Электронная библиотека » Марк Лахлан » » онлайн чтение - страница 20


  • Текст добавлен: 2 ноября 2016, 23:50


Автор книги: Марк Лахлан


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава тридцать девятая
Убийцы

Запах, разбудивший его, был запахом смерти. Повсюду лежали мертвые тела, совсем близко к нему. И еще воняло гарью. Аземар сел на кровати и дотронулся до груди. Кожа была мокрой от слюны. Сон его был беспокойным. В сновидениях снова была она, Беатрис, госпожа. Во сне он дважды совершил предательство: предал церковь и свой обет безбрачия и предал друга.

Сон казался таким реалистичным. Он очутился в осеннем лесу, земля была укрыта толстым слоем красных, желтых и бурых листьев. Листья блестели так ярко, что ему представилось, как в пещере сидит гном и вырезает каждый листик из тонкого металла, а потом подбрасывает в небо, чтобы ветер подхватил и уложил его на лесную почву. Причем деревья вокруг вовсе не были голыми и в свете заходящего солнца горели холодным огнем. Она была рядом с ним, а он обнаженный лежал на земле.

– Проснись, – сказала она. – Я смыла с тебя волка.

Аземар сел, обнял ее, а потом лег с ней на застланную листвой землю.

– Кто эти люди? – спросил он. Вокруг них, на осенних листьях лежали покойники, одетые в обноски.

– Их огни погасли, – сказала она. – Я погасила их, чтобы они не причинили нам зла.

Проснувшись во дворце, Аземар твердил себе, что это был сон, однако он больше походил на воспоминание, потому что после пробуждения он помнил, что было дальше. Он помнил тот лес, маленький домик, где они собирались перезимовать. Он помнил, как голод выгнал его из постели и он вынюхивал под луной тела тех мертвых оборванцев.

Аземар полагал, что это наваждение, вызванное пребыванием в Нумере. Он же видел там демонов: человека с белой кожей, волкодлака. Может быть, кто-то из них овладел его сознанием и доводит его до безумия?

Она вошла в комнату одна, без евнуха, без служанки. Беатрис старалась не смотреть на Аземара, но ничего не могла с собой поделать. В ее взгляде не было и намека на дружелюбие.

– Доброе утро, госпожа.

– Судя по колоколам, уже день.

– Значит, добрый день.

От нее почти ощутимо веяло усталостью – так разносится по монастырю запах пекущегося хлеба.

Несколько мгновений Беатрис стояла совершенно неподвижно. Затем она опустилась на диван и произнесла:

– Господин, ты вселяешь в меня тревогу.

– Почему?

– И я тоже волную тебя, я вижу.

– Я просто не привык общаться с женщинами наедине. Я…

– Дело не только в этом.

Последовала пауза.

– Да, не только.

– Тогда в чем?

Можно ли рассказать ей? Он покажется безумцем. Однако же его так и подмывало рассказать. Дворец казался ему живым, столько в нем было запахов: еда, человеческий пот, плесень на тканях, косметика придворных, кожаные доспехи солдат, – а поверх всего тот же запах, которым веяло от Беатрис, но только гораздо сильнее, с привкусом гари, с горькой ноткой, от которой у него сводило скулы, как будто он полизал лимон.

– Госпожа, ты должна простить меня. Я пережил чудовищные испытания. Меня держали в вонючем подземелье, где не было света, не было пищи, только немного воды. Наверное, пройдет еще время, прежде чем я приду в себя.

– Говори, что ты хотел сказать.

– Не могу.

– Тогда я скажу за тебя. Я знаю тебя, господин. И не только потому, что ты друг моего мужа и помогал ему в прошлом, чтобы сейчас я была здесь. Душа моя стремится бежать от тебя, скажу прямо – я боюсь тебя.

Аземар склонил голову.

– Зачем меня бояться, госпожа?

– Понимаешь, я чувствую. С самого детства мне снятся сны, в которых я попадаю в странное место. На речной берег в лунном свете. Я никогда не бывала там в жизни, однако так часто наведывалась во сне, что это место кажется мне знакомым, словно родной дом. Во сне я ищу чего-то, и что-то ищет меня. Это некий человек, он преследует меня.

Аземар перекрестился.

– В моем сне есть одна женщина, и я бегу за ней.

Беатрис встала.

– Ты желаешь мне зла!

– Нет, госпожа, нет!

– Ты причинишь мне зло. Когда я оборачиваюсь, чтобы взглянуть в лицо этому человеку, спросить, зачем он гонится за мной, он уже не человек.

– А кто же?

– Он волк. Я видела, что он способен сотворить зубами и когтями. Одна придворная дама до сих пор лежит в постели без сознания из-за того, что он сделал с ней.

– Как это?

– Она ходила со мной в то место, на речной берег, и волк напал на нее.

– Ходила с тобой? Как кто-то другой может пойти в твой сон?

– Женщины в этом городе владеют искусствами, о которых ты даже не догадываешься, Аземар.

– Магия?

– Я не знаю, как это назвать. Просто я знаю, что видела тебя и была свидетелем тому, на что ты способен.

– Я человек мягкосердечный, я никогда не причинил бы вреда другим.

– Но ты же бывал у лунной реки?

– Да.

– Это что-нибудь да значит.

– Дьявол посылает нам множество искушений.

– К дьяволу это не имеет никакого отношения, – возразила Беатрис. Она говорила совсем тихо, хотя на самом деле ей хотелось кричать в голос.

– Тогда кто?

– Это ты скажи.

– Я видел тебя в полях, – сказал Аземар. – Я был обычным мужчиной, а ты – прекрасной женщиной. Я думал, ты просто мне приснилась, как снятся иногда женщины. Это грех – думать о тебе так часто, что ты даже снишься мне, но не более того.

– А потом?

– Это было в Нумере, куда не заглядывает Бог. Ко мне пришел какой-то человек, и я снова увидел тебя. На этот раз не во сне. Это было наяву.

– Ты был в лесу, где лежат мертвецы?

– Да.

– Ты подходил к ним, а я просила тебя уйти, оставить их и не утолять свой голод?

– Да. Я искал тебя повсюду. Под землей, в пещерах и тоннелях. Я гнался за тобой в сновидениях.

– Волк гнался за мной.

– В тюрьме ко мне приходил один человек, скорее демон, и он называл меня волком.

Их глаза встретились. Аземару нестерпимо хотелось обнять ее, рассказать, как он ее любит, какой огромный путь прошел, чтобы найти ее. Однако он не стал. Она замужем за его другом. Он сам монах.

– И что же из всего этого следует?

– Ничего из этого не следует, – сказала Беатрис. – Это явно дьявольское наваждение, а дьяволов в этом городе пруд пруди.

Из коридора снова пахнуло холодным ночным воздухом, несущим запах недавно умерших людей. Если Беатрис и заметила, то не подала виду. Аземар невольно сглотнул слюну. Утер слюну с подбородка. В пустом животе заурчало.

– Наш аббат советовал не придавать слишком большого значения природным явлениям. Черные небеса могут быть посланы Богом, а вовсе не дьяволами, или же это просто погода такая.

– А мертвецы?

– Какие мертвецы?

Беатрис рассказала ему о людях, погибших в соборе, на улицах, покойниках, закоченевших раньше, чем они успели удариться о землю.

– Луису поручено выяснить причину смертей. Он должен составить заклинание, которое положит конец бедствиям.

– То, чего требуют здешние власти, настоящая ересь.

– А в этом городе полно еретиков или, как я подозреваю, кое-кого пострашнее.

– Расскажи мне обо всем, – попросил Аземар. – Я ученый не хуже Луиса, один ум хорошо, а два лучше.

И Беатрис рассказала ему обо всем, что знала сама, начиная с появления кометы, предсказавшей гибель мятежника, почерневшего неба, болезни императора и заканчивая эпидемией беспричинных смертей, которая разразилась в городе.

– В ночь, когда был побежден мятежник, к императору в палатку ворвался какой-то дикарь, предсказавший смерти и бедствия. Луис пытается найти его, – сказал Беатрис.

– В городе?

– Под Нумерой. Он был в тюрьме, но сбежал куда-то в нижние подземелья.

– Я видел его, – сказал Аземар.

Он буквально мог попробовать на вкус страх Беатрис, резкий и пронзительный, но оттого аппетитный, как острая специя. В прежние времена в подобной ситуации он стал бы подыскивать слова утешения, успокаивать бедняжку, но сейчас ее страх казался ему прекрасным. До сих пор мир был окутан саваном ночи. Теперь же наступил солнечный день, он впервые в жизни видел все ясно. Он слышал биение ее сердца, ощущал сладостный аромат пота, выступившего на коже от испуга, замечал, как напряглись ее мускулы, как будто она готова обратиться в бегство. От нее почти осязаемо веяло враждебностью.

