Электронная библиотека » Надежда Федотова » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Капкан для Гончей"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 04:45


Автор книги: Надежда Федотова


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 34 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Разбираешься?

– Ты забыл, чья я дочь? – Нэрис облокотилась о столешницу. – Откуда все это?

– Отсюда. – Он кивнул на лютню. – Внутри было спрятано. Он и вправду готовился слинять.

– Так вот почему она была такая тяжелая! – поняла девушка, с сожалением глядя на искалеченный инструмент. Потом перевела взгляд на мужа: – Ты бы убрал их… подальше. Зачем по столу рассыпал?

– Считаю, – отсутствующим тоном отозвался лорд. – Сколько я стою.

– Ивар, ну что за дикость!..

– А что? – Он пожал плечами и, зачерпнув горсть золота, принялся пересыпать монеты из одной горки в другую. – Судя по всему, не так уж и мало… За одного гончего пса.

– Мало. – Она свела брови на переносице и, поймав мужа за руку, заставила посмотреть себе в глаза. – Ивар, не надо. Только душу себе травить! Давай уберем все это. И спустимся вниз, я велю кухарке разогреть ужин… Ты же не ел.

– Не ел, – согласно кивнул он.

– И не спал, – добавила девушка, одним движением отодвигая золото на край стола. – Глаза вон все в красных прожилках. Ивар, нельзя так. Ну куда ты опять тянешься?! Оставь, говорю, в покое эти монеты несчастные!..

Лорд молча опустил руки и уставился невидящим взглядом в стол. Нэрис стало не по себе.

– Не надо так, – тихо повторила она. – И его не вернешь, и себе лучше не сделаешь.

– Да, – проронил он, опершись локтями на крышку стола. – Не вернешь… Ничего уже. Как же меня все это достало!

– Ивар… – Нэрис обошла стол и положила ладони на плечи мужа. – Хватит. Хватит тут сидеть и себя накручивать. Ты устал, ты расстроен, я все понимаю…

– Понимаешь? – саркастически усмехнулся он.

Девушка опустила голову и убрала руки:

– Да, ты прав, наверное, мне не понять… Извини. Я пойду. Распоряжусь, чтобы тебе прямо сюда поесть принесли.

Она направилась к двери.

– Нэрис.

– Что? – Девушка обернулась.

Ивар смотрел на нее снизу вверх, и глаза у него были как у побитой собаки.

– Останься со мной, – тихо попросил он. – Пожалуйста…


…Леди Кэвендиш ахнула:

– Ничего себе! А я и знать ничего не знала!

– Ивар велел не распространяться, куда мы поехали, – пояснила Нэрис, увлеченно вгрызаясь в хрустящую корочку булки с маслом. – Ижвините, я жутко голодная!..

– Кушайте-кушайте, – закивала Грейс, пододвигая девушке тарелку. – И не стесняйтесь говорить с набитым ртом… Мне этого этикета и правил приличия дома хватает за глаза. Только в Шотландии и отдыхаю. Еще чаю?

– Пожалуйста, – кивнула Нэрис, принимаясь за пережаренный кусок куропатки, оставшийся еще с ужина. – Господи, какая жесткая… Ну что мне делать с этой кухаркой? Опять недоглядела. Или сливок пожалела…

– А при чем тут сливки?

– Неважно, – ушла от ответа леди Мак-Лайон. – Но очередное внушение я ей точно сделаю. Никакого понятия, хоть выгоняй…

– Возьмите лепешку. – Грейс налила чаю и себе тоже. – А я вчера после ужина Дэвиду немного почитала, он уснул, а мне не хочется. Вас пошла искать, а вас нигде нет. И Ивара нет. И Творимира… Я опять переполошилась, нашла Робина, ну, начальника вашего гарнизона, а он: «Не беспокойтесь, хозяева в гости уехали, утром будут»! Какие гости – ночь на дворе! У Ивара, конечно, всегда семь пятниц на неделе, но это уж как-то слишком…

– Согласна. – Нэрис проглотила овсяные лепешки, промокнула салфеткой губы и взяла в руки чашечку. – Уф. Теперь я объелась, кажется…

Помолчали. Леди Кэвендиш маленькими глоточками пила свой чай и думала о том, что все, что ни делается, – к лучшему. А если бы сейчас не Нэрис, а она, Грейс, была бы леди Мак-Лайон? Это же с ума можно было сойти! То убийства, то покушения, то какие-то заговоры, то – еще «лучше» – вообще привидения! «Слава господу, у нас так ничего и не получилось! – сказала себе Грейс, из-под опущенных ресниц глядя на хозяйку дома. – Это же не брак, а какой-то ежедневный кошмар… А ей как с гуся вода!»

– Леди Кэвендиш, – поколебавшись, девушка взглянула на нее, – можно вас кое о чем спросить?

– Просто Грейс, – поправила та. – Мы же договорились! Спрашивайте, конечно.

– Я понимаю, что такие вопросы задавать неприлично… – извиняющимся тоном выдавила из себя Нэрис. – Но если я сейчас не спрошу, вы потом уедете, а я так и буду мучиться. Грейс, вы… в общем, это правда, что Ивар… ну, что вы с ним когда-то любили друг друга?

– Неожиданно… – едва не поперхнувшись чаем, протянула леди Кэвендиш. – Что за вечер сегодня такой? Сплошные новости… Кто вам сказал?

– Томас, – вздохнула девушка. – Он еще говорил, что вся Шотландия знает. Так это правда, да?

– Не совсем, – помолчав, ответила Грейс. – Ладно, раз уж вы в курсе, смысла долго и красиво врать я не вижу! Признаюсь, мы с Иваром были… мм… достаточно близки. Это правда. Но все в прошлом, могу поклясться на Библии!

– Не надо клясться, – грустно сказала Нэрис. – Я вам верю, да и Том то же самое сказал… Теперь понятно, почему Ивар на вас так смотрит. Таких женщин не забывают!

– Возможно, – невесело усмехнулась красавица, – не забывают. Но, как правило, и не любят.

– Но это же неправда, Грейс! Сэр Дэвид…

– О, Дэвид – это совсем другое дело! – с нежностью улыбнулась леди Кэвендиш. – Это, если хотите, исключение из правил! А что касается вашего мужа, тут все как раз наоборот. Нэрис, не стоит расстраиваться по этому поводу. Мы с Иваром, конечно, многое пережили, и я ему правда нравилась, да… Но он меня никогда не любил.

– Все у него не как у людей! – вырвалось у леди Мак-Лайон. – Упустить такую женщину!.. Да будь я на его месте…

– Спасибо, конечно, – от души расхохоталась Грейс, – но, сдается мне, окажись вы на месте своего супруга, то поступили бы точно так же. Слишком уж вы с ним похожи… К тому же я тогда была немножко замужем.

– Ой!

– Не падайте в обморок, – предупредила леди Кэвендиш. – Там все тоже было не так просто. В общем, у нас с Уолтером был скорее дружеский брак. Подробности я с вашего позволения опущу…

– В таком случае ваш тогдашний муж мог бы дать вам развод, – подумав, предположила Нэрис, – и Ивару ничего не помешало бы поступить как честному человеку!

– Ну, во-первых, Уолтер, даже при всем его хорошем ко мне отношении, вряд ли пошел бы на такой шаг. Бойды – очень уважаемое семейство. А развод, сами понимаете, – жуткий скандал! К тому же, как я уже говорила, Ивар, кроме чисто физического влечения, ничего ко мне не испытывал. Он и не подумал бы жениться, даже окажись я вдруг свободна…

– Вот уж это, поверьте, для него не препятствие, – скорчила гримаску девушка. – На мне он и без всякого «влечения» очень даже женился! А вы, между прочим, познатнее меня и уж точно не беднее… Разве что с точки зрения политики я более выгодный товар, как мне кажется.

– Вы к себе несправедливы, – покачала головой Грейс. – И ко мне, если честно, тоже! Да сделай даже мне лорд Мак-Лайон предложение, я все равно бы замуж за него не вышла. Одно дело – брак по расчету, и совсем другое, когда ты любишь, а тебя – нет.

– Значит, вы его все-таки любили?

– Даже, пожалуй, слишком, – поразмыслив, признала леди Кэвендиш. – Первая любовь опять же… И ничего хорошего из этого не вышло бы, уж можете мне поверить!

– Почему? Разве любить – это плохо?

– Отчего же, вовсе нет… Дело в другом. – Грейс задумчиво покачала головой: – Как бы объяснить? Понимаете, я тогда была просто как сама не своя! Для меня, кроме него, ничего вокруг не существовало. И меня самой тоже… Вот что плохо. Знаете, есть такие люди, этакие нарциссы, которые любят только себя. Так вот, будь ваш муж этой породы, думаю, он с удовольствием поступил бы… как вы сказали? Как честный человек! Потому что вместо меня он видел бы в моих глазах только свое отражение. Но Ивар, слава богу, далек от таких нездоровых настроений. И кого же ему было любить – себя самого, что ли?

