Электронная библиотека » Михаил Галынский » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:05


Автор книги: Михаил Галынский


Жанр: Словари, Справочники


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

 Т

Табель о рангах

Выражение употребляют как сравнительную оценку заслуг или успехов ряда лиц в какой-либо области. Так назывался закон о порядке государственной службы в Российской империи (соотношение чинов по старшинству, последовательность чинопроизводства), который был утвержден 24 января 1722 г. императором Петром I, активно участвовавшим в его подготовке. Первоначально закон состоял из собственно Табели (таблицы) чинов и 18 «Пунктов» (статей), пояснявших Табель и устанавливавших штрафы за ее нарушение.

Тайна сия велика есть

Так говорят о чем-то непонятном, непознаваемом, о большом секрете. Выражение из Библии, которое читается во время православного обряда бракосочетания: «Тайна сия велика есть; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви» (Еф. 5:32).

Тайны мадридского двора

Так в шутку называют разоблачение каких-либо тайн, не представляющих особого интереса для окружающих. Выражение появилось вслед за переводом на русский язык романа немецкого писателя Г. Борна с этим же названием в 1870 г.

Так он писал темно и вяло

Цитата из «Евгения Онегина» (1823–1831, полн. – 1833) А. С. Пушкина, характеристика стихов Владимира Ленского:

 
Так он писал темно и вяло
(Что романтизмом мы зовем,
Хоть романтизма тут нимало
Не вижу я; да что нам в том?)
 
Так пожелала природа

Крылатое латинское изречение Natura sic voluit (натуʼра сик воʼлюит).

Так проходит мирская слава

Это выражение используется, чтобы подчеркнуть быстротечность времени и тщету человеческих усилий возвеличить себя в этой жизни. Фраза пришла из обряда возведения в сан нового главы католической церкви – римского папы. В знак призрачности земного могущества перед ним сжигают кусок ткани, трижды произнося: Sic transit gloria mundi (лат. – сик транзит глория мунди).

Талия

В греческой мифологии Талия – одна из девяти муз, покровительница комедии; в образной речи – комедия.

Там русский дух… там Русью пахнет!

Цитата из начала поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1828) – «У лукоморья дуб зеленый…».

Танталовы муки

Страдания, вызываемые созерцанием близкой, желанной, но недостижимой цели. Согласно древнегреческой мифологии, Тантал, царь Фригии, был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но однажды он разгласил тайны олимпийцев, похитил с пира богов нектар и амброзию. За это он был обречен на вечные муки в подземном царстве. Стоя по горло в воде и видя висящие на дереве плоды, Тантал не мог утолить жажду и голод, так как вода уходила из-под его губ, а ветвь с плодами отстранялась.

Танцевать от печки

См.: От печки.

Тартарен из Тараскона

Герой романа Альфонса Доде (1840–1897) «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона» (1872) – лгун, хвастун и болтун. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.

Тартюф

Так называют ханжу, лицемера, фарисея (см.), пользующегося людской доверчивостью в своих корыстных целях. Тартюф – имя героя одноименной комедии (1669) французского драматурга Жана-Батиста Мольера.

Таскать каштаны из огня

Так говорят о тех, кто с риском для себя трудится для выгоды другого, не получая за свой труд ничего. Выражение из басни Лафонтена «Обезьяна и Кот». Обезьяна заставляет Кота доставать из огня жареные каштаны. Кот обжигает себе лапы, а каштаны съедает Обезьяна.

Тащить и не пущать

Так характеризуют действия властей, пекущихся лишь о благополучии бюрократии и поэтому препятствующих любым проявлениям свободомыслия. Выражение из рассказа Глеба Успенского «Будка» (1868).

Театр начинается с вешалки

Афоризм, который устная традиция приписывает одному из основателей Московского Художественного театра К. С. Станиславскому, хотя в его сочинениях такого выражения нет.

Темна вода во облацех

Так говорят о чем-то непонятном или излагаемом путано, что невозможно понять. Выражение пришло из церковно-славянского текста Библии: «И положи тму закров свой, окрест его селение его, темна вода во облацех воздушных». В современной Библии этот текст выгладит так: «И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных» (Пс. 17:12).

Темная личность

Еще в античную эпоху выражением Obscura persona (лат. – обскура персона) было принято называть сомнительного, вызывающего недоверие человека.

Тень великого имени

Так говорят о потомке великого человека, который не выделяется талантами, или же о том, кто пережил время своей славы. Выражение из незаконченной исторической поэмы в 10 книгах «Фарсалия, или О гражданской войне» древнеримского поэта Марка Аннея Лукана, племянника философа Сенеки. Поэма описывает войну между Цезарем и Помпеем.

По-латыни: Magni nominis umbra (маʼгни ноʼминис уʼмбра).

Теория, мой друг, суха, Но зеленеет жизни древо

Цитата из трагедии Иоганна Вольфганга Гете «Фауст» (1808–1831) в переводе Б. Пастернака.

По-немецки: Grau, teurer Freund, ist alle Theorie Und grim des Lebens goldner Baum.

Терновый венец

Тяжкое, несправедливое наказание; символ страдания, мученичества. Терновник – колючий кустарник. Выражение из Библии. Когда Иисус шел на Голгофу, римские воины, издеваясь над ним, «сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь перед Ним на колени, насмехались над Ним» (Мф. 27:29).

См. также: Голгофа; Идти на Голгофу; Крестный путь; Нести свой крест.

Терпи и крепись

Крылатое латинское изречение Perfer et obdura (перфер эт обдура) является цитатой из «Любовных элегий» Овидия: «Терпи и крепись, этот труд принесет тебе пользу».

Терпсихора

В греческой мифологии Терпсихора – одна из девяти муз, покровительница танцев; в образной речи – балерина, балет.

Тертый калач

Очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть. Переосмысление выражения связано с тем, что в старину для выпекания тертого калача замешивалось очень крутое калачное тесто, которое долго мяли и терли. С этим же связана и пословица: «Не терт, не мят, не будет калач».

Титаны

Переносно титанами называют людей, отличающихся необычайной силой, исполинской мощью ума, гениев. Отсюда «титанический» означает – огромный, грандиозный. В древнегреческой мифологии титаны – дети Урана (неба) и Геи (земли), восставшие против богов-олимпийцев, за что были низвергнуты в Тартар (ад).

То кровь кипит, то сил избыток

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Не верь себе» (1839):

 
Не верь, не верь себе, мечтатель молодой,
Как язвы, бойся вдохновенья…
Оно – тяжелый бред души твоей больной
Иль пленной мысли раздраженье.
В нем признака небес напрасно не ищи:
То кровь кипит, то сил избыток!
Скорее жизнь свою в забавах истощи,
Разлей отравленный напиток!..
 
То сей, то оный набок гнется

Цитата из стихотворения И. И. Дмитриева «Ермак» (1794), из описания поединка Ермака с Мегмет-Кулом:

 
Они в ручной вступили бой:
Грудь с грудью и рука с рукой;
От вопля их дубравы воют;
Они стопами землю роют;
Уже с них сыплет пот, как град;
Уже в них страшно сердце бьется,
И ребра обоих трещат:
То сей, то оный набок гнется;
Крутятся, – и – Ермак сломил…
 
То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть

Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Замолкни, Муза мести и печали!» (1855).

 
Той бездны сам я не хотел бы видеть,
Которую ты можешь осветить…
То сердце не научится любить,
Которое устало ненавидеть.
 
Толцыте, и отверзется

Выражение из церковно-славянского текста Библии: «Ищите, и обрящете, толцыте, и отверзется вам», то есть «Ищите, и найдете; стучите, и отворят вам»  (Мф. 7:7).

См.: Ищите и обрящете.

Тон делает музыку

Выражение означает, что в нашей речи важны не только сами слова, но и то, как мы их произносим, с какой интонацией, с каким выражением лица. То есть тон придает значение словам.

Фраза пришла из французского языка: Le ton fait la musique (ле тон фэ ля мюзиʼк).

Торжествующая свинья

Заглавие сатирической сценки, входящей в состав очерков М. Е. Салтыкова-Щедрина «За рубежом» (1881). Выражение стало символом пошлости, «свинского поведения».

Торопитесь (спешите) делать добро!

См.: Уклоняйся от зла, и делай добро.

Тот день, день гнева

Слова Dies irae, dies illa (лат. диʼэс иʼрэ, диʼэс иʼлля) являются началом средневекового церковного гимна, в основе которого лежит библейское пророчество о Судном дне: «Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый! День гнева – день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен» (Соф. 1:14–16).

Тот сделал полдела, кто уже начал

Эта латинская пословица была популярна в античные времена, о чем свидетельствуют упоминания о ней у Горация и Платона.

По-латыни: Dimidium facti, qui coepit, habet (димиʼдиум фаʼкти, кви цоʼпит, хаʼбет).

Точить лясы (балясы)

Пустословить, заниматься пустой, бесполезной болтовней. Первоначально выражение означало вытачивать фигурные столбики перил (балясы – от итальянского balaustro – столбик).

Точность – вежливость королей

Фраза, которую любят произносить пунктуальные и успешные люди, желая подчеркнуть важность исполнения этикета и возложенных на кого-либо обязанностей, принадлежит французскому королю Людовику XVIII (1755–1824) и часто цитируется по-французски: L'exactitude est la politesse des rois (ль 'экзактитюд э ля политэʼсс дэ руаʼ).

Третий радующийся

Так издавна называют третье лицо, извлекающее пользу из противостояния двух противников.

По-латыни: Tertius gaudens (тэʼрциус гаʼудэнс).

Третьего не дано

Закон исключенного третьего в формальной логике означает, что при наличии двух диаметрально противоположных суждений третьего быть не может. В просторечии это означает: или – или, одно из двух.

По-латыни: Tertium non datur (тэʼрциум нон даʼтур).

Три грации

У древних римлян богини молодости, прелести и веселья, распространяющие радость и очарование. Изображались в виде трех прекрасных девушек.

Тридцать сребреников

Плата за предательство. Выражение из Библии. Один из учеников Иисуса, Иуда Искариот (см. Поцелуй Иуды) предал его, получив за свое предательство тридцать мелких монет. Однако, увидев, что предал на смерть праведника, бросил деньги в храме, пошел и удавился (Мф. 27:3–5).

Тришкин кафтан

Басня (1815) И. А. Крылова. Тришка для починки продранных локтей

 
Обрезал фалды он и полы,
Наставил рукава и весел Тришка мой.
Хоть носит он кафтан такой,
Которого длиннее и камзолы. Т
аким же образом видал я, иногда
Иные господа,
Запутавши дела, их поправляют,
Посмотришь: в Тришкином кафтане
щеголяют.
 

Троянский конь

Тайный, коварный замысел.

См.: Дары данайцев.

Труба архангела

Так говорится о предзнаменовании какой-либо беды, горя, бедствия. Выражение возникло из Библии. В Откровении Иоанна Богослова рассказывается об ангелах, грозно трубящих в трубы перед Страшным судом:

«Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела. Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью, и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла. Третий Ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки. Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была – так, как и ночи» (Откр. 8:6—12).

Труба иерихонская

Мы употребляем это выражение, чтобы охарактеризовать обладателя очень сильного, мощного голоса или же чрезвычайно громкий звук. Библия повествует о том, что от звуков священных труб обрушились необычайно прочные стены города Иерихона (Нав. 6:19).

Трудиться в поте лица

Работать с максимальным напряжением сил, с усердием. В Библии говорится, что Бог, изгоняя Адама из рая, сказал ему: «В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят» (Быт. 3:19).

Трудно противу рожна прати

Поговорка, имеющая значение: трудно бороться с сильными, с судьбой. Рожон – рогатина, деревянные вилы, использовавшиеся в домашнем хозяйстве, на полевых работах. В библейские времена рожон – длинную палку, как правило, с металлическим наконечником, использовали, чтобы погонять и направлять волов. Древнейшие литературные источники этой поговорки – трагедии Эсхила (525–456 гг. до н. э.) «Агамемнон» и «Прометей». Поговорка эта вошла в русскую речь из цероковно-славянского текста Библии: «Жестоко ти есть противурожна прати» (Деян. 26:14), то есть «Трудно тебе идти против рожна».

См. также: Лезть на рожон.

Труп врага хорошо пахнет

Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» повествует о том, что Марк Сальвий Отон, незадолго до того провозглашенный императором, был разбит войском Авла Вителлия и закололся кинжалом. Когда Вителлий со своими спутниками достиг поля, где было сражение, и кто-то ужаснулся гниющим трупам, он цинично заявил: «Хорошо пахнет труп врага».

Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать

Цитата из басни И. А. Крылова «Волк и Ягненок» (1808). Волк, исчерпав немногочисленные аргументы в попытке придать хоть какую-то видимость законности поимке Ягненка, произносит в раздражении:

 
«Молчи! устал я слушать,
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». –
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.
 
Ты все пела? это дело: Так поди же, попляши!

Выражение употребляется как упрек беззаботному человеку. Цитата из басни И. А. Крылова «Стрекоза и Муравей» (1808). Стрекоза, как известно, лето красное пропела, а с приходом зимы стала просить Муравья накормить и обогреть ее. На вопрос Муравья, работала ли она летом, Стрекоза отвечает:

 
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты…» –
«Я без души
Лето целое все пела». —
«Ты все пела?? это дело:
Так поди же, попляши!»
 
Ты победил, Галилеянин!

Выражение употребляется, когда кто-либо, активно выступавший против чьих-то идей, признает, наконец, себя побежденным. Фраза приписывается древнеримскому императору Юлиану (361–363), получившему у апологетов христианства прозвище «Отступник» за то, что он лишил христианство (которое он называл «галилейством», так как Христос считался уроженцем Галилеи) положения государственной религии в Римской империи и пытался восстановить языческий культ. Позднее историками христианства была создана легенда о том, что Юлиан, смертельно раненный в сражении с персами, воскликнул: «Ты победил, Галилеянин!» В действительности же Юлиан до конца своей жизни оставался врагом христианства.

Ты сер, а я, приятель, сед

Цитата из басни И. А. Крылова «Волк на псарне» (1812). Старый и умудренный опытом ловчий в ответ на заверения Волка в том, что он сам станет оберегать здешние стада, что он пришел мириться, отвечает:

 
«Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой».
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
 
Ты этого хотел, Жорж Данден!

Выражение употребляется в значении: сам виноват, пеняй на самого себя. Фраза из комедии Мольера «Жорж Данден» (1668), герой которой – богатый крестьянин, женившийся на дочери дворянина, непрерывно испытывает в этом неравном браке уколы самолюбия и обращается к самому себе со словами: «Ты этого хотел, Жорж Данден!»

Часто цитируется по-французски: Tu l'as voulu, George Dandin (тю ля вулюʼ, жорж дандеʼн). Dandin – по-французски: простофиля, увалень.

Тысяча и одна ночь

Так говорят о чем-либо необычайном, сказочном, великолепном. Выражение происходит от названия одноименного сборника арабских сказок, окончательная редакция которого относится к XV–XVI вв. На русский язык сказки были впервые переведены в 1763–1771 гг.

См. также: Арабские сказки.

Тьма египетская

Густая, беспросветная, непроглядная тьма; устрашающая тьма. Невежество. В Библии Бог через Моисея посылает на египтян девять казней. Девятая – тьма. «И сказал Господь Моисею: простри руку свою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма» (Исх. 10:21).

Тьма кромешная

Беспросветный мрак, невежество. Выражение из Библии, символизирующее ад: «А сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов» (Мф. 8:12). В церковно-славянском тексте Библии значилось «во тьму кромешную».

Тьмы низких истин мне дороже Нас возвышающий обман

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Герой» (1830). Эпиграф к стихотворению – фраза Понтия Пилата «Что есть истина?» (см.). В стихотворении Поэт в беседе с Другом рассказывает о том, как Герой (имеется в виду Наполеон) посетил чумный госпиталь и пожал руку умирающему. На возражение Друга, что в реальности такого факта не было, Поэт произносит:

 
«Да будет проклят правды свет,
Когда посредственности хладной,
Завистливой, к соблазну жадной,
Он угождает праздно! – Нет!
Тьмы низких истин мне дороже
Нас возвышающий обман…
Оставь герою сердце… что же
Он будет без него? Тиран…»
 
Терра инкогнита

Этой латинской фразой (Terra incognita) принято называть нечто непознанное, новое, таинственное и неизведанное.

Тяжела ты, шапка Мономаха!

Так говорят, сетуя на непосильные обязанности, связанные с какой-либо высокой должностью. Шапка Мономаха – символ царской власти, ею венчались на царство московские государи. Царь Борис в трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1825) в сердцах произносит: «Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!»

У

У дядюшки Якова товару всякого

Так говорят об изобилии и разнообразии чего-либо. Выражение обязано своим появлением стихотворению Н. А. Некрасова «Дядюшка Яков» (1868), в котором изображен офеня – странствующий торговец, продающий по деревням самый разнообразный товар и зазывающий покупателей прибаутками:

 
«У дядюшки Якова
Про баб товару всякого,
Ситцу хорошего,
Нарядно, дешево!..
Духи, помада,
Всё – чего надо!..»
 
У кого ничего нет, тому нечего терять

Крылатое латинское изречение Nihil habenti nihil deest (ниʼхиль хабэʼнти ниʼхиль дэʼэст).

У разбитого корыта

Так говорят о том, кто вдруг утратил положение, потерял перспективы, утратил надежды. Фраза из «Сказки о рыбаке и рыбке» (1833, опубл. – 1835) А. С. Пушкина. Золотая рыбка исполняла все прихоти завистливой, жадной старухи: дала ей новое корыто взамен разбитого, затем – новую избу, превратила старуху сначала в дворянку, затем в царицу. Когда же старуха захотела быть «владычицей морскою», рыбка разгневалась. Воротился старик к старухе.

 
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
 
У сильного всегда бессильный виноват

Начало басни И. А. Крылова «Волк и Ягненок» (1808):

 
У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в Истории мы тьму примеров слышим,
Но мы Истории не пишем;
А вот о том как в Баснях говорят.
 

См. также: Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать.

Убогая роскошь наряда

Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Убогая и нарядная» (1860):

 
Беспокойная ласковость взгляда,
И поддельная краска ланит,
И убогая роскошь наряда –
Всё не в пользу ее говорит.
 
Убояся бездны премудрости

Слова Кутейкина из комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1783): «Подавал в консисторию челобитье, в котором прописал: «Такой-то де семинарист, из церковничьих детей, убояся бездны премудрости, просит от нее об увольнении»». «Бездна премудрости» – выражение из Библии: «О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!» (Рим. 11:13)

Угрюм-Бурчеев

Синоним самодура, тупого администратора, дурака во власти. В «Истории одного города» (1869–1870) М. Е. Салтыкова-Щедрина глуповский градоначальник Угрюм-Бурчеев предстает перед нами как «чистейший тип идиота, принявшего какое-то мрачное решение и давшего себе клятву привести его в исполнение. Идиоты вообще очень опасны, и даже не потому, что они непременно злы (в идиоте злость или доброта – совершенно безразличные качества), а потому, что они чужды всяким соображениям и всегда идут напролом, как будто дорога, на которой они очутились, принадлежит исключительно им одним».

Ужасный век, ужасные сердца!

Слова герцога из заключительной сцены драмы А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1830, опубл. – 1836):

 
«Он умер. Боже!
Ужасный век, ужасные сердца!»
 
Ужасный ребенок

Так зачастую называют человека, чье поведение, бестактность, циничная непосредственность как в обществе, так и в политике нарушают общепринятые нормы, смущают окружающих, оскорбляют их чувства.

Выражение цитируется по-французски: Enfant terrible (анфaн териʼбль).

Уклоняйся от зла, и делай добро

Это прекрасное пожелание содержится в Библии: «Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек; Ибо Господь любит правду» (Пс. 36:27–28). В полном соответствии с этой библейской заповедью прожил жизнь знаменитый доктор Федор Петрович (Фридрих Иосиф) Гааз (1780–1853), который в 1828 г. был назначен главным врачом московских тюрем. В этом качестве он добился существенного облегчения участи арестантов, тратил на это все свои средства, поэтому когда в 1853 г. пришлось хоронить некогда видного и известного московского врача, обратившегося, по мнению некоторых, в смешного одинокого чудака, то оказалось необходимым сделать это на счет полиции. «Спешите делать добро!» – вот девиз всей его жизни, каждый день которой был живым их подтверждением и осуществлением. Эти слова начертаны на памятнике «святому доктору» в Москве.

Укрощение строптивой

Так говорят о перевоспитании, «одомашнивании» сварливой, своенравной женщины, о приручении человека с трудным характером. Выражение происходит из названия комедии Шекспира «The Taming of the Shrew» (де тэʼйминг ов де шрю), первый русский перевод которой появился в 1843 г. Автор перевода Н. X. Кетчер (см. Язык родных осин). Сюжет пьесы Шекспира: причуды непокорной Катарины, которую удалось «укротить» ее мужу Петруччо.

Улыбка авгура

Выражение применяется по отношению к людям, сознательно и хитро вводящим в заблуждение других и узнающим друг в друге обманщиков. Авгуры – жрецы в Древнем Риме, толковавшие волю богов по ауспициям (от лат. avis – птица и specie – смотрю, наблюдаю), то есть по полету и крикам птиц, по поведению священных кур. Обманывая веривших в их предсказания, авгуры при встрече друг с другом едва удерживались от смеха. Об этом пишет древнеримский политик и оратор Марк Туллий Цицерон в трактате «О гадании».

Ума холодных наблюдений И сердца горестных замет

Цитата из посвящения к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):

 
…Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
 
Уме недозрелый, плод недолгой науки!

Начало 1-й сатиры Антиоха Кантемира «К уму своему», написанной в 1729 г. и тогда же получившей широкое распространение в списках. Впервые опубликована в 1762 г.

Умеренность и аккуратность

Такими словами в комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) Молчалин определяет свои достоинства. В самих этих качествах, понятно, нет ничего плохого, отрицательного. Однако «умеренный и аккуратный», угождающий «всем без изъятья» Молчалин использует эти качества для достижения своих корыстных целей – быть знатным, богатым, принятым в «высшем свете». Поэтому выражение «умеренность и аккуратность», применяемое по отношению к людям молчалинского типа является синонимом беспринципности, карьеризма, эгоизма.

Умереть – уснуть

Слова Гамлета из одноименной трагедии Шекспира в переводе Н. А. Полевого (1837).

Умолкни, чернь непросвещенна

Цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Бессмертие души» (1797):

 
Умолкни, чернь непросвещенна,
Слепые света мудрецы! –
Небесна истина, священна!
Твою мне тайну ты прорцы…
 
Умри, Денис, лучше не напишешь

Выражение употребляется в значении высшей похвалы, часто иронически. Фраза эта, в более пространной редакции, приписывается князю Г. А. Потемкину. После первого представления комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1782) он будто бы сказал автору: «Умри, Денис, или больше ничего уже не пиши».

Умывать руки

Снимать с себя ответственность за что-либо. Выражение из Библии.

Римский прокуратор Понтий Пилат умыл руки перед толпой, отдав ей Иисуса для казни и сказав: «Не виновен я в крови праведника сего» (Мф. 27:24). О ритуальном умывании рук, служащем свидетельством непричастности к чему-либо, также повествуется в Библии: «И все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над головою телицы, зарезанной в долине, и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели» (Втор. 21: 6–7).

См. также: Распни его!; Что есть истина?

Унеси мое ты горе

Цитата из стихотворения Ю. А. Нелединского-Мелецкого «Песня» (XIX в.):

 
Выйду я на реченьку,
Погляжу на быструю –
Унеси мое ты горе,
Быстра реченька, с собой…
 
Унтер Пришибеев

Так называют откровенно глупого человека, который, при должности и без нее, считает себя вправе вмешиваться во все дела окружающих, поучать их, наводить порядок, делать всем замечания, давить всех своим унтер-офицерским авторитетом. Унтер Пришибеев – герой одноименного рассказа А. П. Чехова (1885).

Унтер-офицерская вдова сама себя высекла

Выражение употребляется, когда кто-либо желает переложить свою очевидную вину на кого-либо другого. Фраза берет начало в словах Городничего из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836): «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу, врет. Она сама себя высекла».

Упасть на добрую почву

И слова наши, и дела лишь тогда дадут добрые плоды, если они «упали на добрую почву». Смысл выражения становится более понятен, если мы вспомним евангельскую притчу о сеятеле. «И когда он сеял, иное (зерно) упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то. Иное упало на места каменистые, где не много было земли. Иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его. Иное упало на добрую землю и принесло плод» (Мф. 13:4–7).

Услужливый дурак опаснее врага

Выражение из басни И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808):

 
Хотя услуга нам при нужде дорога,
Но за нее не всяк умеет взяться:
Не дай бог с дураком связаться!
Услужливый дурак опаснее врага.
 

См. также: Медвежья услуга.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации