Автор книги: Михаил Галынский
Жанр: Словари, Справочники
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)
Скрывая истину от друзей, кому ты откроешься
Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Скупой рыцарь
Герой одноименной драмы А. С. Пушкина (1836), синоним скупого, скряги. Вот слова Барона, склонившегося в подвале над своими сундуками:
«Как молодой повеса ждет свиданья
С какой-нибудь развратницей лукавой
Иль дурой, им обманутой, так я
Весь день минуты ждал, когда сойду
В подвал мой тайный, к верным сундукам.
Счастливый день! могу сегодня я
В шестой сундук (в сундук еще неполный)
Горсть золота накопленного всыпать.
Не много, кажется, но понемногу
Сокровища растут».
Скупой теряет все, желая все достать
Цитата из басни И. А. Крылова «Скупой и Курица» (1819). У Скупого была Курица, которая несла золотые яйца. Он, хоть и понемногу, становился все богаче. Но он решил разбогатеть быстро.
Ему на мысли вспало,
Что, взрезав Курицу, он в ней достанет клад.
И так, забыв ее к себе благодеянье,
Неблагодарности не побоясь греха,
Ее зарезал он. И что же? В воздаянье
Он вынул из нее простые потроха.
Слава Герострата
Известность, приобретенная вследствие преступления или постыдного действия, любой ценой. В 356 г. до н. э. Герострат, грек из города Эфес, для того чтобы обессмертить свое имя, поджег храм Артемиды Эфесской, который считался одним из семи чудес света. По решению жителей ионийских городов имя Герострата было предано вечному забвению, однако осталось в истории – о нем упоминает древнегреческий историк Феопомп (IV в. до н. э.).
См. также: Герострат.
Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная
Афоризм А. С. Пушкина из повести «Арап Петра Великого» (1837).
Следует учиться и у врага
Крылатое латинское изречение, встречающееся у Овидия («Метаморфозы»), у Аристофана («Птицы») Fas est et ab hoste doceri (фас эст эт аб хоʼстэ доцеʼри).
Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят, что угодно
Эта прекрасная мысль, высказанная Данте Алигьери в «Божественной комедии» (1307–1321, изд. 1472), достойна стать жизненным девизом творческого человека.
По-итальянски: Segui il tuo corso, e lascia dir le genti! (сэʼгуи иль туʼо коʼрсо, э лаʼшья дир ле джеʼнти).
Слова и иллюзии гибнут, факты остаются
Афоризм Д. И. Писарева из статьи «Процесс жизни. Физиологические письма Карла Фохта».
Слова следует не считать, а взвешивать
Авторство этого крылатого латинского изречения Non annumerare verba sed appendere (нон аннумераʼрэ вэʼрба сэд аппэʼндэре) принадлежит Цицерону.
Слова, слова, слова
Так говорят в ответ на пространные, но пустые и бессмысленные речи. Гамлет из одноименной трагедии Шекспира на вопрос Полония: «Что вы читаете, принц?» – отвечает: «Слова, слова, слова…»
В английском оригинале: Words! Words! Words! (вордс, вордс, вордс).
Словечка в простоте не скажут, всё с ужимкой
Слова Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824). Характеризуя московских барышень, он произносит:
«Умеют же себя принарядить
Тафтицей, бархатцем и дымкой,
Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой;
Французские романсы вам поют
И верхние выводят нотки,
К военным людям так и льнут.
А потому, что патриотки».
Слово учителя
Крылатое латинское изречение Verba magistri (верба магйстри) означает: слова, речь авторитетного человека.
Слона-то я и не приметил
Выражение употребляется в значении: не заметить самого главного, важного. Возникло из басни И. А. Крылова «Любопытный» (1814). Посетитель Кунсткамеры разглядел там мелких насекомых:
Какие бабочки, букашки,
Козявки, мушки, таракашки!
Одни, как изумруд, другие, как коралл!
Но на вопрос: «А видел ли слона?» – отвечает:
«Ну, братец, виноват:
Слона-то я и не приметил».
Слуга двух господ
Человек, пытающийся угодить одновременно нескольким господам, двурушный человек. Выражение происходит из заглавия комедии Карло Гольдони (XVIII в.). Герой комедии Труффальдино ухитряется для повышения своего заработка одновременно служить двум господам, скрывая это от обоих. Но выражение встречается и в Библии: «Никто не может служить двум господам; ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом не радеть» (Мф. 6:24); «Никакой слуга не может служить двум господам» (Лк. 16:13).
См. также: Служить Богу и маммоне.
Служа другим, расточаю себя
Формула самопожертвования, бескорыстного служения людям. Выражение было популярно в Европе в XVII–XVIII вв. и часто изображалось в сборниках символов и эмблем в виде горящей свечи с латинской надписью под ней: Aliis inserviendo consumor (аʼлиис инсервьеʼндо консуʼмор).
Служенье муз не терпит суеты
Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «19 октября» («Роняет лес багряный свой убор», 1825):
Служенье муз не терпит суеты;
Прекрасное должно быть величаво:
Но юность нам советует лукаво,
И шумные нас радуют мечты…
Опомнимся – но поздно! и уныло
Глядим назад, следов не видя там.
Скажи, Вильгельм, не то ль и с нами было,
Мой брат родной по музе, по судьбам?
Служить Богу и маммоне
Так говорят о двоедушном человеке. Мамон(а), маммона (от греч. mammonas – богатство) – злой дух, идол, олицетворяющий алчность и стяжательство, а также утроба как символ чревоугодия и алчности. Выражение встречается в Библии: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, о другом не радеть. Не можете служить Богу и маммоне» (Мф. 6:24).
Выражение «служить маммоне» означает: заботиться о богатстве, о материальных ценностях, предаваться грубым, чувственным наслаждениям. В современном переводе Библии маммона означает также – неправедно нажитое богатство: «Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?» (Лк. 16:11).
Служить бы рад, прислуживаться тошно
Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824).
Фамусов
Сказал бы я, во-первых: не блажи,
Именьем, брат, не управляй оплошно,
А главное, поди-тка послужи.
Чацкий
Служить бы рад, прислуживаться тошно.
Смертный грех
Так называют тягчайшее преступление, крайне безнравственный поступок. Выражение обязано своим появлением библейскому тексту. Иоанн Богослов говорит, что есть «грех не к смерти», и молящемуся Бог дарует жизнь. Соответственно, совершившему смертный грех молитвы не помогут, его нельзя искупить, такому грешнику уготована Геенна огненная (см.). Выражение «семь смертных грехов» употребляется, чтобы назвать вместе все самые отрицательные пороки людей. Это зависть, скупость, прелюбодеяние, чревоугодие, гордыня, уныние, гнев.
Смерть – последний довод всему
Крылатое латинское изречение Mors ultima ratio (морс уʼльтима раʼцио).
Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?
Цитата из Библии: «От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня» (Ос. 13:14).
Смесь французского с нижегородским
Несколько измененные слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), которыми он иронически характеризует французоманию дворянского общества, часто сочетавшуюся с плохим знанием французского языка:
«Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?»
Смеяться, право, не грешно Над всем, что кажется смешно
Цитата из стихотворения Н. М. Карамзина «Послание к Александру Алексеевичу Плещееву» (1796):
Кто муз от скуки призывает
И нежных граций, спутниц их;
Стихами, прозой забавляет
Себя, домашних и чужих;
От сердца чистого смеется
(Смеяться, право, не грешно!)
Над всем, что кажется смешно, –
Тот в мире с миром уживется
И дней своих не прекратит
Железом острым или ядом…
Со спокойствием духа
Латинское выражение Aequeo animo (экво анимо) употребляется в значении: спокойно, невозмутимо и встречается у Сенеки: «Спокойно выслушивай попреки невежд». В этом значении следует понимать и слова А. С. Пушкина, обращенные к музе:
«Хвалу и клевету приемли равнодушно,
И не оспоривай глупца».
Со страхом и трепетом
Выражение, встречающееся в нескольких местах Библии: «Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом» (Пс. 2:11); «И сердце его весьма расположено к вам, при воспоминании о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом» (2 Кор. 7:15); «Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение, потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению» (Флп. 2:12–13).
Со щитом иль на щите
Выражение означает: победить или умереть в бою. Происходит из древнегреческих повествований о том, что достойным воина считались либо победа, либо смерть, отступление же или утрата щита в бою были позором. Погибших на поле брани воинов выносили на их щитах. Плутарх в книге «Изречения лакедемонянок» передает, что одна из них, провожая сына на войну, подала ему щит со словами: «С ним или на нем», то есть вернись победителем или погибни.
Собакевич
Один из героев поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842), тип грубого помещика-кулака. Имя его стало синонимом стяжателя, человека грубого и ко всем недоброжелательного, а также ретрограда.
Собственность – это воровство
Выражение, ставшее популярным после выхода книги французского социолога Пьера-Жозефа Прудона «Что такое собственность?» (1840). Мысль эта не нова. В монастырском уставе, написанном видным деятелем греческой церкви IV в. Василием Великим, по поводу частной собственности монахов сказано: «Собственность есть воровство».
Событие зрит и безумный
Все видят происходящее, но не всем дано разгадать его смысл, тайные пружины. Строка из эпической поэмы «Илиада» легендарного поэта Древней Греции Гомера.
Совмещать приятное с полезным
Такова формула творческого подхода к любому делу. Выражение берет свое начало в трактате «Искусство поэзии» древнеримского поэта Горация (65—8 гг. до н. э.), который говорит о поэте: «Всякого одобрения достоин тот, кто соединил приятное с полезным».
По-латыни: Utile dulci miscere (уʼтиле дуʼльци мисцеʼре).
Содом и Гоморра
Крайняя степень беспорядка, разврата. Название двух библейских городов, на которые «пролил Господь дождем серу и огонь с неба, и ниспроверг города сии» (Быт. 19:24), потому что их жители погрязли в грехах и пороках: «Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом» (Быт. 13:13).
См. также: Жупел.
Солгавший в одном лжет во всем
Крылатое латинское изречение Mendax in uno, mendax in omnibus (мэʼндакс ин уʼно, мэʼндакс ин оʼмнибус).
См. также: Единожды солгавши, кто тебе поверит?
Солнце Аустерлица
«Вот оно, солнце Аустерлица!» – воскликнул Наполеон, обращаясь к своим офицерам перед Бородинским сражением 26 августа (7 сентября по нов. ст.) 1812 г., когда солнце взошло над Москвой. Этой фразой он хотел напомнить о победе, одержанной им под Аустерлицем 2 декабря 1805 г.
Соломонов суд
Мудрый, скорый и справедливый суд; справедливое решение. Выражение возникло из библейского сюжета о том, как царь Соломон рассудил спор двух женщин о новорожденном младенце, каждая из которых доказывала, что он рожден ею. Соломон приказал принести меч, рассечь живое дитя надвое и отдать женщинам по половине. Одна женщина согласилась: «Пусть же не будет ни мне, ни тебе, рубите», но вторая взволновалась и попросила отдать младенца другой, но не умерщвлять его. Тогда Соломон сказал: «Отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его; она его мать» (Цар. 3:26–27).
Соль земли
Лучшая, наиболее активная, творческая часть общества, приносящая ему наибольшую пользу. Выражение из Библии. Иисус говорит ученикам: «Вы – соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему не годна, как разве выбросить ее вон на попрание людям» (Мф. 5:13).
Сорная трава быстро растет
Крылатое латинское изречение Mala herba cito crescit (маʼля хэʼрба циʼто крэʼсцит).
Сорок веков смотрят на вас с высоты этих пирамид
С этими словами генерал Бонапарт будто бы обратился к солдатам перед сражением у пирамид 21 июля 1798 г. Между тем, диктуя на острове Святой Елены свои мемуары генералу Бертрану, Наполеон передал свою историческую фразу в следующей редакции: «Солдаты, на вас смотрят сорок веков».
Состав преступления
Так на юридическом языке называют основные улики, вещественные доказательства, собранные по делу, а также совокупность признаков, характеризующих преступление.
Выражение употребляется и по-латыни: Corpus delicti (корпус делйкти).
Спой, светик, не стыдись!
Цитата из басни И. А. Крылова «Ворона и Лисица» (1808). Лисица, чтобы завладеть сыром, который Ворона держала в клюве, стала хвалить ее неумеренно и льстиво:
«Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица, –
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
См. также: Ворона каркнула во все воронье горло.
Спокойно зрит на правых и виновных, Не ведая ни жалости, ни гнева
Цитата из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1825), сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре».
Спящий в гробе, мирно спи, Жизнью пользуйся, живущий
Цитата из стихотворения В. А. Жуковского «Торжество победителей» (1829).
Сражаться с ветряными мельницами
Быть наивным человеком, тщетно пытающимся отстаивать свои принципы вопреки очевидному. В романе «Дон Кихот» (ч. 1–2, 1605–1615) великого испанского писателя Мигеля де Сервантеса его герой, Рыцарь печального образа (см.) сражается с ветряными мельницами, будучи уверен, что это злые великаны.
Среди оружия законы безмолвствуют
Крылатое латинское изречение Inter arma leges silent (иʼнтэр аʼрма леʼгэс сиʼлент) берет начало в речах Цицерона («Речь в защиту Мелона»).
Среди слепых одноглазый – царь
Крылатое латинское изречение Inter caecos lucsus rex (иʼнтэр цеʼкос люʼксус рэкс).
Срывать цветы удовольствия
Выражение употребляется в значении: эгоистически, беспечно пользоваться удовольствиями жизни, не думая о своем семейном или общественном долге. Выражение из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), слова Хлестакова: «Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия».
Ставить во главу угла
Считать что-либо главным, основным, наиболее существенным. В Библии встречается выражение: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла» (Пс. 117:22). Означает оно, что народы, отвергнувшие Бога, были низвергнуты, а уверовавших, поставивших Господа во главу угла, он поддержал.
Стар, как Мафусаил
Выражение употребляют для характеристики долгожителей. Согласно Библии, Мафусаил прожил девятьсот шестьдесят девять лет (Быт. 5:27).
Старая гвардия
Выражение это употребляется как характеристика испытанных, опытных деятелей, прославившихся на каком-либо поприще. Фраза восходит к наименованию отборных частей войск Наполеона. Французская гвардия была в 1807 г. разделена на «старую» и «молодую». «Старая гвардия», в состав которой входили закаленные в боях лучшие солдаты и офицеры, игравшая крупную роль в наполеоновских войнах, была окружена ореолом «непобедимости».
Старые работники культуры
Выражением иронично характеризуют представителей отечественной интеллигенции, уверенных, что они – носители истинных культурных ценностей, хранители традиций гибнущей в современных условиях культуры. Фраза из кинофильма «Старый Новый год» (режиссер О. Ефремов, 1980).
Стереть в прах (в порошок)
Жестоко расправиться с кем-либо. Выражение встречается в Библии. Пророк Моисей, спустившись с горы Синай, увидел, что народ собрал золотые украшения, переплавил их и сделал золотого тельца, которому стал шумно поклоняться. Разгневанный Моисей «взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым» (Исх. 32:20).
Стиль – это человек
Так говорят, желая подчеркнуть, что каждого человека, его внутренний мир, можно определить по тому, как он одевается, говорит, ведет себя в обществе. Выражение принадлежит французскому естествоиспытателю Жоржу де Бюффону.
По-французски: Le stile c'est lhomme (лё стиль сэ ль'ом).
Стомаха ради
Выражение означает: ради желудка, для его здоровья (стомах – по-гречески желудок). Этот шутливый тост, произносимый при употреблении алкогольных напитков, пришел из Библии. Апостол Павел наставляет Тимофея: «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов» (1 Тим. 5:23).
Страсть – плохой руководитель
Крылатое латинское изречение Male cuncta ministrant impetus (мале кункта минйстрат ймпэтус) встречается у Папиния Стация.
Страха ради иудейска
Выражение употребляется в значении: из страха перед властями или какой-либо силой. В Библии повествуется об Иосифе Аримафейском, который из страха перед иудеями (по церковно-славянски страха ради иудейска) скрывал, что он ученик Иисуса: «После сего Иосиф из Аримафеи – ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, – просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса» (Ин. 19:38).
Строить воздушные замки
Строить фантастические, невыполнимые планы, тешить себя несбыточными мечтами. Именно в таком смысле выражение восходит к проповедям христианского теолога Августина (354–430), писавшего о строительстве замков в воздухе. Выражение стало весьма популярно в европейских странах, приобретя еще одну форму: строить испанские замки. (Faire des chateaux en Espagne, фр. – фэр де шато ан эспаʼнь). В самой Испании существует лишь классическая форма этого выражения: Hacer castillos en el aire (асэʼр кастиʼльос эн эль аʼйре).
См. также: Построить дом на песке.
Строить козни
Замышлять и плести интриги, пытаясь навредить кому-либо. Выражение из Библии. Козни (дьявола) подразумевают враждебные действия сатаны против людей, подобные тем, которым подвергался Иов (Иов 7:20). О кознях дьявола говорится и в других частях Библии: «Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских» (Еф 6:11).
Суббота для человека, а не человек для субботы
Так говорят, желая подчеркнуть, что безотлагательные дела, добрые дела, необходимые действия могут свершаться, невзирая на формальные запреты. Выражение из Библии. Согласно Ветхому Завету, суббота была святым днем, в который нельзя было свершать никаких дел. Но Иисус на замечание фарисеев о том, что его ученики в субботу срывают колосья, ответил: «Суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк. 2:27).
Судьба играет человеком
Цитата из песни «Шумел, горел пожар московский», которая является переделкой стихотворения «Он» (1850) Н. С. Соколова:
Судьба играет человеком,
Она изменчива всегда,
То вознесет его высоко,
То бросит в бездну без стыда.
Песня стала популярной в 1912 г., в столетний юбилей Отечественной войны 1812 г.
Суета cует и всяческая суета
Такими словами принято характеризовать мелочные заботы, все ничтожное, бесполезное, не имеющее истинной ценности в нашей жизни. Выражение из Библии (Еккл. 1:2).
Латинский эквивалент этого выражения: Vanitas vanitatum, et omnia vanitas (ванитаʼс ванитаʼтум эт оʼмниа ванитаʼс).
Суждены нам благие порывы, Но свершить ничего не дано
Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Рыцарь на час» (см.) (1863).
Суровая проза
Употребляется в значении: повседневность, будничная обстановка, лишенная поэтичности. Выражение из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):
Лета к суровой прозе клонят,
Лета шалунью рифму гонят,
И я – со вздохом признаюсь –
За ней ленивей волочусь.
Сучок в чужом глазу
См.: В чужом глазу сучок.
Сфинкс
Сфинксом, загадкой сфинкса принято называть что-либо непонятное, загадочное, неразрешимое. В греческой мифологии Сфинкс – чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив. Древнегреческий поэт Гесиод пишет в поэме «Теогония», что Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки. Не сумевших разгадать их он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни.
Счастливые часов не наблюдают
Слова Софьи из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824).
Сыновья лейтенанта Шмидта
Так называют самозванцев, мошенников, которые, выдавая себя за родственников или знакомых известных людей, ловко обманывают простодушных и доверчивых граждан. В сатирическом романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1931) рассказывается о ловких мошенниках, которые извлекали различные выгоды, выдавая себя за сыновей лейтенанта Шмидта, руководителя революционного восстания матросов в Севастополе в 1905 г., расстрелянного по приговору царского суда.
Сэлф мэйд мэн
Весьма популярное ныне английское выражение Self made man (букв. человек, который сам себя сделал) используется, чтобы охарактеризовать человека, который сам пробился в жизни, преуспел без чьей-либо помощи, исключительно благодаря своим талантам, упорству, работоспособности.
Сюжет для небольшого рассказа
Цитата из пьесы А. П. Чехова «Чайка» (1896). Фразу произносит беллетрист Тригорин, делая заметки в своей записной книжке.
Сюжет, достойный кисти Айвазовского
Цитата из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897). Фразу произносит Телегин. В ответ на слова старой няни о ссоре Войницкого с Серебряковым: «Давеча подняли шум, пальбу – срам один!» – он замечает: «Да, сюжет, достойный кисти Айвазовского».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.