться! У меня все мышцы болят.
– Тогда я смогу тебе помочь. – Он начал осторожно массировать девичьи плечи и спину.
– Как хорошо, – блаженно прошептала Меган, прикрывая от наслаждения глаза. – Но к сожалению, у меня болит не только спина, другие части тела тоже…
– Для остального доктор прописал то же самое, и если ты хочешь… – лаская ей грудь, он обнял ее своими большими руками, – то я сделаю все возможное, чтобы полечить тебя.
– В этом нет необходимости. – Меган шаловливо ударила его по руке. – Все равно какое-то время придется помучиться: мышечная боль так сразу не проходит. И перестань с чрезмерным рвением охаживать меня, я ведь не лошадь.
– О да! – Дерек засмеялся и отложил в сторону кусок мыла, который Меган бросила ему в голову. – Ах ты, злобная штучка! – Он взял с кровати махровое полотенце, но Меган замахала на него руками.
– Неужели мне нельзя отдохнуть еще несколько минут? – В глазах, обращенных к Дереку, было столько мольбы, что он и не подумал возражать.
– Как хочешь, – смягчился он, – но только еще совсем недолго, иначе ты сотрешь себя, как кусок мыла, и мне нечем будет похвалиться перед Эндрю.
Дерек направился к умывальнику.
Меган смотрела, как он смывает с себя пыль и дорожную усталость, а потом достает бритву, чтобы избавиться от бороды.
На эти последние приготовления она смотрела с некоторым огорчением. Во время дороги Дерек не брился, уверяя, что нельзя бриться при свете костра, не рискуя при этом перерезать горло. Шло время, и щетина на его щеках превратилась в бороду. Меган с удивлением обнаружила, что с ней он нравится ей больше. Борода придавала ему еще большую привлекательность. И когда она увидела, как он подносит бритву к подбородку, ей пришлось закусить губу, чтобы не попросить его оставить все как есть.
Меган с интересом смотрела на Дерека. Когда они были на борту «Леди Элизабет», он брился до того, как она проснется. И теперь Меган с наслаждением следила за его движениями. Для него это уже давно стало привычным делом. Она с изумлением смотрела, как он несколькими быстрыми движениями снял со щек густую щетину и опять превратился в гладко выбритого красавчика, к которому привыкли все его знакомые и друзья.
– Меган! – Он подошел к кровати, чтобы надеть принесенную слугой чистую одежду. – Что ты уставилась на меня?
– Я просто смотрела, как ты бреешься. – Она встала, завернулась в полотенце и вышла из ванны.
Меган едва успела натянуть на себя нижнее белье, как заметила, что у Дерека возникли трудности с завязыванием галстука. Она подошла к нему, желая помочь, но опасаясь, что он откажется от ее помощи.
Но Дерек широко улыбнулся и согласился на этот эксперимент.
– Папа никогда сам не мог правильно завязать себе галстук, но он был слишком упрямым и никому не позволял помогать себе.
Отступив назад, Дерек в зеркале критически осмотрел ее работу.
– Что ж, очень мило, – проговорил он наконец.
В это мгновение раздался деликатный стук в дверь, и в комнату вошла Лиззи, чтобы помочь Меган причесаться.
Терпеливо сидя перед зеркалом, Меган смотрела, как служанка делает ей прическу.
– Ого! – Молодая женщина потрогала уложенные волосы. – Да ты просто мастерица! Прическа как нельзя лучше подходит к моему платью.
– Спасибо, миссис Чандлер. – Девушка застенчиво улыбнулась и пошла к двери.
– Спасибо тебе, Лиззи. – Меган опять посмотрела в зеркало.
Да, она знает, что ей идет. Самым любимым ее цветом был голубой – платье было как раз голубое и плюс к этому в духе так называемой сельской моды: благородный и изысканный индийский шелк, собранный пышными буфами у рукавов, очень удачно подчеркивал осиную талию Меган. По подолу шли пышные воланы, из-под которых соблазнительно выглядывали ее изящные лодыжки. Для пущего эффекта она надела несколько нижних юбок, весьма обременительных в жару. Однако Меган решила немного пострадать, но произвести хорошее впечатление на друзей Дерека. Она взглянула на декольте. К счастью, на голубом платье вырез был гораздо скромнее, чем на остальных ее нарядах, но и этого вполне хватало для услады мужских взоров. Взглянув на свою обнаженную шею, девушка поняла, что для полноты картины не хватает драгоценностей, но, вспомнив, что в ее распоряжении есть только свадебное ожерелье, она сокрушенно вздохнула.
– Мне кажется, что я могу помочь твоему горю. – Незаметно вошедший в комнату Дерек все это время следил за ней. Он направился к лежавшим в углу седельным сумкам, вынул из одной небольшой ларец и протянул его ей.
Меган перевела удивленный взгляд с ларчика на Дерека, потом, все же поддавшись любопытству, взяла его и открыла крышку. Внутри на красном бархате лежало несколько знакомых ей украшений. Это были драгоценности леди Элизабет.
– Надеюсь, ты сможешь выбрать что-нибудь подходящее к своему сегодняшнему наряду. – Он с явным удовольствием смотрел на ее удивленное лицо. – Конечно, из соображений безопасности я не стал брать все драгоценности, но выбрал несколько по своему вкусу.
– Как это мило с твоей стороны! Ты так меня балуешь. Будет трудно отвыкнуть от этого, когда мне самой придется заботиться о себе, – проговорила Меган, ища глазами среди драгоценностей маленькое ожерелье в форме сердца, которое ей подарила Элизабет.
– У меня не было времени починить застежку, – признался Дерек, угадывая ее мысли. – Может быть, ты разрешишь выбрать мне? – Не дожидаясь ответа, он взял из шкатулки нитку крупных мерцавших призрачным светом жемчужин и надел ей на шею. – Тебе нравится?
– О! – Она взглянула на себя в зеркало. – Оно великолепно.
– Говорят, ему нет цены. – Дерек положил руки ей на плечи. – Оно такое же красивое и чистое, как ты.
Рука об руку они вышли из комнаты и стали спускаться по винтовой лестнице. Внезапно Меган схватила за локоть своего кавалера, заставив остановиться.
– В чем дело? – Он заметил, что другой рукой она уцепилась за перила лестницы.
– Извини, у меня закружилась голова, – наверное, это от твоей лести. – Меган тщательно старалась скрыть, что ее пошатывает.
– Ты просто устала с дороги. Ничего, я прослежу, чтобы ты поскорее легла спать и хорошенько отдохнула. – Дерек сделал шаг вниз по лестнице, но Меган все еще не могла оторваться от перил, и когда он обернулся к ней, то в очередной раз поразился ее нежной красоте.
С трудом улыбнувшись, Меган погладила рукой его щеку.
– Мой прекрасный рыцарь, – тихо проговорила она, – спасибо, что ты так заботишься обо мне. – Она наклонилась, и их губы слились в долгом поцелуе.
– Наконец-то правда вырвалась наружу! – Дерек засмеялся. – Леди уже не находит меня бессердечным и злым. – Он благодарно пожал ее руки.
– Увы, отрицать это было бы бессмысленно, – со вздохом прошептала она.
– Черт возьми, Меган, неужели ты не понимаешь, как мне будет трудно сейчас спуститься по лестнице, а потом ужинать с друзьями и вести вежливую беседу, когда все мое тело переполняет желание. Как мне вынести этот ужасный вечер, когда я все время буду представлять тебя в своих объятиях? – Он со страстью обнял ее за плечи, будя в ней ответную страсть.
– Мы оба должны вытерпеть этот вечер, и, может быть, ожидание сделает наслаждение более острым, – сказала она застенчиво, и губы Дерека тронула улыбка.
– Если это так, то я наберусь терпения. – Он предложил ей руку, и они поспешили вниз по лестнице.
Рейчел ожидала в гостиной и, когда молодая пара вошла в комнату, встала, чтобы приветствовать их.
– Меган, – она приветливо улыбнулась девушке, – ты выглядишь просто великолепно.
– Мне очень помогла Лиззи. Спасибо, что вы прислали ее, – присев в грациозном реверансе, отвечала Меган.
– Дерек поступил неосмотрительно, увезя тебя из Чандалары без служанки. – Рейчел строго посмотрела на Чандлера.
– Это произошло только потому, что я знаю ваше гостеприимство, и даже если я что-то недоглядел, то только потому, что был уверен: вы великодушно исправите все мои недосмотры. – Он приветливо улыбнулся Рейчел и подошел к столу, на котором стояли дорогие хрустальные бокалы и графин с вином. – Пока не появился хозяин, может быть, леди позволят мне налить им по бокалу кларета?
– Не понятно, почему задерживается Эндрю. – Рейчел с беспокойством посмотрела на каминные часы.
– Может быть, он сейчас спускает ваши денежки в одной из таверн Нэшвилла? – шутливо предположил Дерек.
– Насколько я могу припомнить, это было твое любимое времяпрепровождение, а не мое, – раздался из дверей низкий мужской голос.
Все глаза устремились на вновь прибывшего. Это был Эндрю Джексон.
Меган едва могла поверить своим глазам. Неужели этот невзрачный мужчина – тот человек, которого Дерек так уважал и которым так восхищался? Из всех историй об их героических приключениях, рассказанных ей, в воображении Меган сложился совсем другой образ – грозный красавец с широкими плечами и волевым лицом, совсем не похожий на довольно субтильного человека с узкими плечами и громадным бесформенным шрамом на лбу. Когда же он направился к ним, чтобы поцеловать Меган руку, стала плюс ко всему видна его хромота.
– Ну вот я и вернулся, – обернувшись к Дереку, он взял из его рук графин с вином, – и теперь сам поухаживаю за гостями. – Он наполнил вином четыре бокала. – Должен сказать, что очень рад вашему визиту, по этому случаю я отложил свою поездку в город.
Дерек стоял, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Он кашлянул, чтобы прочистить горло. В первый раз Меган видела его таким застенчивым и робким. Она более внимательно посмотрела на Эндрю. В конце концов, не стоит делать поспешных выводов.
– Быть может, ты познакомишь меня со своей подругой? – Держа стакан в загорелой морщинистой руке, Эндрю подошел к Меган. – Это дитя приехало вместе с тобой, Дерек?
– Да. – Дерек поспешно подошел к Меган и обнял ее за талию. – Позволь представить, моя жена.
Из-под полуопущенных ресниц Меган с любопытством взглянула на него. Она была удивлена, с какой гордостью и уважением он представил ее своему другу.
– Жена? – Эндрю смотрел на нее с интересом. – Первый раз в своей жизни ты, кажется, совершил стоящий поступок. Пора уже перестать бороздить моря в разных направлениях и водить знакомство бог знает с кем. – Он неодобрительно покачал головой.
– Насколько мне известно, твоя юность протекала, мягко говоря, не менее бурно, – напомнил ему уже оправившийся от смущения Дерек.
– Ну, об этом лучше не вспоминать. Но нам с тобой надо поболтать. Без сомнения, мы утомили наших дам. – Он поспешно сменил тему, обратившись к Меган:
– Миссис Чандлер, как вы решились выйти замуж за этого проходимца?
– Сама не знаю, – со смехом ответила Меган.
Она увидела, как улыбка исчезла с его лица и из приветливого оно мгновенно стало угрюмым. Он отошел от нее к столу, наполнил бокал и поставил графин на стол с такой силой, что Меган испугалась.
– Англичанка! – Его голос был так груб, что Меган невольно вздрогнула. – Вот что получается, когда молодым людям разрешают самим делать выбор. Тебе не нравились девушки, с которыми тебя знакомила Рейчел! Ты должен был очертя голову привезти себе…
– Эндрю, – умоляюще прервала его Рейчел, – давай на этом остановимся. Ты уже довел молодую девушку до слез, может быть, теперь пора сесть за стол? – Взяв мужа под руку, она повлекла его к двери, жестом приглашая Дерека и Меган следовать за ними. – Ты сможешь закончить свою тираду позже, если захочешь.
– У меня что-то пропал аппетит, – мрачно проговорила Меган, не глядя на протянутую Дереком руку. Она бы убежала, если бы он не удержал ее.
– Не принимай Эндрю всерьез, – тихо произнес молодой человек, – его речи шокируют своей одиозностью. – Незаметно он подтолкнул ее к двери. – Кстати, в первое время нашего знакомства Эндрю почти не обращал на меня внимания, просто у него такая манера.
– Однажды я чуть не бросил его в реку, – услышав слова Дерека, со смехом признался Эндрю. – Простите меня, леди, язык мой – враг мой.
– Дорогая, Эндрю просто очень открытый и несдержанный человек, – поддержала мужа Рейчел.
– Вот именно, – подхватил Дерек, – почему-то Эндрю ненавидит всех англичан.
– Почему же? – холодно спросила Меган.
Не в ее правилах было задавать вопросы незнакомым людям, но тут она понимала, что объяснение необходимо.
– Однако какая маленькая патриотка. – Эндрю с одобрением посмотрел на нее. – Дело в том, девочка, что, будучи тринадцатилетним мальчишкой, я вступил в наш национальный полк и, даже не понюхав пороху, был захвачен англичанами. Английский офицер приказал мне почистить его грязные сапоги, и когда я вежливо отказался, – глаза Эндрю блеснули, – он поставил мне небольшую метку на лоб, чтобы я никогда не забывал о нем. – Эндрю указал на свой шрам.
– Теперь понятно, – пробормотала Меган. – А вы почистили его сапоги?
При этих словах Дерек и Рейчел замерли на месте.
– Что? – Эндрю внезапно рассмеялся. – А она у тебя остра на язык, Дерек. – Он галантно предложил Меган свою руку. – Давайте лучше продолжим наше знакомство за ужином.
С облегчением вздохнув, Рейчел и Дерек последовали за хозяином дома.
Гостям были предложены суп со специями, жареная утка, множество свежих овощей, поджаренный хлеб и сливовый пирог.
За ужином Дерек без умолку болтал с Рейчел, живо интересующейся подробностями его женитьбы.
Меган старалась не обращать внимания на этот неприятный ей разговор, но невольно прислушивалась к нему. Ее поразило, как уверенно Дерек отвечал на вопросы своей собеседницы. Она сама почти поверила, что он ее муж. Но вдруг девушка почувствовала странную неловкость. Подняв глаза, она встретилась с устремленными на нее внимательными глазами Эндрю. Отхлебнув вина, она, старательно изображая любящую жену, взглянула на Дерека. Он, между прочим, не так уж много лгал, отметила она про себя.
– Меган. – Низкий голос Дерека отвлек ее от безрадостных мыслей. – Ты плохо себя чувствуешь?
Рейчел пытается привлечь твое внимание уже несколько минут!
– Извините меня. – Меган со смущенной улыбкой взглянула на хозяйку. – Я задумалась и не слышала, о чем вы говорите.
– Ничего страшного, – улыбнулась Рейчел, – я просто хотела предложить вам пройти вместе со мной в гостиную, чтобы мужчины смогли насладиться послеобеденной сигарой и поболтать.
– Если мне не изменяет память, – Дерек не спеша взял стакан с вином и поднес его к губам, – вы сами часто присоединялись к нам после обеда. Я даже привез из Нового Орлеана пачку вашего любимого табака. – Он оглянулся на Меган, чтобы посмотреть, как она отреагирует на его слова.
Меган не разочаровала его. Изумлению ее не было предела; она читала о женщинах, которым нравился вкус и запах табака, но никогда не была лично знакома ни с одной из них.
– Спасибо за заботу, Дерек, но сегодня я, наверное, обойдусь без послеобеденной трубки, – проговорила Рейчел.
– Ни в коем случае, – внезапно вмешалась в их разговор Меган. – Я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы вынести табачный дым. К тому же мне больше по душе, когда Дерек затягивается сигарой, а не сочиняет свои бесконечные истории.
– Сочиняет? – Казалось, Дерек обиделся. – Но ведь ты сама можешь подтвердить мои слова. – Он взял ее руку и поднес к губам. – Посмотри на мое честное лицо, разве оно может лгать? – Он состроил уморительную гримасу и сопроводил Рейчел в гостиную.
Усевшись с трубкой на диван, Эндрю благодушно спросил Меган:
– Может, вы расскажете нам одну из историй, которыми развлекал вас Дерек?
– Ну, например, – неуверенно начала девушка, – недавно он рассказывал мне о каком-то Натчезе Трейсе. – Она оглянулась на Дерека.
– Неужели вам известны все эти ужасные истории об ограблениях и убийствах? – Рейчел неодобрительно взглянула на Дерека.
– Да, он еще упоминал о человеке по имени Сэм Мейсон и о Малыше Харпе. Говорил, что они имели привычку грабить богатых торговцев. Признаюсь, что мысли об этих людях преследовали меня во время нашего путешествия, особенно по ночам… – Она взглянула на Рейчел и с удивлением заметила выражение гнева на ее лице. – Я сказала что-то не то? – неуверенно спросила Меган.
– О нет, – ответила Рейчел, – я просто считаю, что твой негодный муж сейчас же должен тебе кое-что объяснить и извиниться. – Поднеся к губам трубку, она гневно взглянула на Дерека.
– Что вы хотите этим сказать? – С недоумением Меган перевела взгляд с Рейчел на Дерека. – Неужели ты рассказывал все эти ужасные истории, только чтобы попугать меня?
– Нет, Меган, – заговорил Эндрю, – Дерек ничего не придумал и говорил вам чистую правду.
Дело в том, моя девочка, что Сэм Мейсон и Малыш Харп действительно известны самыми ужасными и кровавыми преступлениями, дорогу, на которой они грабили и убивали, прозвали Дорогой Ужаса. Но все это, к счастью, закончилось несколько лет назад, а об этом он умолчал. Так что Дерек действительно хотел напугать вас, миссис Чандлер.
– Но во имя всех святых, для чего ты сделал это? – Рейчел смотрела на Дерека широко открытыми глазами. – Дерек, как ты мог так бессовестно обманывать этого ребенка? – Она выпрямилась в кресле, ожидая ответа.
Дерек встал и подошел к Меган.
– Сегодня днем ты, Рейчел, сказала, что вы с Эндрю недавно ездили по этой дороге, и вам, наверное, хорошо знакомо то чувство беспокойства, которое охватывает там каждого путника. – Он поднял руку и провел пальцем по щеке Меган. – Должен вам сказать, что Меган была последнее время что-то слишком раздражительна и сварлива, и, хотя я уже привык к ее ворчанию в дневное время, Я совсем не хотел слышать его ночью. И вот, – он усмехнулся, увидев, как покраснела Меган, – мне пришлось придумать этот несложный план, чтобы некая леди почаще прижималась ко мне в ночные часы и молчала от страха. – Он поднес руку Меган к губам.
– Надеюсь, что твоя схема будет срабатывать и дальше. – Смеясь, Эндрю поднял бокал.
Его настроение передалось окружающим, и через несколько минут все уже весело хохотали.
– Лучше скажи мне, Дерек, – Эндрю отхлебнул вина, – каких лошадей ты привез с собой на этот раз? В прошлые годы у нас не было особенной конкуренции, и надеюсь, ее не будет и впредь.
– Дорогой Эндрю, – вмешалась Рейчел, – а не лучше бы вам обсудить ваших лошадей завтра?
Меган все еще не могла оправиться от смущения и только смутно воспринимала то, о чем говорили вокруг. Рука Дерека по-прежнему обнимала ее талию. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться на общем разговоре, но мысли ее путались. Незаметно для себя она опустила голову на плечо Дерека и задремала.
– Наши разговоры наводят сон на твою женушку, Дерек. – Эндрю взглянул на сонную Меган. – Похоже, ты сделал правильный выбор, – тихо добавил он, – хоть она и англичанка.
– Зная тебя, Эндрю, это можно считать самым высшим комплиментом. – Дерек осторожно вынул стакан из пальцев спящей Меган и поставил его на стол. – Представляю, как она будет смущена завтра утром, когда узнает, что заснула во время «светских» разговоров.
– Ерунда, – рассмеялась Рейчел, – бедняжка просто устала. – Она посмотрела на Меган. – Ты не возражаешь, если я пошлю Лиззи помочь уложить ее?
– Это будет очень кстати. – Подняв Меган на руки, Дерек пошел с ней к двери, не заметив одобрительного взгляда, которым обменялись Рейчел и Эндрю.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.