– Что он сказал?

Аземар вспомнил волкодлака, своего странного двойника, человека с бледным лицом и удушливую темноту.

– Он сказал, чтобы я бежал отсюда подальше, – проговорил он.

Беатрис зажала рот руками.

– Он знает, что ты как-то связан со всем этим!

– Не уверен. Госпожа, я слишком долго просидел в темноте. Я был…

Аземар не смог завершить фразу. Запах в воздухе сделался невыносим. Он напоминал ему соленую говядину, но только с многочисленными оттенками вкуса. Нужные слова просто не шли на ум.

За дверью что-то сильно грохнуло, Беатрис вздрогнула и невольно перекрестилась.

– Я…

– Что?

– Война и смерть. Здесь… – Монах спотыкался на словах.

– Скажи, чтобы я поняла, Аземар.

Он взял ее за руку.

– Город в опасности, – проговорил он. – Варяги ворвались в ворота. Я чувствую запах их пота. Слышу запах их костров. Дворец будет заперт.

Беатрис выдернула руку.

– Я не останусь здесь с тобой!

– Госпожа, – сказал Аземар, – я буду защищать тебя.

– Я гляжу на тебя, и сердце мое переполняет страх.

– Не бойся меня, я ни за что не…

Он поднял руку. Рука показалась ему какой-то странной, пальцы как будто стали длиннее и сильнее, и эта сила жаждала применения. Ему нестерпимо хотелось испытать новые пальцы в деле, почувствовать, как они рвут и ломают. Он провел языком по зубам и ощутил привкус крови. Этот привкус заставил его сжать челюсти и цыкнуть зубом. Между зубами застряло что-то. Даже не вспомнив, что рядом с ним дама, он поковырял в зубах ногтем, вынул застрявший кусочек и уставился на него. На вид как ошметок куриной кожицы. Он так и не понял, что это такое, но ему отчаянно хотелось сунуть этот ошметок в рот и проглотить.

Он вытянул шею. Даже в слабом освещении все вокруг него играло яркими красками. За дверью, где-то далеко, слышались крики, такие волнующие: голоса мужчин, проклятия, молитвы, имена женщин, матерей, жен и дочерей, произнесенные на последнем издыхании. Он не станет обращать внимания. Госпожа здесь, и единственное его желание – быть рядом с ней.

В следующий миг он увидел нож. Беатрис выхватила его из складок платья.

– Зачем это, госпожа?

– Я забрала его у женщины, на которую ты напал у реки. Сейчас он не нужен ей, потому что она не в силах открыть глаза.

– Госпожа, подумай хорошенько, прежде чем действовать.

– Я убью тебя. Я знаю, кем мы были друг для друга. Я помню все так отчетливо, будто это случилось сегодня утром. Ты шел за мной наперекор смерти, но я не хочу тебя, Аземар, Жеан, Вали. Я тебя не хочу!

Она не знала, откуда взялись другие имена, но они сами собой сорвались с языка.

Беатрис замахнулась ножом, но не смогла заставить себя ударить его.

– Уходи, – сказала Беатрис. – Убирайся отсюда.

Слезы заливали ей лицо.

– Почему?

– Потому что ты появился в моих кошмарах, но обрел плоть и доказал, что мои сны гораздо больше, чем фантазии или ночные страхи. Я помню тебя, я знаю, что должна бежать от тебя. Я навлекла на себя болезнь и пыталась умереть. Я с головой погрузилась в любовь к другому мужчине, чтобы переломить судьбу. В моем сердце живет что-то, взывающее к тебе, но я тебя не хочу.

Она с трудом понимала собственные слова, как будто сейчас говорила глубоко спрятанная частица ее души, как будто эти знания были заперты в подземелье, и вот теперь ворота для них широко распахнулись, и узники, щурясь, вышли на волю.

– Разве ты не слышишь? Там на улицах смерть. Я хочу защищать тебя.

– Уходи, или я тебя убью.

Аземар поднялся.

– Моя душа как будто стоит сейчас на краю бездны, – сказал он, – и ты – та тьма, в которую я готов упасть.

По коридору загромыхали сапоги, раздались голоса:

– Они уже во дворце!

– Как же они прорвались за городскую стену?

– Император предал нас!

Голоса было прекрасно слышно сквозь дверь.

– Так и есть, ребята. Они пришли сюда не за поживой, они пришли, чтобы остаться. Они хотят лишить нас старинного законного права защищать императора. Император отрекся от нас из-за смертей в городе. Время полумер прошло. Мы перебьем их и выживем или же умрем сами. Мы не позволим вышвырнуть себя со службы, мы не станем прозябать в нищете.

– Но их гораздо больше, нам их не победить.

– Конечно, не победить с такими настроениями.

– Нам предстоит погибнуть. Что ж, я умру с радостью.

Дверь широко распахнулась, и три стражника из отряда хитаера ворвались в комнату. Они даже не стали ничего говорить: один сразу подошел к Беатрис и схватил ее за волосы, второй уже задирал юбку своего мундира. Третий надвинулся на Аземара, вскинув меч, чтобы убить монаха.

Беатрис попыталась ткнуть обидчика ножом, но он перехватил ее руку и сильно ударил по лицу, опрокинув на пол и вырвав нож из руки. Чужие руки шарили по ней, разрывая платье, добираясь до тела. Она думала только о ребенке – защитить его, уберечь.

Аземар не раздумывал ни секунды, он ответил на угрозу, как отвечает дикий зверь. Он видел как будто со стороны, как его рука выбила меч из руки грека и оружие загромыхало по полу. Зуд в пальцах, который не давал ему покоя, наконец затих, когда он вцепился ногтями в глаза и щеки противника. Он был удивлен, даже заинтригован той легкостью, с какой сорвал кожу с лица нападавшего.

Он рвал и кусал, удовлетворяя свое любопытство. Что будет, если укусить за шею? А что он почувствует, если запустить пальцы в живот и вырвать кишки? Когда солдаты перестанут шевелиться, трудно ли будет вырвать изо рта язык, чтобы впиться в него зубами, словно в окровавленную миногу?

Он видел, как Беатрис одергивает на себе залитое кровью платье. В угаре битвы он перестал ясно мыслить. Госпожа с ним. Может быть, угостить ее чем-нибудь из добычи? Может, глаз? Или кусочек сладкой печени?

Госпожа взяла меч, и он сначала подумал, что она хочет убить его. Однако она вышла из комнаты широким решительным шагом, придерживая тяжелый живот. Аземар вдохнул воздух, и от запаха крови закружилась голова. Он должен следовать за ней. Он пойдет за ней позже, след никуда не денется. Но сначала он должен поесть.

Глава сороковая
Слава

Змееглаз брел по Средней улице. Вокруг него кипела ожесточенная битва, но ему было на это наплевать. Он был весь в испарине от страха после того, как повстречал в своих грезах волка.

Он был у серебристой реки, залитой светом огромной луны, прогуливался у стены с горящими свечками, которые были жизнями людей. Руны показали ему, как пройти через лабиринт собственного сознания. У реки он встретил кого-то, хотя не мог вспомнить, кого именно, зато помнил, что очень хотел убить этого человека. Однако на него вышел волк, который до того рычал и сопел где-то в темноте. У волка не горело огонька на стене, он не был порождением света. Наоборот, он был враг света, разрушитель и пожиратель. Голод его был настолько велик, что ощущался так же явственно, как запах, который источал зверь, мощный запах мускуса. Змееглазу вовсе не понравилось ощущение, какое вызвал в нем волк. Он съежился от страха вместо того, чтобы ринуться в бой, и ему уже не хотелось снова заглядывать внутрь себя, чтобы оказаться у стены на речном берегу, где он был богом, способным задуть огонек человеческой жизни.

От созерцания побоища кружилась голова. Он понял, что ему трудно сознавать происходящее вокруг него. Мельчайшие детали казались до ужаса важными. Пятно крови алело на голове упавшего викинга, словно роза в волосах у девушки. Он замечал, как похожи на танец движения воинов, которые сходились, громыхая щитами, и расходились, чтобы снова сойтись, замечал, как раздуваются синие одежды и багровые плащи греков. Что же тут происходит? Самое лучшее, что может быть на свете, то, о чем он мечтал всю свою жизнь. Битва! Как прекрасен сверкающий серебром металл, как восхитительны алые и белые краски, яркие даже под блеклым солнцем. Солнце? Он поднял голову к небесам. Бледный диск, подобный щиту бога. Должно быть, это луна – солнца до сих пор не было на небе.