– Кажется, я начинаю понимать, что вы имеете в виду…

– О том и речь, – грустно усмехнулась леди Кэвендиш, вспомнив свое тогдашнее состояние. Потом тряхнула головой и добавила: – К тому же мы с Иваром совершенно разные люди. А вот вы, Нэрис, дело другое!

– Не знаю. – Она пожала плечами. – Вообще-то мы друг к другу никаких особенных чувств не испытываем.

– Всему свое время! – уверенно ответила Грейс и, понизив голос, добавила: – Я ведь тоже за Дэвида не по огромной всепоглощающей любви выходила. Да и он, прямо скажем, огнем не пылал… Нам просто было хорошо вместе. А потом все изменилось. – Красавица мягко улыбнулась. – Мы понимаем друг друга без слов. И я знаю, что он меня любит. Причем даже когда мне стукнет шестьдесят и я стану уже не столь приятна мужскому глазу, я уверена – он все равно будет меня любить!

– А… вы? – Нэрис внимательно посмотрела на нее.

Леди Кэвендиш развела руками:

– А я без него жить не могу! Мне, наверное, Бог большого ума не дал, раз я поняла это, только когда едва его не потеряла… Но, как говорится, лучше поздно, чем никогда!

– Согласна, – улыбнулась в ответ девушка.

Грейс допила остывший чай и посмотрела на леди Мак-Лайон:

– Не расстраивайтесь раньше времени. Ивар, может, и не идеал, но он, я уверена, будет хорошим мужем, если постарается!

– А чего ради ему стараться? – вздохнула Нэрис.

В черных глазах леди Кэвендиш зажглись лукавые огоньки. Она улыбнулась и, наклонившись к уху собеседницы, доверительно сказала:

– Будь я на его месте, я была бы полной дурой, если бы упустила такую женщину! Кто еще по своей воле согласится терпеть его самого и эту их «службу»?!

Они посмотрели друг на друга и расхохотались.

– Я пойду к Дэвиду, – отсмеявшись, проговорила Грейс. – Ему там одному скучно, наверное… Ивар-то сам как?

– Не в лучшем виде, – честно оветила Нэрис. – Но поесть я его заставила. Он сейчас спит… Он очень из-за Тома переживает.

– Да уж, я думаю, – кивнула Грейс, хотя внутренне была совершенно уверена, что рыжий отравитель получил по заслугам. – Кстати, отчего же все-таки умер этот музыкант? Я совершенно не поняла!

– Да мы и сами толком не знаем, – развела руками девушка. – Никаких ран у него не было, да и парень он был молодой, здоровый. Но, наверное, тут загадка не в теле, а в душе, что ли… Он сказал, что его там «ждали». Я же говорила вам о призраке! Так вот, Ивар, когда домой возвращались, мне рассказал ту легенду. Вроде бы эту женщину когда-то бросил жених. Отлучился ненадолго, она его ждала-ждала, а дождалась только письма – мол, не вернусь, другую нашел. Она от тоски руки на себя наложила. Вот дух ее неупокоенный до сих пор по той роще и бродит. Ждет. Ждал, точнее…

– А волынщик ваш тут при чем?

– Могу предположить только одно: у старых грехов длинные тени! Томас был неисправимый юбочник. За ним такой шлейф брошенных женщин тянулся – как отсюда до Лондона! Ни одной не пропускал…

– А уж эта, вероятно, своего не упустила? – вздернула брови леди Кэвендиш. – Да, занятно… Хотя и страшно, конечно. И Ивара жаль.

– Вы только никому не говорите, что я вам обо всем рассказала, – вспомнив о главном, спохватилась леди Мак-Лайон.

Красавица понимающе усмехнулась:

– За это не волнуйтесь. Я ничего не понимаю в политике и с королевской Тайной службой мало знакома… но одно я знаю точно: меньше будешь болтать – дольше проживешь! Доброй ночи.

– Доброй ночи, – улыбнулась Нэрис, провожая ее глазами до дверей каминной залы. Потом налила себе еще чаю и посмотрела на веселые язычки пламени в камине. Час уже поздний, скоро полночь. Но спать не хочется совершенно… «Надо было попросить кого-нибудь разбудить меня хотя бы перед ужином, – запоздало подумала она. – Вот что мне сейчас делать? И леди Кэвендиш ушла… Жаль, кухарка спит уже, наверное, а то у меня как раз свободная минутка выдалась, чтобы устроить ей головомойку!» При воспоминании о нерадивой прислуге мысли Нэрис приняли другой поворот. Брауни! Ведь наверняка же о нем снова все позабыли. – Вот и занятие нашлось, – удовлетворенно кивнула девушка, поднимаясь. – Надеюсь, они там, на кухне, не все сливки своему коту скормили.

Она тоже, как и Тихоня, не любила кошек.

Глава 24

Эйнар потянул на себя дверь черного хода и нос к носу столкнулся с закутанной в плащ леди Мак-Лайон. Та ойкнула, но, разглядев в темноте его лицо, с облегчением выдохнула:

– А, это ты!..

– Я, – подтвердил норманн. – А ты что тут делаешь в такое время? Полночь недавно пробило.

– За день выспалась. – Она сокрушенно пожала плечами: – Больше не хочется. А делать ровным счетом нечего.

– Ну, книжку почитала бы, – он посторонился, выпуская ее наружу, – или вышиванием занялась… Что там еще женщины делают?

– Только глаза при свечах портить, – отмахнулась девушка.

– А здоровье портить, в одиночестве по темени разгуливая, – самое то! – ехидно поддел сын конунга. – Ну да ладно. Я, на самом деле, к тебе собирался подняться, вдруг ты не спишь еще… Сван только что вернулся.

– Так что ж ты молчал?! – встрепенулась Нэрис. – Ответ на мое письмо привез?

– Привез.

– Давай сюда скорее! – Глаза леди заблестели.

Эйнар вынул из-за пазухи свиток с гербовой печатью и, протянув его девушке, добавил:

– Здесь, что ли, читать собралась? Пойдем в дом.

– Нет-нет-нет, – она быстро замотала головой, – там Ивар проснулся, гоняет Творимира по всему замку с поручениями! Опять у них какие-то далекоидущие планы на ночь… Еще нас увидит, начнет вопросы задавать. Он и так уже сильно интересуется, что это мы с тобой все время «по углам шушукаемся».

– Это есть, – подумав, согласился Эйнар. – Мне вот тоже намекал, в этом разрезе… Ревнует, что ли?

– Я тебя умоляю! – фыркнула она. – Ивар? Ревнует?! Чушь! У него одни только заговоры на уме.

– Что, и нас подозревает? – неприятно удивился норманн.

Нэрис досадливо махнула рукой:

– Он всех подозревает, не обращай внимания… Давай с прохода отойдем.

– Все равно ж не видно ничего, – делая пару шагов в сторону, сказал Эйван. – Обожди, я хоть за факелом схожу, что ли. И спрячь письмо! Успеешь прочесть… Вот ведь шило, право слово! Ни минуты не может подождать.

Он отошел к кузнице. Нэрис скорчила ему в затылок гримаску.

– Сам ты «шило»! Я два дня этого письма ждала… Ой, привет! – Последние слова были адресованы вездесущему питомцу Ульфа, который, виляя хвостом, уже крутился у ног девушки, норовя взобраться к ней на руки и испачкать грязными лапами очередное платье. Нэрис присела на корточки и с умиленной улыбкой почесала маленького балбеса за ухом. Кутенок, счастливо повизгивая, тут же обслюнявил ей руку. – Дурашка, – ласково сказала она. – Ну не вертись, не вертись. И хватит меня облизывать…

Щенок радостно тявкнул и тут же, поднявшись на задние лапы, полез «целоваться». Нэрис, смеясь, отпихнула любвеобильного кутенка в сторону. Тот плюхнулся на землю, увлеченно поскреб себя задней лапой за ухом и, снова вскочив, принялся за старое.

– Вот ведь неугомонный. – Девушка потрепала его по загривку и поднялась. «А Эйнар говорил, что из него волкодав вырастет, – подумала она. – Что-то пока непохоже… Может, его поменьше гладить надо? А то и правда, получится этакая здоровенная диванная собачка. Ульф мне за это спасибо не скажет».

Щенок приостановился, повернул голову в сторону замковой насыпи, навострил уши и вопросительно тявкнул. Потом смешно сморщил нос и, воинственно рыкнув, бросился в темноту. Нэрис всплеснула руками:

– Стой! Куда?.. И я после этого «шило»?

Она подобрала юбки и побежала следом. Эйнар с факелом в руке и выражением крайнего недовольства на лице догнал ее уже у самой насыпи.

– Ты куда опять понеслась? – придержав девушку за руку, поинтересовался он. – Ни на секунду отойти нельзя уже!

– Я за щенком, – пояснила Нэрис, вытягивая шею и всматриваясь в темноту. – Он туда убежал!

– Ну да и черт с ним! – пожал плечами норманн. – Собака же! Причем дурная… Побегает и вернется.

– А вдруг заблудится? Он же еще маленький совсем!

– Делать тебе нечего, что ли? – покачал головой Эйнар.

Нэрис открыла было рот, чтобы возразить, но тут до их ушей донесся яростный лай вперемешку со злобным шипением и клацаньем зубов. Леди Мак-Лайон в испуге схватила норманна за локоть:

– Слышишь?!

– Да слышу я. – Сын конунга, сделав себе мысленную зарубку – велеть Тихоне все-таки привязать своего неугомонного пса, поднял факел повыше. – Ну, сцепился с кем-то. Не иначе как с вашим же котом. Он до него весь день добраться пытается…

– Кошки так зубами не лязгают. – Она решительно свела брови на переносице и, выдернув свою руку из ладони Эйнара, взбежала вверх по насыпи.

Шум слышался со стороны залива, из камышей. Не вслушиваясь в красочные выражения, слетавшие с губ молодого норманна, и тихо радуясь, что догадалась надеть самое непрезентабельное платье, Нэрис скатилась с насыпи и решительно направилась к ходящим волнами камышам. Так, ну и с кем же тут этот балбес очередную баталию устроил? Она с трудом продралась сквозь жесткие стебли и остановилась. Ночь была безоблачная, светлая. Поэтому бранящийся где-то за спиной сын конунга с факелом не понадобился… Будущий волкодав, захлебываясь исступленным лаем, скакал вокруг большого камня, наверху которого, вздыбив шерсть и шипя не хуже кошки, метался большой рыжий лис. Причем этот самый лис в перерывах между сердитым шипением успевал выражаться так, что ему сейчас позавидовал бы не только Эйнар, но и его боевой товарищ по прозвищу Жила, слывший самым талантливым ругателем на всю норманнскую дружину!..

Нэрис округлила глаза:

– Это вы, сир?

– А у вас в округе так много говорящих лис? – недовольно тявкнул он, подняв к ней узкую морду. – Ваша собака, леди?

– В некотором роде. – Девушка, опомнившись, сгребла в охапку вырывающегося кутенка и сунула его в руки подоспевшему норманну. – Вы в порядке? Он вас не покусал?

– Да где ему, обормоту блохастому, – насмешливо фыкнул лис. – Я ж не от испуга сюда залез. Опасался, что в грязи изваляет.

– А что вы тут делаете? Сегодня вроде бы не полнолуние…

Лис замялся и махнул пушистым хвостом:

– Это кто? Свой?

Нэрис, хлопнув себя по лбу, обернулась на застывшего с выпученными глазами Эйнара:

– Ой! Забыла! Сир, не беспокойтесь, ему можно верить. Эйнар, тихо, я тебе потом все объясню…

Тот не ответил. Взгляд его круглых от изумления глаз был намертво прикован к говорящему животному. Лис издевательски чихнул в сторону ошарашенного норманна и посмотрел на девушку:

– Я по важному делу. Ваш супруг, леди, сейчас дома?

– Я уходила – был, – кивнула она. – Но с ним никогда не знаешь… Вообще-то они с Творимиром там такую бурную деятельность развели… Не удивлюсь, если опять куда-то по ночи собрались. А что?

– Да в том-то и дело… – непонятно пробормотал оборотень. – Знать бы точно…

– Сир, я вас не понимаю, – наморщила лоб Нэрис. – Что-то случилось? Зачем вам нужен Ивар?

Лис подумал и, решившись, склонил голову:

– Позвольте представиться: лорд Лоуренс Манро. Вон там мой замок. – Он махнул лапой на противоположный берег залива.

Нэрис ахнула:

– Так вы и есть тот самый загадочный сосед, которого на охоту не пригласили?

– Пригласили, – заступился за лорда Мак-Лайона он. – Я сам не поехал. Вы, как я вижу, не в курсе, леди… Отец вашего супруга и мой отец были врагами и сложили головы в бою друг с другом. Соответственно от меня и лорда Мак-Лайона все ждали обязательной взаимной резни по праву кровной мести. Слава богу, так вышло, что мы оба против. Мы даже лично встретились и все обсудили… А сегодня утром я получил от него письмо с вызовом! Вам что-нибудь об этом известно?

– Нет. – Она покачала головой. – Но на Ивара это не похоже… Если вы договорились о мире… Так вы за этим пришли, сир?

– Да. – Он кивнул. – Но, как вижу, к вам в замок так просто и лисе не пролезть! А бой назначен на утро, и мне необходимо знать – что делать? Я не хочу воевать с соседом. И мне казалось, он тоже не хочет. Но это письмо…

– Может, его написал не Ивар? – подумав, спросила Нэрис. – Может, это подлог?

– Вполне возможно. – Лис посмотрел на башни Фрейха. – Но если это не его рук дело, голову даю на отсечение, что в таком случае ваш муж тоже получил сходное по смыслу послание от вашего покорного слуги… И подумайте теперь – чем это грозит!

– Ох, господи ты боже мой… – тяжело вздохнула девушка. – Час от часу не легче! Сир… Сир Лоуренс, вы правы, надо что-то делать! Может, мне просто позвать сюда лорда Мак-Лайона?

– С ума сошла?! – внезапно подал голос норманн. – А ежели этот… ну, врет? Собственного мужа под меч подставишь! Откуда нам знать – может, он тут не один? Может, своих привел? Нет уж, Нэрис, ты как хочешь, а…

– Да погоди, Эйнар. – Она нахмурилась. А ведь и правда: ну кто его знает, этого лиса? Ивар вообще ни разу не упоминал ни о лорде Манро, ни о кровной мести. «Да, тут, пожалуй, с решениями торопиться не стоит, – вынужденно признала она. – Эйнар дело говорит. Но с другой стороны, а вдруг лис… то есть сир Лоуренс (если, конечно, это и вправду он) не кривит душой? В таком случае завтра можно очень пожалеть, что мы вовремя не дали ему поговорить с Иваром!» Она потерла рукой лоб и, поразмыслив, сказала: – Сир, у меня, конечно, нет оснований вам не верить… Но и верить – тоже нет. Вокруг и так слишком много желающих оставить меня вдовой. Однако только войны кланов нам тут сейчас недоставало… Моего супруга во избежание неприятных последствий, я сюда звать, пожалуй, и впрямь не стану. Но если вы мне доверитесь, встречу с Иваром я вам устрою.

– Туманно, – настороженно тявкнул лис. – Но выбирать не приходится. Я тут один, а завтра мне придется вывести на поле боя весь клан. Хорошо, леди, согласен… только хотя бы объясните – на что?..

– Есть идея. – Девушка понизила голос: – Мы потихоньку протащим вас в замок, и…

– Под юбкой своей ты его прятать собралась, что ли? – ехидно щурясь, спросил Эйнар.

Нэрис сердито фыркнула:

– Очень смешно! Конечно нет! Бегом в сарай, тот, что возле поленницы, там полно всякого хлама. В углу корзины навалены, возьми пару, чтоб с крышками… Только большие бери.

– А две-то зачем?

– Одну в другую запихнешь, чтоб не видно было, если спросят – скажешь, вон кутенка ловим. Сам не пойдет, а на руках тащить – грязный. Потом в одну корзину сира Лоуренса посадим, в другую – его вот. – Она ткнула пальцем в повизгивающего щенка. – Первую возьмем с собой, вторую оставим у насыпи, потом за ней вернемся… Понял?

– Понял. – Он смерил подозрительным взглядом лиса. – Только не очень-то мне охота тебя тут одну оставлять, с этим вот… воротником рыжим!

– Эйнар!.. – Она, залившись краской, оттащила недовольного норманна подальше и, бросив через плечо извиняющийся взгляд, зашипела: – Ты соображаешь, кого ты сейчас воротником обозвал?!

– Соображаю, – буркнул тот. – Он, конечно, может, и говорящий, да только что лорд – этого я как есть не вижу! Если неправ окажусь, извинюсь честь по чести, а до той поры…

– Ну хорошо, хорошо, – нетерпеливо перебила она. – Иди скорее за корзинами! И не волнуйся, этот самый лис меня один раз уже крепко выручил. Я ему верю!

– Ты всем веришь, кто бы под руку ни подвернулся, – резонно заметил сын конунга. – Ну да ладно. На, держи собаку. Я быстро… И передай этому лорду, как там его, чтоб без фокусов! Если что – найду и… на воротник пущу!

– Дался тебе этот «воротник», – с досадой сказала Нэрис. – Иди уже! А то момент упустим, Ивар опять куда-нибудь ускачет, и ищи его потом…

Эйнар молча кивнул и скрылся за насыпью. Девушка вернулась обратно к камышам. Лис, обвив роскошным хвостом передние лапы, уселся на камне и дернул ухом:

– Я смотрю, вы все-таки озаботились качественной охраной, леди? Это правильно.

– Вы простите Эйнара, – снова краснея, попросила она. – Ну что он вас назвал…

– Воротником-то? – ухмыляясь, переспросил лорд Манро. – Да пусть его, от этих северян еще и не такое услышать можно… Воротник так воротник. – Он скосил глаза на свой пушистый хвост и добавил: – Зато из какого меха!

– Во всем есть свои положительные стороны? – прыснув в кулачок, спросила она.

– Именно! – Он облизнул черный нос и добавил: – Кстати, про вас Сибилла спрашивала. Почему, мол, не заходите?

– Да я бы с удовольствием, – Нэрис сокрушенно вздохнула, – но совершенно некогда! Что ни день, то очередные «приключения»! Я обязательно к ней зайду, вы передайте, если ее увидите. Думала, сегодня получится, да не успела до полуночи, а после она приходить не велела… Интересно почему?

– После полуночи Неблагий Двор наверх выходит, – пояснил он. – Вы их видели, леди, хорошего от этих карликов не жди! У вас в замке кузня есть?

– Есть, а что?

– Вы, как в рощу по темноте соберетесь, прихватите из кузницы железа. Некованого. Они его страсть как не любят!

– Да, броллахан что-то такое говорил… – вспомнив, медленно кивнула девушка.

Черная морда лиса вытянулась:

– Броллахан?! Вы и с ним уже свели знакомство?

– Ну… так получилось, – развела руками она. – Это все Сибилла. Я по собственному почину никогда бы на такое не решилась. Хотя он незлой, оказывается.

– Удивляете вы меня, леди, – покачал головой лорд.

Позади них зашуршали камыши – это возвращался Эйнар, прижав к боку большую плетеную корзину.


Ивар широко улыбнулся и посмотрел на сидящего в кресле лиса:

– Признаться, такого поворота я не ожидал! Моя милая женушка – это сплошной сюрприз… Послушайте, лорд Манро, а вы можете… гхм… ну, принять более привычную форму? Меня стесняться не стоит, мне не внове, а Нэрис уже ушла.

– Увы, не могу, – развел передними лапами оборотень. – Человеческий облик вернется ко мне только с рассветом!

– Да? А вот Творимир…

– Ну он, по всей видимости, как-то умеет этим управлять, – печально сказал лис. – В отличие от меня. Может, потому, что я стал таким в результате семейного проклятия, а он – как-нибудь по-другому… Единственное, что я могу, – обращаться зверем не только в полнолуние. Но в любом случае – не раньше захода солнца! Вообще-то мне гораздо больше нравится ходить на двух ногах, но сегодня обстоятельтва потребовали…

– Это да, – кивнул лорд Мак-Лайон. – Не скрою, мне было бы гораздо спокойнее, если бы моя супруга не была такой шустрой, но… пронести вас сюда в корзинке – весьма недурная идея! А я-то удивлялся – откуда она узнала про наши былые межклановые распри, про мирную договоренность? И с чего ей так приспичило знать мое решение относительно вашего письма с вызовом? Не выпрыгни вы вовремя из корзины, я бы всерьез обеспокоился очередной утечкой информациии… Кстати, о письме – так, значит, вы тоже получили подобное?

– Именно. Поэтому и пришел. И теперь вижу – не зря.

– Ну, если бы вы сами не пришли, то мы бы пришли к вам. – Ивар кивнул в сторону Творимира. – Как раз собирались… Я распознал подлог и хотел уведомить, что не собираюсь на рассвете обнажать против вас меч.

– Стало быть, завтра мы оба можем спокойно спать хоть до самого обеда? – широко улыбнулся лис.

Ивар медленно покачал головой.

– Вот об этом я и хотел поговорить, – сказал он, выбив пальцами дробь по столешнице. – Вы, разумеется, вправе отказаться от участия в том, что я вам сейчас предложу…

– С вашего позволения, я все-таки сначала послушаю, – навострил уши оборотень.

– Благодарю, сир. Так вот. Кое-кто очень хочет поскорее от меня избавиться. И вы здесь – очередное орудие для этого святого дела. Я так понимаю, нас хотели стравить друг с другом в надежде, что уж из этой-то схватки я точно живым не выйду…

– Не лишено здравого смысла, – раздумчиво вставил лорд Манро. – Учитывая, что людей у меня больше раза в два… Продолжайте, прошу вас.

– Если опираться на мою версию, осмелюсь предположить, что, если бы все сложилась удачно для заговорщиков, мы бы тоже сильно проредили ряды ваших бойцов – если вспомните, у меня в замке целая дружина норманнов. Думаю, вас, сир, по завершении боя тоже ничего хорошего не ожидало бы!

– Весьма вероятно, – кивнул тот. – Но в таком случае кто-то из тех, кому вы так мешаете, должен был бы находиться поблизости, чтобы при любом исходе сражения… Погодите, лорд Мак-Лайон, я, кажется, понял! Вы хотите поймать их на живца?

– Приятно иметь дело с умным человеком, – улыбнулся Ивар. – Да, все так. Поэтому предлагаю встретиться в указанном месте в указанное время, чтобы не спугнуть врага. Можно даже слегка инсценировать общую свалку… а как только наш зритель уверится, что все идет по плану, совместно взять его за жабры.

– То есть мне все-таки придется вывести клан?

– И мне тоже. – Бывший королевский советник посмотрел в глаза лиса: – Кроме того, и вам, и мне так будет спокойнее. Скажу прямо – мы с вами не так давно знакомы, и лишняя перестраховка нам обоим не повредит.

– Согласен, – усмехнулся сир Лоуренс. – В таком случае, встречное предложение: не стоит устраивать показушное сражение. Ни вы, ни я, тут вы правы, не можем быть до конца уверенными в том, что кто-то из нас не мухлюет. А если вы предупредите своих бойцов о том, что бой – чистая фикция, а я этого не сделаю? Или наоборот? Так что обойдемся малой кровью – просто встретимся на рассвете в условленном месте. Вместе со своими людьми, разумеется.

– А за пару часов до этого отправим туда по паре разведчиков, – подхватил Ивар, – чтобы знать, куда ударить в нужный момент. Поддерживаю, так будет лучше всего!

– Значит, договорились? – Лис спрыгнул с кресла. – В таком случае, до завтра, сир! Кстати, если позволите, пусть меня обратно к насыпи отнесут так же, как сюда принесли. И, если можно, те же люди…

– Не доверяете? – одобрительно поинтересовался лорд. – Это правильно… Творимир, позови Эйнара и Нэрис.

– Эх?

– Да конечно, не спит, что я, жену свою не знаю? – хмыкнул Ивар. – Голову даю на отсечение – извелась уже вся, дождаться не может, чтоб узнать, чем кончился наш разговор с лордом Манро! Так что иди смело.

– Эх, – пожал плечами русич и вышел.

Лорд Мак-Лайон со вздохом посмотрел на сира Лоуренса:

– Вы не женаты?

– Нет, – безрадостно отозвался тот. – С такой-то наследственностью?

– Простите, – спохватился Ивар, – не подумал… Это и вправду семейное проклятие?

– Оно самое. До седьмого колена, – неохотно сказал лорд Манро. – Я – четвертый. Стало быть, и дети мои, и внуки, и правнуки тоже будут нести этот крест. Поэтому лучше, если их вовсе не будет. Такого врагу не пожелаешь… Да и какая женщина согласится связать свою жизнь с оборотнем?

– А если этот факт от нее скрыть?

– Дети родятся – все равно узнает. Да и не смог бы я ей врать…

– Хм, – пробормотал себе под нос бывший королевский советник, внимательно глядя на хмурую морду лиса. «Определенно, какая-то леди у него на примете имеется. Жаль парня. Но проклятия – дело такое: от них не убежишь…» Лорд Мак-Лайон прислушался к приближающимся голосам из коридора и вдруг улыбнулся: – Женщины разные бывают, сир Лоуренс! – сказал он. – Может, правда и не отпугнет ее, как вы боитесь? Может, стоит попытаться?

– Сомневаюсь, – обронил тот. – Любая женщина, даже самая влюбленная, от такого известия с ума сойдет. Или сбежит куда подальше.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации