Текст книги "Капкан для Гончей"
Автор книги: Надежда Федотова
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 30 (всего у книги 34 страниц)
«Эвон как Манро-то бесится, – про себя ухмыльнулся Нокс Маккензи. – Отбивную всю вилкой истыкал, а к рагу и не притронулся даже, сидит с постной рожей… И зря! Рагу-то отменное. Еще бы миску съел, да не лезет уж! Эх, была б жива моя старуха, я б сам обеды да ужины давал… Дал же бог сыновей – хоть один бы жену в дом привел! Жрем черт-те что, только и радости – по гостям ездить».
«Ну вот, снова здравствуйте! – сердилась про себя Нэрис, глядя на мужа. – Одна уехать не успела, а он уже на следующую значительные взгляды исподтишка бросает! И та тоже хороша… Нет, ну они же только что перемигнулись! Ни стыда, ни совести, при живой-то жене!.. Тьфу ты, пропасть, да неужто я ревную? Вот еще, с чего бы? Или все-таки есть с чего? Ну, правильно, муж как-никак… Улыбается. Слава богу, не леди Кэтрин, мне. Какая у него улыбка все-таки… обаятельная! Так, не расплываться. Как там мама учила: стыдливо порозоветь, опустить глаза и из-под ресниц пронзительным взглядом. Ага! Мамочка плохого не посоветует, видно, в молодости была та еще кокетка – он аж виски поперхнулся… Проняло! Я, конечно, не леди Кэвендиш, но… Нет, вы только посмотрите на это! Что она ему там шепчет?! На часы показывает… О встрече договариваются, что ли? Ну уж нет. Это, в конце концов, мой муж! И я его… ну, хорошо, признаю, он мне более чем симпатичен. Люблю я его, черт побери! И если эта «веселая вдова» только попробует…»
Один только лэрд Вильям ни о чем не думал. Он был человек простой, счастливый в браке и не имел никакого отношения к Тайной королевской службе. Ему было хорошо, сытно и весело. А еще он был рад, что недельная тряска в седле под дождем наконец-то закончилась. И что он с честью выполнил просьбу зятя. И наконец он был счастлив снова увидеть свою маленькую Несс. Неважно, что ей уж за двадцать и она замужняя женщина. Для отца дочка и в сорок все равно еще ребенок.
Когда подали напитки, леди Мюррей засобиралась домой. К немалому, надо сказать, облегчению несчастного сира Лоуренса, который тут же воспрянул духом и даже согласился на уговоры Нокса Маккензи сыграть «партейку за кружечкой». Нэрис аналогичное приглашение отклонила, вызвавшись проводить гостью до ворот, но, пока она поднималась из-за стола и выслушивала очередные восторги сира Нокса по поводу изумительного угощения, ее шустрый супруг уже перехватил инициативу. «Нет уж, мой дорогой, я тебе сегодня такого удовольствия не доставлю! – пронеслось в голове у раздосадованной леди, пока она спешно покидала каминную залу. – Не муж, а головная боль. Как они быстро исчезли-то!»
Девушка прикрыла за собой дверь и направилась к лестнице, ведущей в холл. Не через черный же ход он эту бесстыдницу провожать будет?
– Я, право, не очень понимаю, зачем вам нужны эти бумаги, – донесся до нее голос леди Мюррей. – Но вот, пожалуйте, я привезла. Только не забудьте вернуть, тут закладные, договора на аренду…
– Не беспокойтесь, мне и пяти минут хватит. Будьте любезны, посветите мне… Ну и почерк был у вашего супруга! Как курица, простите, лапой… Ага. Этот договор подписан семнадцатым числом… Лорд Мюррей погиб восемнадцатого и в тот день ничего не подписывал?
– Нет. Это последнее, получается.
Нэрис, притаившаяся за лестницей, недоуменно наморщила лоб. «Похоже, я не те выводы сделала, – запоздало дошло до нее. – Ему не леди Кэтрин нужна была, а ее бумажки. И ее саму это, кажется, вовсе не расстроило. Совсем я с ума сошла с этой дурацкой ревностью».
– Так-так… – заинтересованно протянул бывший королевский советник, быстро шурша листочками. – Да, все сходится. Так я и думал! Кстати, леди Кэтрин, последний вопрос – ваш муж был левша?
– Да. – Она удивленно моргнула. – Но какое это имеет значение?
– Первостатейное, – веско обронил лорд. – Впрочем, если позволите, я вам все объясню завтра. Я заеду где-нибудь после полудня, если вас это не затруднит?
– Бога ради, – пожала плечами вдова лорда Мюррея. – Когда пожелаете. Кстати, завтра вечером я жду лорда Маккензи по поводу этой кошмарной закладной на замок. Лорд сделал мне очень щедрое предложение и дал время на размышление… Я все обдумала и склонна дать согласие. Мы договорились завтра все обсудить и подписать. Можете приехать тоже.
– Вечером я собирался к сиру Лоуренсу, – припомнил Ивар и задумчиво потер подбородок: – Может, мы тогда вместе к вам заглянем? Или вам бы этого не хотелось?
Леди Кэтрин Мюррей невесело усмехнулась:
– Я так понимаю, сплетни и до вас добрались? Нет-нет, не извиняйтесь, о нашей разорванной помолвке весь Хайленд знает!
– Я уверен, – виновато проговорил лорд Мак-Лайон, пытаясь загладить свою бестактность, – у сира Лоуренса были очень веские причины так поступить. И, определенно могу сказать, к вам они отношения не имеют. Может, стоит простить его?
– Давно простила. – Леди набросила на плечи теплый плащ. – Любящая женщина, сир, все простит. Но ничего не забудет… Простите, мне действительно пора. Я жду вас завтра, и лорда Манро тоже, хотя сомневаюсь, что вам удастся его ко мне затащить. Передайте своей супруге мое искреннее восхищение, ужин был чудесный!
– Обязательно. – Ивар поклонился и, распахнув перед гостьей дверь, вышел вместе с ней на крыльцо.
Нэрис задумчиво почесала кончик носа.
– Ничего не понимаю, – вполголоса пробормотала она. – Какая разница – левша был лорд Мюррей или правша? И зачем Ивару все эти бумаги? Что он там искал такое? И ведь нашел же, по голосу ясно!
Девушка покачала головой и, развернувшись, медленно направилась обратно к каминной зале. Оттуда доносились оживленные мужские голоса и сухие шлепки картами о стол. Обед кончился, снова стало скучно. И папу не потормошишь, если уж он за игру сел – пока не проиграется, не успокоится. Картежник он азартный, но не слишком удачливый. Правда, больших ставок не делает, сказывается деловая жилка… Подняться, что ли, за рукоделием? Все равно заняться нечем больше. А затворницей у себя в гостиной в одиночестве сидеть – осточертело!
Нэрис, поразмыслив, повернула назад. И нос к носу столкнулась с мужем.
– Ты куда? – Он приобнял ее за плечи. – Я надеялся, ты с нами посидишь.
– Посижу. Я только за вышиванием поднимусь… Но вы же в карты будете играть?
– Я не играю. Неинтересно. Так что пусть гости развлекаются, а мы с тобой просто посидим у камина. Вдвоем, а?.. Вечно же некогда, а тут такой момент чудный выдался. Кстати, – он улыбнулся и поцеловал млеющую жену в висок, – спасибо за ужин. Рагу волшебное! Я такого даже у леди Агнесс не ел.
– Подхалим, – она польщенно заулыбалась.
– Ни боже мой! – заявил лорд. – Истинная правда! Чтоб мне опухнуть, как говорит сир Нокс…
– Проводил леди Мюррей?
– Да. Она просила передать тебе свое восхищение… Хотя, как я понял, ты и так все слышала.
– Откуда?! – Нэрис, как могла, изобразила крайнее удивление, но королевскую гончую это не впечатлило.
– Милая, ну ты же за лестницей пряталась, я заметил. Хоть там и темно, но платье у тебя ярко-желтое и пышное, подол из-за ступенек выглядывал… Лиса любопытная.
– При чем тут любопытство? – буркнула она, мучительно краснея. – Я просто думала… ну, что вы тут… и весь вечер перемигивались…
– Нэрис, ну ей-богу, ты что?! Решила, что я и леди Кэтрин… – Не договорив, он запрокинул голову и расхохотался.
Нэрис сердито нахохлилась:
– А что я еще могла подумать?!
– Милая, да ты у меня собственница, – с довольной улыбкой во весь рот сказал он, снова чмокнув жену в висок. – И мне, грешен, признаюсь, это даже нравится… Беги за своим вышиванием. Жду у камина.
Он удалился, весело насвистывая что-то себе под нос. Леди Мак-Лайон недовольно фыркнула вслед супругу, коря себя за то, что опять попалась, и взбежала вверх по лестнице.
Сир Лоуренс, попрощавшись, уехал. Лэрд Вильям вместе с дочерью поднялся в ее маленькую гостиную на втором этаже. Нэрис не терпелось хорошенько расспросить отца о маме, о доме… в конце концов, они так давно не виделись! Лорд Маккензи тоже засобирался было к себе, но Ивар, прикрыв дверь каминной залы и оставив снаружи Творимира, попросил:
– Сир, задержитесь еще ненадолго. Мне нужно с вами поговорить. Уверяю, много времени это не займет.
– Ну, вот он я. Вещай, чего уж там, – пожал плечами лорд, плюхаясь обратно в кресло. Если по совести, сир Нокс был и сам не прочь еще с часок посидеть у огня, вытянув ноги к камину, нежели трястись в седле под холодным осенним дождем на переполненный желудок. Опять же и виски у соседа был отменный!
– Леди Мюррей сказала, что вы завтра вечером договорились встретиться относительно той злополучной закладной на ее замок?
– Да, – подтвердил горец. – Условились, что я приеду к ней после ужина. Раньше не могу, занят… Грант заехать обещал.
– Ясно. Кстати, насчет закладной – на чем порешили?
– Ну как, – развел руками сир Нокс, – я вот что подумал: не след мне бедняжку из собственного дома выгонять! Еще и с ребенком. Да и не виноватая она, что Мюррей таким псом брехливым оказался да изменником. Она ж и не знала даже… Однако, сам посуди, Мак-Лайон, деньги-то, две тысячи монет, вернуть мне надо? Надо. От я и придумал: подпишем с ней договор, что, мол, до выплаты долга все доходы с земли Мюррея поступают мне. А леди Кэтрин пускай живет себе как жила, горя не знает. Я ж не бессердечный какой, я ж понимаю. Владения, конечно, небольшие, плюс замок содержать, слуг, гарнизон… Но, думаю, за год-полтора расквитаемся. И я свое верну, и она ничего не потеряет!
– Очень благородно с вашей стороны, сир, – одобрительно кивнул Ивар, пряча ехидную улыбку. «Благородно-то благородно, – подумал он, – а только, сдается мне, соседушка, помимо тех двух тысяч еще и сверх долга неплохо наварится!» Он плеснул себе виски и добавил: – А для леди Мюррей это, действительно, самый лучший выход. Она мне перед тем, как уехать, сказала, что хочет принять ваше предложение. Дальновидная женщина.
– Да уж не дура, – согласно прогудел Маккензи. – И собой, между прочим, хороша… А что ты ухмыляешься, Мак-Лайон? Я, может, и не молод, однако и в старики пока не записывался! И в энтом плане (ну, ты меня понимаешь!) еще очень даже…
– А вы, простите, леди Кэтрин в каком разрезе интересуетесь? – приподнял бровь Ивар.
Горец выпятил грудь:
– Да уж понятно, что не в окошко к ней по ночам лазить. Я вдов, она тоже… Может, и женюсь. А чего? У тебя вон сегодня посидел, так не поверишь, до чего семейственности вдруг захотелось. Чтоб жена под боком, уют, понимаешь ли…
– …ужины? – не утерпел язвительный собеседник.
Нокс было насупился, а потом, хмыкнув, махнул рукой:
– А хоть бы и так!
– Что же, дело хорошее, – улыбнулся Ивар и, сделав глоток из своей чаши, перешел к главному: – Однако это оставим пока. Я вас просил задержаться по другому вопросу. Мне завтра будет нужна ваша помощь, лорд. И, кстати, сира Роджера, раз уж он все одно к вам вечером заедет, тоже можете прихватить. Не помешает.
– Опять, что ль, кого-то штурмовать собрался? – прищурился Маккензи.
– Не совсем. Видите ли, сир, я наконец-то во всем разобрался. И я знаю, кто тот, второй заговорщик.
– Чего?! – округлил глаза горец, выпрямляясь в кресле. Сытое умиротворение слетело с него в одну секунду. – Дак чего ж ты молчал-то?!
– Не хотел при всех. Да и… Нужно было дождаться, когда Манро домой уберется.
– Он?! – ахнул тот. – Все-таки он?
– Да, – коротко кивнул бывший королевский советник. – Определенно больше некому. И это его странное миролюбие, и письмо подложное – на том, что я получил, его печать. Легко сказать, мол, поддельная, а поди дознайся! Кроме того, свой экземпляр, якобы от меня, он мне предъявить не смог… Сказал, мол, сжег, и все. В чем я лично сильно сомневаюсь. Как и в том, что это письмо вообще существовало. Кроме того, у него было как минимум две веских причины убрать Мюррея – и как неблагонадежного соратника, и как обыкновенного соперника. Сир Лоуренс и правда не на шутку увлечен леди Кэтрин. Но самое главное – у него было время и возможность его убрать!
– Ну, дела-а-а… – пробормотал Маккензи. – Дак что ж ты его тогда прямо за ужином не…
– Я вас умоляю, сир! Здесь были дамы и мой тесть, это же опасно! Мало ли на что способен такой человек, как Манро, если загнать его в угол? Кроме того, моих доказательств маловато. Нужно на чем-то его поймать, причем сделать это при свидетелях. И свидетелем должен быть не абы кто, а свой человек. Уважаемый человек. То есть вы, дорогой сосед. Если, разумеется, вы сами согласитесь на столь рискованное предприятие…
– Обожди, Мак-Лайон, – нахмурил брови тот, – дак у тебя ж свидетель есть! Этот твой… музыкант продажный.
– Был, – хмуро отозвался Ивар. – Не обижайтесь, сир Нокс, соврал я вам, вам и лорду Гранту. Я, признаться, тогда еще ни в чем не был уверен, потому карты и не открыл.
– Меня, что ли, подозревал? – хохотнул сосед.
– И вас и сира Роджера, – не стал скрывать лорд Мак-Лайон. – Однако теперь это в прошлом. Так вот – нет у меня никакого свидетеля. Помните рощу ту, у Грантов на земле?
– Само собой, – передернуло суеверного горца. – Сам видал, чего там водится. Брр, пакость эдакая! Едва ноги унес, Роджеру низкий поклон, вытащил дурака, покуда поздно не стало… Так и чего с рощей-то?
– Ничего, – пожал плечами бывший королевский советник. – Вам повезло, а Тому – нет. Вот и все. Ничего он мне сказать не успел и уже не скажет. Поэтому выхода у меня другого нет, кроме как просить вас…
– Понял, понял, – кивнул Маккензи. – Да уж, нарассказывал ты нам сказок! Ну да дело твое, главное – Манро таки попался.
– Пока нет. Но, надеюсь, уже завтра мы все сможем вздохнуть спокойно. Вы не волнуйтесь, сир Нокс, делать вам ничего не надо, единственное, что от вас требуется, – просто присутствовать при нашем разговоре с сиром Лоуренсом.
– Так он при мне и начнет откровенничать…
– Начнет, куда денется! – опытно сощурился лорд Мак-Лайон. – Все продумано. Ну так что, я могу на вас рассчитывать?
– Пожалуй… да! – после паузы решительно стукнул себя кулаком по колену Нокс Маккензи. – А где? Когда?
– Все просто: приезжайте к леди Мюррей после ужина, как вы с ней и условились, спокойно заключайте свой договор, а мы с Манро подъедем чуть позже. Так сказать, визит вежливости вдове…
Горец недоверчиво посмотрел ему в лицо:
– Это-то все хорошо, Мак-Лайон. Да только… Ты уверен, что он с тобой поедет? Он, сколько помню, от леди Кэтрин с самого того скандала шарахается, как черт от ладана. Да и… ведь заподозрить что-нибудь может!
– Ну, насчет его отношения к леди вы не переживайте, – тонко улыбнулся Ивар. – Может, и шарахается, да только все одно еще раз предмет обожания увидеть никак не откажется! Классический случай… Кроме того, мы же поедем не просто так, а по серьезной причине!
– Это по какой же?..
– Видите ли, – замялся хозяин дома, нерешительно вертя в руках опустевшую чашу, – я ему сказал… только не сердитесь, прошу вас…
– Ну? – настороженно поторопил его сосед.
– Я ему сказал, что раскрыл заговор и второй мятежник – это вы!
– Что-о-о?! – взревел Нокс Маккензи, характерно багровея.
Ивар, словно защищаясь, поднял обе руки вверх:
– Согласен, это свинство с моей стороны, но иначе мне было его туда не затащить! Поймите меня, сир, ну что я еще мог придумать?
– Все, что угодно, но только не это! – рявкнул взбешенный горец. – Ах ты ж, паршивец!.. И ведь хватило же ума!
– «Весь в отца», да? – предположил коварный лорд.
Нокс едва не плюнул от досады:
– Куды там! Где старику Мак-Лайону до такого талантливого сыночка?!
Ивар подкупающе улыбнулся возмущенному соседу. Несмотря на все эти гневные вопли, будущий «свидетель», определенно, не откажет себе в удовольствии поучаствовать в аресте лорда Манро… «Все идет как надо, – удовлетворенно подумал лорд, примирительно протягивая пыхтящему Маккензи полную чашу ароматного виски с осторова Скай. – Пока все идет как надо!»
Нэрис, сердито сопя, стояла у окна, терзая пальцами бархат оконной занавеси. Лэрд Вильям только что ушел. И, как она ни старалась, как ни умасливала размякшего после ужина папочку, как ни пыталась выведать у него истинную причину его неожиданного визита в Хайленд, он так ничего и не сказал. То есть не то чтоб совсем ничего… «Это не наше с тобой дело, дочка! – сурово отрезал отец. – Меня твой супруг попросил, я приехал. Зачем – тебе знать без надобности. Для твоего же блага и блага Шотландии!» Вот и все откровения. Точнее – их полнейшее отсутствие.
«Что же делать? – думала леди Мак-Лайон, глядя сверху на задний двор. – Уж если папа ничего не сказал, то от Ивара и подавно ни полсловечка не дождешься… Ибо государственное дело и благо Шотландии превыше всего! Чертовски обидно. Но ведь папа определенно что-то привез. И что-то невероятно ценное, надо полагать, – вон какая охрана! Едва ли не сорок человек, считай, готовая дружина, как у Эйнара. И все эти байки о том, что «я ведь не последний человек в торговой гильдии, малышка, у меня хватает недоброжелателей», гроша ломаного не стоят! Что я, не знаю, сколько бойцов отец с собой в поездки обычно берет? Ну пару дюжин от силы! А тут… И, главное, такие все здоровые, что наш Творимир!..»
Она прилипла носом к холодному стеклу. Ага, четверо воинов подошли к сараю, сменили другую четверку, что стояла по периметру на страже. Караул. Значит, вот в этой пристройке любимые родственники и держат свое сокровище! Это хорошо, «сундучок» найден, осталось откинуть крышку… то бишь как-то пролезть внутрь. Нэрис протерла ладошкой запотевшее стекло и вгляделась попристальней. Нет, через дверь – нереально, эти лбы и подойти-то не дадут! Особенно, если дальновидный лорд Мак-Лайон их насчет нее предупредил. Что очень вероятно. Окошек в пристройке нет, по крайней мере, с этой стороны… Но наверняка сказать нельзя. Надо узнать точно.
Она нахмурила брови: один из караульных, кивнув товарищам, двинулся вокруг сарая. С обходом, надо полагать. Интересно, как часто они это делают? Если хотя бы раз в десять минут, не чаще – шансы есть! Главное, незаметно подобраться… Отвлечь суровых охранников точно не получится – сразу видно, люди опытные.
– Ну, ладно! – решительно сказала Нэрис, отлипая от стекла. И, придвинув к окну кресло, забралась в него с ногами. – Не хотите рассказывать, не надо! Сама разберусь!
Она оперлась локтями на холодный подоконник и, вперив взгляд в дверь вожделенной пристройки, приготовилась ждать.
…Явившаяся в спальню ближе к полуночи Бесс, всплеснув руками, остановилась на пороге.
– Это что еще за выкрутасы? – удивленно пробормотала она, глядя на свернувшуюся калачиком в кресле у окошка молодую госпожу. Та сладко спала, положив голову на подлокотник. Камин давно простыл, в комнате стоял жуткий холод. Свеча на туалетном столике едва теплилась. – Ох ты ж, господи, – вздохнула служанка, качая головой, и на цыпочках, чтобы не разбудить хозяйку, вышла.
Спустилась вниз, на кухню, и, найдя там Творимира, начала издалека:
– Приятного аппетита вам, сударь! Вы еще, я вижу, на боковую не собираетесь? А мне вот и никак… Вы ж не представляете! Прихожу я, значится, к госпоже, чтобы баиньки ее уложить, а она в кресле спит, как есть в туфлях и платье!
– Эх? – пожал плечами русич, обмакнув горбушку хлеба в свою похлебку.
Бесс развела руками:
– Ну я и подумала – ведь что зазря будить-то? Она и так всю неделю, почитай, бессонницей маялась! Сударь, вы бы уж помогли мне… Я ж сама ее до кровати-то не донесу.
– Эх… – Творимир недовольно вздохнул и, отложив ложку, угрюмо посмотрел на девушку. По его личному мнению, такими вещами следовало бы заниматься лорду Мак-Лайону, а уж никак не ему. А еще лучше – не миндальничать, разбудить да в постель отправить!.. Небось не больная, что ей сделается?
– Ну пожалуйста, сударь! – Служанка обратила на сурового вояку взгляд несчастной овечки, оружие, которому не было равных по силе в ее женском арсенале.
Будь на месте воеводы тот же Тихоня, он бы уже мчался наверх, как на крыльях. Творимир был в этом плане покрепче, да и нежных чувств к Бесси не питал, в отличие от норманна… Однако и он был не каменный.
– Эх! – русич отодвинул свою миску, с сожалением бросив мимолетный взгляд на дымящуюся похлебку, и встал.
Глава 28
Эйнар по привычке взлохматил светлые волосы на затылке и после паузы неуверенно позвал:
– Нэрис?
– Чего тебе? – не оборачиваясь, отозвалась та, сдув с глаз выбившуюся из прически прядь волос. Руки у нее были заняты: «порядочная замужняя дама» в данный момент вовсю громила гостевую комнату, отведенную любезному папеньке.
Норманн покачал головой:
– Потеряла что?..
– Не знаю. – Девушка, поплевав на руки, взялась за тяжелую крышку кованого дорожного сундука. – Уф! Заперт, похоже… Что за невезение?
– Понятно. – Умудренный опытом парень тяжко вздохнул: – Опять за старое!
– А что такое? – воинственно вздернула нос раскрасневшаяся от усилий леди. – Ивар велел из дому не выходить, я и не выхожу. А уж что я в самом доме делаю – не его печаль! Не в гостях небось.
– А отцовские покои зачем вверх тормашками перевернула?
– Мой отец – что хочу, то и делаю!
– Ясно… – Эйнар помолчал и, глядя на ее неравную схватку с сундуком, добродушно хмыкнул: – Помочь? Экая ты сердитая нынче.
– Не будешь тут сердиться, как же, – пропыхтела Нэрис, выпрямляясь и дуя на ладони. – Еще со вчера все наперекосяк… мало того что заснула самым дурацким образом, так еще и утром глаза открываю, а на часах почти полдень! Все пропустила…
– Что именно? – Эйнар подошел поближе и внимательно оглядел сундук. – Да, на замок заперто, без ключа не обойдемся… Или все-таки взломать? Раз уж папаша не абы чей?
– Нет, – подумав, сказала девушка. – Еще, упаси бог, выпорет… Или Ивару пожалуется, а это еще хуже!
– Да уж, – серьезно кивнул норманн, присаживаясь на крышку сундука. – Лорд, конечно, пороть не будет, но нотациями и допросами насмерть замучает. Чего искала-то?
– Что-нибудь… – Девушка примостилась рядом, горестно обозревая царящий вокруг кавардак. – Хоть намек какой! На то, зачем папа сюда приехал, и на то, что он с собой такое важное привез, что его в сарае целая дружина караулит. Не нашла. Ничегошеньки!
– Наверное, и не найдешь, – поразмыслив, сказал Эйнар. – Не знаю, как твой отец, а уж лорд Мак-Лайон теперь ученый, небось позаботился, чтоб тебе ничего в руки не попало! Если оно и было, конечно…
Она сердито фыркнула, но не ответила.
– А за вот это все тебе не влетит? – кивнув на разбросанные вещи, спросил он.
Девушка помотала головой:
– Успею прибрать. Папа в Инвернесс уехал, сказал, только к ужину вернется…
Сын конунга пошевелил носком сапога валяющийся на полу башмак и, словно решившись, выпалил:
– А из сарая они еще утром все вывезли!
– Как?!
– Ну… только я тебе ничего не говорил! – Он понизил голос: – Думаешь, одной тебе интересно? Понаехало бойцов, как на войну, сарай заняли, а сами снаружи мерзнут… Вот я, грешным делом, и подумал: что-то тут нечисто! Ну и поинтересовался, вроде как между прочим…
– И что, разболтали? – подалась вперед снедаемая жгучим любопытством Нэрис.
Тот неопределенно махнул рукой:
– Да нет… Хоть и свои, а все как-то язык за зубами держат. Что привезли, не сказали, однако слегка намекнули, что объект государственной важности!
– Это я и так поняла уже, – скисла девушка, напряженно думая о чем-то. – Эйнар, погоди-ка! Ты сказал «свои»?..
– Ну да, – он пожал плечами, – наши, норманны.
– Все?
– Нет, но половина точно наши! – Он наклонился к ее уху и снова быстро зашептал: – И еще мне показалось, что кого-то из них я уже где-то видел. Морды уж больно знакомые!
– Хм… – Она задумчиво разгладила складку на платье и спросила: – А откуда ты узнал, что сарай теперь пустой? Внутри был, что ли? Или сам видел, как вывозили?
– И не был и не видел, – с сожалением ответил сын конунга. – Но вчера их сорок пять человек было, а сегодня – тридцать два!
– Тринадцать человек, – быстро сосчитала она. – Слушай, ну мало ли куда их могли отослать?..
– Э нет, – хитро прищурился Эйнар. – Что я, взаправдашнего караула от видимости не отличу? Раз – вчера сменялись каждые четыре часа, сегодня с утра ни разу! Два – вчера вокруг сарая круги нарезали с мечом наперевес, а сегодня у двери сиднями сидят, лясы точат. И три – вчера опять же еду туда носили раза два и кувшины с вином, а сегодня… Великий Один! Дак ведь они не что-то, а выходит, кого-то привезли?!
– Выходит, так! – Нэрис вцепилась пальцами в рукав его рубахи и забормотала сбивчиво: – «Во благо Шотландии»… «Дело государственной важности»… почти целая дружина норманнов, «знакомые морды»… Господи Исусе!
– Что??
– Папа приехал из Лоуленда, так? В Лоуленде норманнские дружины на каждом углу не стоят, верно? Но одна там как раз сейчас точно есть! Ну?!
– Сэконунга Асгейра? – наконец дошло до Эйнара.
– Именно! А где Асгейр? В Стерлинге! А кого он охраняет? Короля Шотландии!
– Великий Один… – ошарашенно вымолвил сын конунга. – Так твой отец, получается, самого государя сюда притащил?!
В большой, жарко натопленной гостиной замка Мюррей сидели четверо мужчин. Хозяйка, подав гостям напитки и извинившись, удалилась – пора было укладывать сына спать. Леди Кэтрин, пообещав вернуться через четверть часа, вышла, закрыв за собой дверь, и гости, потягивая портвейн, расслабленно развалились в креслах у камина.
– Зима нынче лютая будет, – прокашлявшись, заговорил Нокс Маккензи, рассудив, что пора уже начинать потихоньку. – Весь октябрь ветры с востока дуют… Дуба из-за желудей не видно, рябина вон у меня рядом с замком, аж ветки к земле пригнула – столько ягод! По всему видать – жди зимы долгой и холодной!
– Это уж точно, – согласился лорд Манро. – Охотился вчера, зайцы нынче жирные, накопились к осени… Надо бы велеть все щели получше законопатить, скоро стужа придет.
– Хорошо, что вы об этом сказали, сир Лоуренс, – живо откликнулся лорд Грант. – Мне тоже дом подлатать не помешает.
– А ты, Мак-Лайон, тут зимовать намерен или, может, в Стерлинг подашься? – как бы между делом поинтересовался сир Нокс. – Ты небось к нашей зиме-то непривычный!
– В Лоуленде она не намного мягче, – пожал плечами Ивар. – Еще не знаю, не думал. Мы вроде как только обживаться начали… Какая при дворе семейная жизнь?
– Тоже верно, – кивнул Маккензи.
Помолчали.
– Сир Нокс, как ваш договор с леди Мюррей? – Ивар, сделав глоток, посмотрел на соседа.
Тот пожал плечами:
– Благополучно, все подписали.
– Позвольте взглянуть?.. Так, на будущее?
– Да бери. – Тот вынул из-за пазухи свернутый лист.
Лорд Мак-Лайон пробежал его глазами, одобрительно хмыкнул и вернул владельцу:
– Грамотно. И никто не в обиде… Но Мюррей, конечно, жену знатно подставил. И не только ее… Сир Лоуренс, а у вас он, часом, денег в долг не брал?
– Нет. Мы, знаете ли, не особенно приятельствовали.
– Неудивительно… – обронил, не сдержавшись, Маккензи.
Сир Роджер укоризненно посмотрел на приятеля:
– Нокс, ей-богу…
Манро нахмурился:
– Лорд, копание в моем грязном белье чести вам не делает!
– Ой, поглядите, какие мы нежные… – хмыкнул тот. И выжидательно посмотрел на Ивара. Бывший королевский советник, будто не замечая этого взгляда, безмятежно доливал себе в кубок портвейн из графина.
«Что он тянет? – нервно думал сир Лоуренс. – А если, не дай бог, сейчас Кэт вернется? Или он ее заблаговременно предупредил?»
«Сидит, вино трескает, как у себя дома! – молча негодовал Нокс Маккензи. – А время-то идет! Ну как сейчас Манро встанет да откланяется?! Ведь прямо из рук выскользнет!..»
Ивар, словно прочтя их мысли, сделал большой глоток и отставил чашу в сторону:
– Ну что ж, господа, я вижу, что уже порядком вас утомил. Да и час поздний, не стоит злоупотреблять терпением хозяйки дома… Я начну, с вашего позволения. Итак. Мы все прекрасно знаем, для чего сегодня сюда явились…
– Простите, сир? – изумленно посмотрел на него лорд Грант, который единственный из всех не имел ни малейшего понятия об истинной причине сегодняшней встречи. – Не уверен, что правильно расслышал…
– Давай уже к делу! – перебив друга, нетерпеливо заерзал в кресле Маккензи.
Бывший королевский советник улыбнулся. Поднявшись, прошелся по гостиной. Остановился и, облокотившись о каминную доску, посмотрел на соседей.
– Сир Нокс, – попросил он, – проверьте входную дверь.
– А чего ее проверять? – отмахнулся тот. – Я ж не один приехал! Сына взял, старшего, и бойцов с пяток, они там в передней ждут… Не боись, Мак-Лайон, у меня никто не проскочит!
– Это радует, – тонко улыбнулся Ивар. И перевел взгляд на озадаченного сира Лоуренса: – В таком случае, начну с главного. У меня для вас две новости – как водится, хорошая и не очень. Хорошая – я действительно распутал этот клубок, и завтра главу заговора, вероятно, вздернут на виселице…
Бедный лорд Грант после такого неожиданного заявления едва не выронил из рук чашу с портвейном. А Нокс Маккензи только фыркнул:
– Тоже еще новость! Давай вторую!
– Вторую так вторую, – пожав плечами, проговорил лорд Мак-Лайон. – Все здесь присутствующие (кроме вас, простите, сир Роджер!) знают, кто является главой заговора. Или думают, что знают. Вчера вы, сир Нокс, и вы, сир Лоуренс, на вопрос о личности заговорщика услышали от меня каждый по имени. Имена были разные. И настоящее я назвал только одному из вас двоих.
– Понятное дело… – начал сир Нокс, а закончили они уже хором: – Мне!
И, с неприязнью посмотрев друг на друга, умолкли. Ивар вздохнул и посмотрел на лорда Манро:
– Сир… Вы бы отодвинулись от огня подальше…
– Ничего, за меня не бойся, – ухмыляясь, потер руки сир Нокс. – И за Роджера тоже!.. Этот хлыщ нам не угроза, я его голыми руками…
– Вот как раз это я и имел в виду, – медленно кивнул Ивар.
Лорд Манро медленно поднялся и начал отступать к двери. Сир Нокс покачал головой:
– Ой, не советую! Там воинов-то поболе!.. Чего стоишь, Мак-Лайон?! Брать надо! Сбежит!
– Ну, во-первых, у вас такие бойцы, что никуда он из замка не денется. – Серые глаза королевской ищейки остановились на бородатом лице ближайшего соседа. – А во-вторых, бежать ему без надобности. Вчера я сказал вам, что мятежник он. А лорду Манро сказал, что это вы. Так вот, ему я не соврал…
– Что? – переспросил сир Нокс, изумленно моргнув. – Ты на что это намекаешь, гончая?!
– Я не намекаю, – ровно ответил Ивар. – Я прямо обвиняю вас, лорд Нокс Маккензи, из клана Маккензи, в том, что это именно вы организовали заговор против короны! И в том, что также соблазнили на это лорда Питера Мюррея, которого, не чинясь, собственноручно же прирезали, когда почуяли опасность. Ну про подкуп моего волынщика и Ножей я даже говорить не стану, оно и так ясно… Удивили вы меня, сир, очень удивили. С вашим-то умом и не догадаться, для чего на самом деле вас сюда позвали?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.