Змееглаз обнажил меч и подобрал брошенный кем-то щит. Он заставил себя ринуться в битву, заставил отыскать в себе тот гнев, который был в нем всю его жизнь, и он явился, жарко дыша, страшный зверь.

Перед Бычьим рынком три варяга кружили в смертельном танце с четырьмя греками. Из-за тонкой завесы тумана казалось, будто это происходит на морском дне. Змееглаз слышал предания об Атлантиде и сейчас представил себя там: светлые здания поднимаются в соленой воде, оружие сверкает во мгле, словно спины быстрых рыб.

К нему бежал какой-то грек. Змееглаз закрылся щитом от вражеского копья, сделал выпад и рубанул мечом. По бедру он не попал, зато полоснул противника по лодыжке. Грек покачнулся, и Змееглаз ударил его по здоровой ноге. Тот откатился в сторону, но Змееглаз камнем упал на него, отбил щитом копье врага и вонзил ему в грудь острие меча. Вот так-то лучше.

Багровая вспышка. В поле зрения возник Болли Болисон, он сыпал проклятиями, отбиваясь от пятерых греков. От четверых, после того, как его необычный загнутый меч ударил по шлему одного солдата, и тот рухнул на булыжники мостовой. Змееглаз убрал меч в ножны, взял копье и ринулся в бой. Выбранный им противник не заметил его приближения, и Змееглаз со всего разбега толкнул его на товарищей, сбив с ног. Грек так и не успел подняться. Меч Болли Болисона разил с невероятным проворством – казалось, у него три руки и каждая сжимает по мечу. Двое греков пали, осталось трое. Болли Болисон ударил одного ногой прямо в грудь, опрокидывая на землю, а сам присел, спасаясь от греческого меча, просвистевшего над головой. Он выпустил свое оружие и поднял противника, вцепившись одной рукой ему в пах, а другой – в ворот туники. Грек взлетел высоко в воздух, а затем рухнул на землю вниз головой. Болли Болисон подобрал свой меч, и оставшийся грек пустился наутек.

– Отличная работа, – похвалил Болли Змееглаза. – Значит, наконец-то ты можешь драться. Не отставай, ты мне еще пригодишься.

Змееглаз ощутил, как от слов викинга по телу прошла волна восторга. Его заслуги признал не кто иной, как сам Болли Болисон. Как часто он мечтал о чем-то подобном.

– Давай покажем им! – воскликнул Змееглаз.

– Да еще как! – отозвался Болли Болисон. Он вынул свой рог и громко затрубил.

К нему со всех сторон побежали викинги с факелами. Послышался грохот, как будто по забору провели сотней палок. Время словно замедлило ход, и Змееглаз увидел, как стрела отскакивает от его щита и срезает ему кусочек уха. Он поднял руку. Кровь. Булыжники вокруг были усыпаны стрелами, однако никого из воинов не задело.

Он засмеялся. А жизнь-то становится все лучше и лучше. Любой, кто увидит его рану, поймет, где он ее получил.

Викинги бросились в переулки, спасаясь от стрел, но Змееглаз пошел вперед, силясь рассмотреть в тумане лучников.

– Я Змееглаз, сын Льота, сына Тьёрека из клана берсеркера Тетмара! И ваши бабы не испугают меня своими вязальными спицами!

Взметнулось новое облако стрел и упало над тем местом, где викинги побросали факелы. Лучники плохо видели во мгле, они просто целились в светлое пятно. Змееглаз съежился за щитом. Он был так мал, что щит закрывал его целиком, и, хотя две стрелы засели в древесине, остальные пролетели мимо, не причинив ему вреда. Он заметил впереди движение, издал боевой клич и ринулся в атаку. Снова полетели стрелы, однако лучники ударились в панику. Кто-то хватался за копья и топоры, кто-то кинулся бежать, кто-то еще стрелял. Змееглаз то и дело менял направление и приседал, наступая вслепую за большим щитом. Еще несколько стрел воткнулось в древесину, но ни одна не задела его. Другие северяне, ободренные примером Змееглаза, тоже рванулись в атаку. Им оставалось преодолеть шагов пять, когда боевой дух покинул греков и они дружно побежали. Змееглаз проткнул одного лучника мечом из-за своего щита. Викинги с криками мчались мимо него, когда Змееглаз воздел руки к небесам и запрокинул голову, словно крестьянин, радующийся долгожданному дождю после засухи.

Голова кружилась от счастья. Он отбросил потяжелевший от засевших в нем стрел щит, высматривая новых противников. По улице у него за спиной бежали женщины, много женщин – без сомнения, бегут от северян. Или же, наоборот, бегут к ним, подумал Змееглаз. Шлюхи! В штанах затвердело, голова закружилась, как будто он слишком резко поднялся.

– Я мужчина и могучий воин, – провозгласил он. И снова засмеялся. Голос его звучал сипло, словно собачий лай. Наконец-то он сделался мужчиной.

Он развернулся, чтобы последовать за Болли Болисоном, и в этот миг вокруг него как будто закружилось что-то. Руны, все на одной орбите, целых восемь штук. Нет, не все, то есть, их восемь, но эта восьмерка всего лишь часть целого. Часть двадцати четырех. Это число было очень важно для него. Двадцать четыре. Три раза по восемь.

Он побежал по улице в сторону дворца. Вот там-то он повеселится. Там женщина, которую искал Може. И еще ученый, снявший с него проклятие. Что же делать? Он поклялся Може, что отведет его к ученому, а ученому пообещал наградить его. Он сможет исполнить оба обещания. Можно ведь сначала позабавиться с женой ученого, а потом уже наградить его? Змееглаз сегодня убил троих мечом и копьем, не прибегая к магии. Конечно, у него все получится. Дворцовые ворота были на засовах, а у варягов не было с собой никаких осадных орудий, поэтому им оставалось только колотить по дереву.

Земля всколыхнулась под ногами Змееглаза. Ему показалось? Или это землетрясение? Змееглаз слышал о подобных явлениях, хотя лично сам никогда такого не видел. Нет, это не землетрясение, эта волна пришла из леса у серебристой реки. Это дрожь из мира его грез.

На мгновенье улица исчезла. Он стоял на ветке громадного серебристого дерева, раскинувшегося над ним под звездным небом. Под ним тоже были звезды, сияли, словно осколки хрусталя под солнцем, и еще под ним был источник, питаемый тремя реками, которые в то же время были женщинами. Его поразила такая странность, но когда он взглянул снова, оба видения – поток и женщина – снова представились ему, стоило кинуть взгляд на серебристые ручьи, струящиеся из корней дерева. Это реки? Или три длинных нити, которые тянутся от прялок в руках женщин, сидящих в корнях дерева? Почему он так ясно их видит, если они так далеко от него? Почему он не может понять, женщины они или реки, вода это или пряжа, если он так отчетливо видит их?

Один поток изогнулся и устремился вверх, туда, где стоял он, и серебристые воды коснулись его. Змееглаз протянул руки, и вода захлестнула его, с силой разворачивая тело.

Он понял, куда ему нужно идти – к корням дерева, раскинувшегося в центре мира. Там внизу его ждет что-то. Мысленно он представил себе символ – ожерелье мертвого бога, три треугольника, входящие один в другой, – и понял (как он понимал, что реки на самом деле женщины, которые на самом деле реки, струящие нити пряжи от женщин-рек), что сам он один из этих треугольников. Под ним их было не три и даже не два. Был всего один, но он хотел, чтобы остальные слились с ним.

В голове прояснилось. Змееглаз снова стоял посреди улицы, люди бежали, спасая свои жизни, греки и северяне дрались. Он упал на колени. Кто-то взывал к нему из-под земли. Он должен ответить на этот зов. Он попытался запустить пальцы под булыжники мостовой, словно желая прорыть лаз.

Впереди снова послышались крики. Он двинулся на звук. Гневные возгласы и грохот стали о сталь были для него искрами света, вспыхивающими в тумане, они звали его. Странный маслянистый запах растекся вокруг, что-то сверкнуло в тяжелом воздухе, заполыхал огонь.

Ворота Нумеры были широко распахнуты. Викинги жались по бокам от створок, но никто не осмеливался идти дальше. Проход был очень узкий, и там поджидали хитаерос со щитами, длинными копьями и сифоном греческого огня. Четыре обожженных тела лежали в коротком проходе, ведущем к зданию тюрьмы. Пока он наблюдал, несколько языков пламени вырвались, словно из жерла вулкана, заставив викингов вжаться в стены.

Змееглаз подошел. Ему придется собраться с духом – не для того, чтобы войти в тюрьму, а чтобы отправиться туда, куда его влекло, в то место, где поджидает волк, в сад на берегу реки, где над водой висит луна, а сама река похожа на мост из света. Позволяя себе войти, он слышал на периферии сознания, как волк принюхивается, истекая слюной, как крадется сквозь заросли.

Викинги соображали, как быть дальше.

– Уморим их голодом!

– Болли Болисон хочет, чтобы тюрьму захватили немедленно, он сказал, это очень важно.

– Если войдем все вместе, то не все же мы сгорим.

– Да, ты прав. Некоторых подстрелят, а некоторых проткнут копьями.

– Нам нужен берсеркер.

– Да его изжарят. Шансов никаких.

– Я пойду, – сказал Змееглаз. Воины даже не заметили, что он стоит рядом.

– Нам надо раздобыть лучников.

– Но им придется войти в ворота, чтобы стрелять, и это равносильно самоубийству.

– Имя мне – смерть! – прокричал Змееглаз во весь голос.

Один жилистый викинг просто отмахнулся от него.

– Ты мальчишка, слабак, что доказал уже не раз. Женщины и дети грабят рынок, ступай к ним, раздобудь нам мяса. Когда все кончится, я не откажусь от доброго жаркого.

– Я войду туда.

– Ступай домой.

– Нет, пускай идет. – Крупный, грубый с виду воин указал на Змееглаза топором. – Я родич Арнульфа. Этот парень оскорбил нашу семью. Если хочет идти на верную смерть, не будем ему мешать.

Кто-то засмеялся.

– Похоже, парень, на жаркое пойдет твое мясо.

Змееглаз не обратил внимания на насмешку.

– Я готов.

На нем был железный нагрудник, в одной руке меч, в другой – топор. «Каким великолепным воином я, должно быть, кажусь им».

Викинги разделились на два небольших отряда, каждый укрывался за своей створкой ворот.

Змееглаз шагнул вперед. В свете факела, которым поджигали смесь из сифона, он увидел закопченные лица двух греков, обернувшиеся к нему. Они не закричали, не стали угрожать, но Змееглаз понимал, что стоит ему сделать еще пару шагов, как они надавят на мехи сифона и поток несмываемого горящего масла обрушится на него. Он твердо вознамерился войти в здание, однако не сомневался, что огонь достанет его.

Но здесь были и другие огни, маленькие свечки, трепещущие и мерцающие в стене на берегу реки, которые видел только он. В ушах раздавалось глухое ворчанье, но он успеет дойти до стены, сделать дело и убежать.

Вокруг трепетало множество маленьких огоньков, однако ему требовалось всего два. Он протянул руку и загасил один из них пальцами. Воин с сифоном рухнул, и раструб механизма ударился о землю, изрыгая масло. Змееглаз загасил второй огонек. Воин с факелом упал, как подкошенный, и сифон загорелся. Огонь с глухим ревом вырвался из прохода, словно отрыжка дракона. Змееглаз отшатнулся назад, успев опалить волосы и брови. Стражники во дворе вопили и визжали, сгорая заживо. Змееглаз вошел и зарубил воина, несущегося на него по проходу, словно огненный великан с пылающей головой.

– Имя мне – смерть! – выкрикнул он. – Я – смерть!

Он обогнул мертвое тело и вошел в тюрьму, перепрыгивая через мертвецов и рубя мечом тех, кто еще был жив, потому что они были заняты борьбой с огнем и уже не могли защитить себя. Из недр тюрьмы во двор выбегали новые стражники, но им пришлось тут же отступить перед толпой варягов, стремительным потоком ворвавшейся вслед за Змееглазом. Греки успели захлопнуть двери и запереть их на засов.

– Разве я не мужчина? – прокричал Змееглаз. – Разве я не герой?

Он видел перед собой столько огоньков на стене: огоньки узников, огоньки стражников, даже огоньки флейтиста и танцовщицы, спрятавшихся в углу.

Змееглаз улыбнулся девушке.

– Сегодня я не хочу развлекаться, – проговорил он.

А потом провел рукой по стене в своем сознании, сбивая на землю бесчисленные свечи.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации