Текст книги "Капкан для Гончей"
Автор книги: Надежда Федотова
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 29 (всего у книги 34 страниц)
– Не верится как-то, – качнула головой она. – Он такой славный!..
– Милая, ты не представляешь, сколько таких вот «славных» людей я за свою жизнь отправил на виселицу, – невесело усмехнулся лорд. – Иногда не только первое впечатление обманчиво, но и второе, и третье, и десятое. Честно говоря, Манро у меня и без того на подозрении. Об руку с лордом Мак-Дональдом. Имена у обоих подходящие, мотивов – сколько угодно… разве что сира Малькольма легче проверить: все-таки Тиорам не ближний свет, незаметно и быстро туда-обратно никак не обернешься.
– Нужно послать человека, узнать!..
– Это лишнее. В наше последнее посещение я оставил там одного из своих людей. Отчет о передвижениях лорда Мак-Дональда он мне присылает с голубем каждый вечер. Осталось дождаться почты – и проверить.
– И если сир Малькольм замка не покидал – стало быть, это лорд Манро?
– Возможно, но не факт. – Он развел руками. – В конце концов, заговорщики до вчерашнего дня старались делать грязную работу чужими руками!
– Опять наемники?! – всполошилась Нэрис.
– Нет. – Ивар уверенно качнул головой. – Не их почерк. Ножи чище работают. Все аккуратно, все выверено: жертва и «мама» сказать не успевает… А тут сир Питер даже защищаться пытался: на левой руке кожа рассечена аж до кости – видно, нападающий с первого раза не попал… Это, кстати, означает, еще и то, что наш убийца определенно торопился. Что опять же говорит не в пользу сира Лоуренса.
– Думаешь, все-таки он?
– Не знаю, – помолчав, отозвался лорд Мак-Лайон. – Никаких доказательств у меня нет. Но этой версией необходимо заняться в первую очередь. – Он торопливо сунул в рот горсть имбирного печенья, быстро залил его остывшим чаем и поднялся: – Прости, милая…
– Да, я понимаю, – покорно вздохнула она. – Нужно работать?
– Чем быстрее я со всем разберусь, тем быстрее мы оба сможем вздохнуть спокойно. – Он улыбнулся и, цапнув из корзинки еще печенюшку – про запас, наклонился поцеловать ее на прощание. – Надеюсь, дело близится к финалу. Признаться, мне самому уже все это порядком осточертело…
В дверь постучали. Супруги одновременно, с досадой, фыркнули.
– Кого там черти принесли? – Ивар с сожалением выпрямился и крикнул: – Входите!
– Эх… – На пороге нарисовался Творимир. Нос его и правда был похож на сливу, глаза слезились.
– Что такое? – вздернул брови командир.
Русич пожал плечами и кивнул в сторону окна.
Лорд Мак-Лайон отодвинул тяжелую занавесь и, взглянув во двор, тоскливо простонал:
– Вот только их мне сейчас не хватало! Главное, по лицам вижу: про вчерашнее они уже знают… И ведь не прогонишь же! Ладно. Друже, будь добр, проводи лорда Маккензи и лорда Гранта в каминную залу.
– А им-то что тут надо? – изумилась Нэрис. – Да еще с самого утра?
– Понятия не имею, – вздохнул муж, направляясь к двери. И добавил удрученно-многоопытно: – Но бьюсь об заклад – ничего для себя хорошего я от них не услышу!
Сир Роджер Грант выпучил глаза:
– Заговор?!
– Мюррей?! – в тон ему ахнул лорд Маккензи. – Этот тюфяк? Опомнись, Мак-Лайон, да какой из него мятежник? Рохля-рохлей, еще и пень старый…
– Уж не старше тебя, Нокс, – ехидно поддел сир Роджер.
Горец высокомерно хмыкнул и выпятил грудь:
– Ты не сравнивай!
– Да куда уж мне… – Лорд Грант со смешком покачал головой и, посерьезнев, вернулся к главному: – Значит, заговор… А я– то думаю, что вы пыль до облаков подняли? Да еще и на чужой земле.
– Да еще на пару с Манро! – неодобрительно добавил сир Нокс.
Ивар устало вздохнул:
– Господа, во избежание дальнейших дискуссий по этому поводу – мы с лордом Манро решили дело миром. Воевать друг с другом по праву кровной мести мы не будем… И это не обсуждается! – быстро произнес он, заметив, как Маккензи знакомо сдвинул кустистые брови. – Нам обоим от добрососедских отношений гораздо больше выгоды, чем от обоюдной резни. Бог с ними, с грехами отцов… Лорд Грант, вы, я так понимаю, приехали не только из-за гибели лорда Мюррея? И мне, пожалуй, следует принести вам свои извинения за недавнее ночное вторжение на ваши земли…
– Черт с ними, с извинениями, – отмахнулся тот. – Вы мне лучше объясните, какого рожна вы вообще там делали? Явились без приглашения, без предупреждения, в ночи… И ладно бы ко мне! А то ведь по лесу до рассвета шастали!
Нокс Маккензи изумленно раскрыл рот:
– По лесу?.. Ночью? У Гранта-то?!
– Была необходимость, – нехотя отозвался Ивар.
Сир Нокс ударил себя ладонью по колену:
– Какая такая необходимость? У Гранта же там всего одна роща, а уж что там водится, мы все знаем! И к черту в пасть… Или он не в курсе, Роджер?
– В курсе, – сказал почтенный лорд. – Чай не впервой. Тем более не понимаю – что вы там забыли, лорд Мак-Лайон?
– Говорю же, была необходимость. Это, собственно, тоже заговора касалось…
Лицо сира Роджера вытянулось.
– Вы на что это намекаете, молодой человек?! Что я, да простит меня Господь…
– Погодите, погодите! – поднял обе руки вверх бывший королевский советник. – Я ничего такого не говорил! И лично к вам, уважаемый лорд, моя тогдашняя «экспедиция» отношения не имела. Так уж получилось… Дело в том, господа, что среди моих людей обнаружился шпион.
– Шпион этих самых… мятежников? – живо переспросил Маккензи.
Ивар кивнул:
– Именно. Но я его в конце концов вычислил. Вы, вероятно, оба его видели… Томас Нивен, волынщик моего отряда.
– Да, припоминаю, музыкант знатный… – пробормотал лорд Грант. – И что? Роща моя здесь при чем?
– При том, что она стоит на берегу озера. Из которого через пролив можно быстро покинуть страну. Что мой волынщик и намеревался сделать, – бесстрастно пояснил лорд Мак-Лайон.
Нокс Маккензи прикинул в голове карту и одобрительно хмыкнул:
– И правда. Только не далековато ли? Фрейх твой вообще на заливе – взял лодку, да и…
– Свои могли заметить. – Ивар пожал плечами. – Так надежнее.
– Резонно, – медленно кивнул лорд Грант. – И что, изловили иуду?
– Разумеется. Куда бы он делся? Поймали и в тайное место отвезли, до выяснения, – на голубом глазу соврал бывший королевский советник.
Сир Роджер помолчал и с деланым безразличием уточнил:
– Дознался, кто из наших в мятеже замешан?
– Пока нет, – очень натурально опечалился хозяин дома. – Молчит!
– Удивляюсь я тебе, Мак-Лайон, – прогудел сир Нокс. – Уж тебе-то с твоим опытом и карты в руки! Взял бы шпика этого твердой рукой за нужное место, и всех дел!
– Я не палач, – хмуро ответил Ивар. – Да и Томас все-таки не чужой мне, хоть и предатель, не спорю…
– Так и что – будешь на цыпочках вокруг него скакать, уговаривать? – возмущенно пророкотал Маккензи. – Опомнись, Мак-Лайон, под государем трон шатается, а ты тут развел слюни! Дипломат хренов… А ну, дай-ка мне этого музыкантишку хотя б на полчасика – он у нас живо запоет!!
– Сир, я вас прошу, давайте без самоуправства. – Ивар поморщился. – Время еще есть. Да и Томас не бог весть какой стойкий. Деваться ему некуда: все одно мы его расколем, максимум неделю продержится.
– А если нет?
– Если нет – напишу к его величеству, тот нужных людей пришлет. Зря вы так яритесь, сир Нокс, я, конечно, терпеливый, но не железный. Год ждать признаний не буду… Да у меня и нет этого года. – Он помолчал и доверительно понизил голос: – Только между нами, господа. Вчера я получил из Стерлинга не очень хорошие новости. Король Шотландии серьезно болен.
– Час от часу не легче! – всплеснул руками лорд Грант.
Нокс Маккензи недоверчиво наклонил голову:
– С чего бы? Кажется, недавно его видел, на твоей свадьбе, Мак-Лайон. И Кеннет был вполне здоров и весел… Уж не добрались ли эти бунтари до короля, пока ты тут прохлаждаешься?!
– Это вряд ли, – раздумчиво ответил Ивар, исподтишка наблюдая за встревоженными лицами горцев. Болезнь его величества он придумал только что, рассудив, что такое известие должно сыграть ему на руку. А даже если у кого-то из мятежников и есть свои люди при дворе, опровергнуть эту информацию никто не сможет. Именно по настоятельной рекомендации бывшего советника Кеннет Мак-Альпин заперся в Стерлинге вместе с сэконунгом Асгейром и его дружиной и даже личных покоев не покидал во избежание возможного покушения и других неприятных неожиданностей.
– А чего «вряд ли»? – подумав, взволновался сир Нокс. – Роджер дело говорит! Мы-то здесь, а его величество там! Кто знает – не норманны ли тут замешаны?! Эк они его быстро в оборот-то взяли!
– Это есть. Никого, говорят, к королю не подпускают, – с сокрушенной миной подлил масла в огонь Ивар. – Даже личного камердинера. Но вы бы поосторожнее с предположениями, дорогой сосед, – у меня в замке тоже полно этих самых норманнов! А что касается сэконунга Асгейра, он все же прибыл в Стерлинг по личной просьбе самого государя. И я сомневаюсь, что Асгейр задумал что-то дурное. Ему от этого выгоды мало… Скорее всего, король действительно болен. Но, тут я согласен с вами, сир Нокс, его величество совсем недавно пребывал в добром здравии, да и человек он крепкий, закаленный. Так что я бы скорее рассматривал вероятность отравления или что-то в этом роде…
– Пресвятая Дева! – ахнули гости.
– Она тут не сильно поможет, – криво усмехнулся бывший королевский советник.
Маккензи побаровел:
– А кто поможет?! Ты?! Ну так помогай, довольно умствований! Не то, богом клянусь, я сам соберу людей и двинусь на Стерлинг!
– Я делаю все, что в моих силах, – сухо сказал лорд Мак-Лайон. – И вам, сир Нокс, крайне нежелательно сейчас вторгаться в Лоуленд. Своими необдуманными действиями вы поставите под угрозу не только все дело, но и собственную жизнь и жизни своих бойцов.
– Так что ж теперь – сидеть и ждать у моря погоды? – насупленно буркнул воинственный горец. Если бы его сейчас видела Нэрис, она бы сразу поняла, в кого пошел своим буйным нравом Нокс Маккензи. Сходство с покойным родственником по материнской линии было налицо.
– Плохи наши дела, – подумав, мрачно высказался сир Роджер. – Армией на Стерлинг идти, тут я согласен, – глупость редкостная…
– Эй-эй, ты говори да не заговаривайся! – опешил Маккензи, но лорд Грант жестом остановил поток возмущений:
– Там помимо норманнов еще и гарнизон. Явись ты в Стерлинг со всем своим кланом, его величество, чего доброго, решит, что ты трон узурпировать собрался. Я бы вот точно так и подумал!
– Так то ты…
– А чем он глупей? – повел плечом почтенный лорд. И поглядел на Ивара: – И что вы предлагаете, лорд Мак-Лайон?
– Сидите по домам и дышите ровно, – спокойно ответил тот. – Я разберусь и с норманнами и с мятежниками.
– Как с Мюрреем разобрался? – не сдержался от подковырки сир Нокс. – Я слыхал, прирезали его. И, вроде как, не вы?
– Не мы. Кто – выясним позднее. – Бывший королевский советник забарабанил пальцами по столу. – По свидетельству супруги покойного, лорд Мюррей, перед тем как сбежать, выгреб из дома все ценное подчистую. Но при нем не нашли ничего. Вполне возможно, что-то из похищенного где-нибудь всплывет, а уж там отследить, откуда оно пришло, трудностей не представляет. Терпение, господа, терпение!
– И много, говорите, вынес? – со странным напряжением в голосе полюбопытствовал Грант.
– Леди Мюррей утверждает, что много, даже больше, чем у них было. Считай, замок собственный до последней серебряной ложки обчистил, – не стал скрывать Ивар. И добавил задумчиво: – Интересно, откуда у сира Питера столько добра?
– Известно откуда! – после паузы выпалил внезапно спавший с лица сир Роджер. – Он небось не только у меня взаймы-то взял, собачий сын!..
– Что вы сказали? – приподнялся ошарашенный хозяин дома.
– Да то и сказал! – едва не кусая локти, придушенно взвыл лорд. – На прошлой неделе заезжал, три сотни золотом я ему одалживал. Да и не только я, давеча лорд Фрезер о том же обмолвился…
– И, я так понимаю, это еще не все кредиторы, – покачал головой Ивар. – Милые новости!
– Милые?! – Сир Нокс, до этого молча и ожесточенно терзающий пышную бороду, заскрипел зубами: – Да он ведь, подлец, нас всех обобрал, выходит! Что там твои три сотни, Роджер? У меня он две тысячи занял!!
– И вы дали? – прищурился лорд Мак-Лайон, прекрасно зная прижимистость своего соседа.
Тот махнул рукой:
– Дал… Под залог замка, но дал. Чай, свой, не абы кто… Приятельствовали. А он вона как!
– Тебе-то повезло еще, – убитым голосом пробормотал сир Роджер. – Ты, Нокс, хоть как-то свое вернешь, коли вора так и не сыщут, что подлеца Мюррея убил да ограбил! А я, старый осел, с Питера и расписки не взял. Как же – сосед ближайший! Тьфу ты!
– «Свое вернешь», – с досадой проскрипел Нокс Маккензи. – А семью его что, прикажешь на улицу выкинуть? У него жена осталась, сын малолетний… Знаю я, жлобом меня все считаете, мол, за единый золотой удавлюсь. Может, и скупердяй я, черт с вами, но не бессердечный же, право слово?! Ну и подставил же нас Мюррей, собака… Ты-то небось Мак-Лайон, дешево отделался?
– Как сказать… – с легкой улыбкой отозвался Ивар. – Денег он у меня не просил. А вот с сиром Лоуренсом стравить попытался и засаду в ольховнике вчера поутру грамотно организовал…
– Да ну?! – присвистнул Маккензи. – Это Питер-то? И как у него только смелости хватило?
– Вот уж не знаю.
– Послушайте. – Сир Роджер, пожевав ус, посмотрел Ивару в лицо: – А вы уверены, что Мюррей не один все это придумал? Деньги занимал он, засаду устроил он… Кстати, как это он вас с Манро «стравил»?
– Обыкновенно. Поддельные письма с вызовом. В оба конца, так сказать.
– Точно поддельные?
– Несомненно. То, что получил я, определенно работа моего волынщика. Почерка лорда Манро я не знаю, но от письма несло духами, которыми Томас послания своей очередной пассии поливал перед отправкой. Шпионы горят на мелочах! Собственно, по запаху я его тогда и вычислил.
– Хм, – наморщил лоб Нокс Маккензи. И сказал после паузы: – Ну со шпионом тебе виднее. А вот второе письмо ты своими глазами видел?
– Нет, но…
– А было ли оно, а? – Лорд Маккензи с подозрением прищурил правый глаз. – Может, Манро и не получал ничего? Ну а что, очень удобно, и повод есть.
– В таком случае зачем он явился в мой замок без охраны и подставил под удар своего сообщника? – поднял бровь Ивар.
Сир Нокс развел могучими руками:
– Мне-то откуда знать? Может, не нужен стал, мало ли причин? Ты не гляди, что Лоуренс тихий такой! Кровь-то папашина. Опять же у него тут, ежели так, свой интерес имелся.
– Это какой же?
– Самый обыкновенный: он по жене Мюррея давно с ума сходит, – тоном старого сплетника доложил Маккензи. – А что, баба она видная… Они ж в молодости даже обручены были, да только Лоуренс за неделю до свадьбы помолвку разорвал без объяснения причин!
Ивар присвистнул.
Сир Нокс кивнул:
– Вот-вот! Повезло ему, что Мензи (это ее девичья фамилия) – клан маленький да слабый, всего и добра, что дворянство имеют да титул… А не то получил бы он за такое-то оскорбление!
– Да уж, – проронил Ивар. – Так значит, леди Кэтрин вышла замуж за сира Питера, а сир Лоуренс до сих пор имеет на нее виды?
– Вроде того, – пожал плечами лорд Грант. – Но если хотите мое мнение – леди Мюррей тут ни при чем. Проще было самому жениться, чем потом столько лет ждать, чтоб соперника завалить. Нелогично. Манро не идиот… Однако Нокс дело говорит, вы к нему присмотритесь! Лет пять назад, помнится, была одна заварушка, Мак-Лины с Макферсонами землю делили. Так мы с Ноксом и Лоуренсом лично участвовали!.. Можете мне поверить – Манро только дай до меча добраться…
– Это точно! – кивнул лорд Маккензи. – Милейший, тишайший, а ежели припрет – зарежет и не поморщится!
– Ну, я так думаю, мы с вами ничем не лучше, господа, – снисходительно обронил лорд Мак-Лайон. – Мне в междоусобицах участвовать не доводилось, однако и вы, лорд Грант, и вы, сир Нокс, определенно не один галлон крови в свое время пролили. Но… – Тут он на пару секунд примолк, сосредоточенно о чем-то размышляя, и добавил: – Я подумаю над тем, что вы мне сказали. И если узнаете что-нибудь еще относящееся к известному делу, очень прошу, дайте мне знать.
– Договорились. – Сир Роджер поднялся. – Тогда я прощаюсь. Нокс?
– Иду. – Маккензи поднялся следом. И, уже накидывая у двери плащ, обернулся: – Удачи, Мак-Лайон. Ты в этом деле дока, думай… Но поторопись! Как бы нам всем не заиграться.
– Счастливого пути, – поклонился бывший королевский советник.
Лорды удалились. Ивар сцепил пальцы под подбородком и невидящим взглядом уставился в стену.
Сир Роджер Грант натянул поводья и остановил коня на развилке дороги. Здесь лордам предстояло разъехаться в разные стороны.
– Ну? – спросил он.
Нокс Маккензи недоуменно поднял на него глаза:
– Что «ну»?
– Не придуривайся. Что по поводу всего этого думаешь, сосед?
– Пока ничего, – после паузы сказал тот. – Но задницей чую, Мюррей – это только начало! Полетят головы…
– А тебе что за печаль? – пожав плечами, будто невзначай проронил сир Роджер. – Ежели ты тут ни при чем?
– Дак ты тоже вроде бы к заговору отношения не имеешь, – в тон ему отозвался Маккензи. – Разве что вопросов много задаешь… Или не просто так интересуешься?
– Бог с тобой, лорд! – нахмурился Грант. – Мало мне Мак-Лайона, что по ночам по моей земле рыщет, теперь и ты туда же?
– А я что? – невинно пожал плечами тот. – Я ничего…
Они оглядели друг друга с плохо скрываемым подозрением. Нокс Маккензи натянул поводья:
– Ладно, бывай! Поеду я, дел по горло. Надо еще закладную на замок Мюррея найти, заховал я ее куда-то… И съездить на днях к леди Кэтрин. Она ведь небось и не знала ничего!
– Наверное… – пожал плечами лорд Грант.
– Ну, до встречи, сосед! – тронув коня, заторопился сир Нокс.
– Удачного дня, – кивнул сир Роджер, разворачивая лошадь. Потом обернулся вслед пылящему по холму лорду Маккензи и покачал головой: – Уж скорей бы все кончилось! Так ведь на одном недоверии как есть все Нагорье между собой пересобачится…
Глава 27
Нэрис скучающим взглядом посмотрела на разложенные на столике карты. Проклятый пасьянс не сходился.
– А если так?.. – Она протянула руку, подумала и недовольно фыркнула: – Нет, так тоже не получается…
Леди Мак-Лайон решительно собрала колоду в аккуратную стопку и отодвинула на край стола. Ей было откровенно скучно, и карты тут не особенно помогали. С момента разоблачения одного из заговорщиков прошла уже целая неделя, и за эту самую неделю девушка совершенно измаялась от безделья. Нет, разумеется, она не сидела круглыми сутками у окошка с вышивкой! Напротив, со скуки вспомнив о долге добродетельной жены и хозяйки дома, она исправно готовила обеды и ужины, выгнав-таки неугодную кухарку; она загоняла всех слуг, заставив их едва ли не языком вылизать Фрейх от башни до основания; она вместе с Бесс перешила на ту свое голубое подвенечное платье; она связала брауни теплые шерстяные носки в полоску; она даже (хоть и не без внутренней дрожи) наведалась в рощу фэйри и повидалась с Сибиллой, наконец-то услышав рассказ о том, как броллахан до смерти перепугал наемного убийцу из клана Ножей. «Да уж, с юмором у этого любителя «блестящих штук» все в порядке! – вспомнив о броллахане, улыбнулась Нэрис. – И изобретательны-ы-ый!..» Это же надо было догадаться: вылезти из-под земли прямо перед несчастным убийцей в образе его уже порядком разлагающегося собрата и битых полчаса завывать про «страшное проклятие», «неупокоенных» и «живых мертвяков», коими, по его словам, становятся все, кто не в том месте переходит дорогу злокозненному лорду Мак-Лайону… Вкупе с медведем-оборотнем, которого Ножи уже до этого видели, явление лицедействующего броллахана (очень натурально изобразившего живой труп) произвело на наемника неизгладимое впечатление. Нож позорно бежал, бормоча покаянные молитвы, умница-броллахан разжился еще одной «блестящей штукой», а пребывающий в блаженном неведении Ивар до сих пор недоумевает – отчего больше никто не покушается на его жизнь и здоровье?
Девушка тяжело вздохнула и, облокотившись о стол, подперла голову руками. Все дела переделаны, обед дожидается своего часа на плите, Бесс стирает, Эйнар в карауле, Ивар опять с самого утра куда-то умчался и Творимира с собой взял. А леди Кэвендиш уехала. И поговорить-то даже не с кем.
Нэрис краем глаза покосилась на валяющуюся в кресле раскрытую книжку. «Сказание о Финне Мак-Кумайле»[15]15
Ф и н н (Фионн) М а к – К у м а й л ь, он же Финн Мак-Кумал, Финн Мак-Кул, Фингал – ирландский и шотландский воин, могущественный, честный и мудрый. Вождь фианнов, или фейнов, борющийся с врагами Шотландии и Ирландии. Герой народного эпоса, наравне с Гераклом в Греции.
[Закрыть], уже раз пять перечитывала, надоело!..
– Тоска зеленая, – резюмировала девушка, обратив взор к окну. Осень уже уверенно вступила в свои права, дождь льет третий день кряду, холодно, промозгло, сыро… Определенно – не до прогулок! Что за невезение такое? Она, забывшись, побарабанила пальцами по столешнице и, поймав себя на этом, улыбнулась. Точь-в-точь как Ивар! Ну, дело понятное – с кем поведешься… «На того и дети похожи», – как говаривал в свое время Томас. Шалопай он был все-таки редкостный! «Но дети от целомудренных поцелуев в лоб мимоходом не появляются, – подумалось Нэрис. – Когда же мой дорогой супруг выследит этого хитрого мятежника и займется наконец мною?! Ох, слышала бы это мама…»
Она снова протяжно вздохнула. Она чувствовала себя ненужной. И не только как жена. Помочь Ивару с его работой она больше ничем не могла. Все, что удалось узнать, узнала, но выше головы не прыгнешь. Тем более теперь. Здраво рассудив, что чересчур любопытная супруга обязательно снова куда-нибудь влезет, лорд Мак-Лайон рассказывал ей только то, что считал наиболее безобидным, с собой больше никуда не брал, а в свое отсутствие в весьма категоричной форме велел сидеть дома. Эйнару были отданы соответствующие указания, под страхом немедленного доноса Олафу Длиннобородому. Сын конунга, которому, естественно, такие перспективы не понравились, без обиняков все выложил Нэрис и добавил, что хочет она или нет, но ей придется какое-то время «вести себя подобающе». То есть как раз сидеть у окошка с вышиванием, стряпать еду и радовать мужа полнейшим невмешательством в дела Тайной службы… Она смирилась и всю неделю честно старалась.
И очень скоро поняла, что нет ничего скучнее жизни «порядочной замужней женщины». К ним ведь даже в гости никто не ездит! Ивара опасаются!.. Хоть он и бывший королевский советник, но гончая – она гончая и есть… А судя по всему, в Хайленде у каждого рыльце в пушку. Может, и не в плане заговора, но тем не менее любого из лордов есть за что прищучить. Вот они глаза королевской ищейке и не мозолят, от греха… «А я тут со скуки умираю! – отчаянно жалея себя, подумала девушка. – Одна дома целыми днями, ни погулять, ни в гости… Собственный муж и тот вечно в отлучке. Или «в работе», что по сути одно и то же. Вчера ждала его, как дурочка, до трех ночи, шелковую рубашку нацепила, соблазнительные позы репетировала, замерзла, как ледышка, плюнула и опять одна заснула. А он в пять явился и в восемь уже снова исчез. Какие там дети? Так ведь, прости господи, девицей и помрешь!..»
Нэрис покачала головой. Да бог с ними, с одинокими ночами! Вон позавчера случилась-таки великая радость. Ивар сразу после завтрака не умчался куда-то по своему обыкновению, а велел седлать лошадей и пригласил супругу развеяться, по холмам верхом прогуляться. Она уж и обрадовалась. И что? Едва из ворот выехали, сир Нокс навстречу. Он к леди Мюррей ехал, по делу какому-то… И угораздило же его коня оскользнуться! Лорд Маккензи, конечно, из седла не выпал, привычный, а вот бумаги, что леди Мюррей вез, в самую грязь и упустил. Ивар же и рад помочь – собрал, отдал… И стоило только сиру Ноксу отбыть восвояси, как лорд Мак-Лайон глазом сверкнул, коня в галоп бросил – и домой поворотил. Мол, дело есть, мол, безотлагательное, мол, позабыл совсем… Ага, как же!
Нэрис сердито засопела, припомнив ту злосчастную прогулку. Никакого удовольствия, одевалась дольше, чем ездили. «Уделяй он мне хоть треть того внимания, что этой своей «службе», – подумала она, – я была бы самой счастливой женой во всей Шотландии».
В дверь постучали.
– Входите! – живо обернулась девушка, втайне надеясь, что случилось что-нибудь из ряда вон выходящее, и ее затворничество наконец кончилось. – О, Ивар? Я думала, ты вернешься к ужину…
– Получилось быстрее. – Он улыбнулся и вошел. – Или ты не рада?
– Рада, почему же! – Она с надеждой заглянула ему в глаза: – Все в порядке?
– Да. – Он хмыкнул. – Я тебя этим не сильно расстроил?
– С чего бы вдруг? – независимо пожала плечами сникшая леди. – Так, просто спросила… Обедать будешь?
– Буду. Точнее – будем. – Он улыбнулся. – Доставай из сундука лучшее платье, моя дорогая. К обеду у нас гости.
– Гости! – Она радостно подхватилась со стула. – А сколько? А кто? А…
– Нэрис, Нэрис, успокойся, – добродушно замахал руками муж. – Еще полно времени. Будут лорд Манро, Нокс Маккензи, леди Кэтрин Мюррей… и еще один гость. Пока не скажу кто – это сюрприз.
– Ну, Ивар!.. – Сгорающая от любопытства девушка просительно сложила руки под подбородком. – Что за тайны? Это его величество, да? Ох, господи, если бы я знала, я бы… Всего две перемены блюд… Хотя если поторопиться, то…
– Тихо, тихо. – Лорд Мак-Лайон, поймав забегавшую по комнате жену, обнял ее за талию. – Это не государь. Так что в срочном порядке проводить ревизию погреба и жарить оленей в собственном соку не надо. Я, пока сюда шел, и так чуть слюной не захлебнулся – такие запахи из кухни соблазнительные! Ирландское рагу?
– Ага, – смущенно кивнула девушка, нерешительно улыбаясь. – Ивар, ну, пожалуйста, хоть намекни – кто?.. Я же изведусь до обеда! А если потом окажется, что это какой-нибудь там лорд Фрезер, то еще и расстроюсь…
– Расстроишься?! – пророкотали из коридора, и дверь в гостиную распахнулась. – Дожил! Двадцать лет растил, едва ли не седмицу сюда тащился… И вот так-то меня встречают?!
– Папа! – восторженно взвизгнула Нэрис и, выскользнув из рук смеющегося супруга, с радостным воплем повисла на шее лэрда Вильяма Максвелла. – Ой, папа!.. Вот уж сюрприз так сюрприз. А мама тоже приехала?
– Нет, мама осталась дома. – Растроганный отец чмокнул дочку в лоб. – У ней там заготовки на зиму, ярмарка в конце недели… забот полно, сама понимаешь!
– Ну и что, – опечаленно пробормотала девушка, – забот у нее всегда много, а дочь, между прочим, одна. Ну да ладно… Может, зимой к нам вместе выберетесь.
– Или вы к нам, – обменявшись с Иваром многозначительными взглядами, сказал лэрд Вильям. – Ну, отпусти меня, дочь! Мне надо с зятем поговорить…
– Конечно-конечно, – закивала она. – Я сейчас велю вам сюда выпить принести. Наверняка продрогли с дороги!
– Пусть в кабинет несут, – попросил лорд Мак-Лайон. – Мы там будем.
– Хорошо! – Нэрис выпорхнула из гостиной, и до мужчин донесся ее удаляющийся деловитый голос: – Бесс! Бесс, где тебя опять нечистый носит?! Немедленно поди сюда, а не то…
Дальнейшее перечисление того, что ждет запропавшую служанку, потонуло в стуке каблучков. Лэрд Максвелл довольно улыбнулся:
– Хозяйственная! Вся в мать!.. – И добавил, значительно подняв палец: – Цени!
– Ценю, – краем губ улыбнулся Ивар. – Пойдемте в кабинет. Там поговорим спокойно… Устроились благополучно?
– Вполне, все довольны. – Торговец вздохнул: – Однако, скажу я тебе, и натерпелся же я страху, пока ехали! Не за себя, конечно… Ну, ты понимаешь.
– Понимаю, – кивнул лорд. – Сам волновался, как бы что не случилось. Но, слава богу, обошлось! Вы уж простите, кроме вас, некого было просить, чтоб без огласки.
– Ничего! – отмахнулся лэрд Вильям. – Бывало и похуже… тем более не чужие теперь, так ведь?
Ивар кивнул и пропустил тестя вперед. Лэрд Вильям огляделся, одобрительно прищелкнул языком:
– Замок знатный! Фамильный? Да уж, нынче так не строят… А витражи недавно вставили. Почем обошлось?
Лорд Мак-Лайон, пряча улыбку, назвал цену. Брови тестя взлетели кверху:
– Ох ты ж, вдвое переплатил! – Он покачал головой и, следуя за зятем по коридору, хищно повел носом: – Дотерплю ли до обеда-то? Эк дочурка расстаралась… золото! Золото, а не девка! Прав я?
– Несомненно, – кивнул Ивар, глядя на лопающегося от гордости отца. – Алмаз чистой воды, сам не нарадуюсь. Прошу вас. Сейчас виски принесут, а мы с вами пока…
Дверь в кабинет захлопнулась.
А из-за тяжелых складок оконных занавесей справа высунулась голова вышеупомянутого «чистой воды алмаза». Нэрис с досадой посмотрела на закрытую дверь и разочарованно фыркнула:
– Что им, кроме меня да витражей, и поговорить не о чем?! Только пыль зря глотала! Надо, кстати, за это нагоняй служанке дать…
Она выпуталась из плюшевых складок и, на цыпочках прошмыгнув мимо кабинета, слетела вниз по лестнице. Времени до обеда оставалось не так уж много, а надо его, обед этот, все же как-то разнообразить! И непременно десерт. И папе с Иваром в кабинет напитки подать, да закуска хоть какая не помешает… Да и себя в порядок привести! Ведь гости же будут!
«Успею, – прикинув в уме список неотложных дел, решила Нэрис, быстрым шагом направляясь в кухню. – Хорошо, основные блюда уже готовы… Интересно, зачем вдруг папа приехал? И что у них с Иваром за разговоры? Неужто дорогой супруг и моего отца в свои дела втянул? Хотя папа не авантюрист, да плюс еще возраст… Но, готова спорить на что угодно, он сюда по просьбе Ивара явился. И пусть они оба сколько угодно любящих родственников из себя корчат, меня так просто не обманешь!..»
Обед прошел самым замечательным образом. Никаких неприятных неожиданностей, все мирно, спокойно и даже, пожалуй, весело. Лорд Мак-Лайон, которому подобные тихие деньки выпадали нечасто, пребывал в благодушном настроении, которое усиливал стаканчик привезенного щедрым тестем доброго виски. Лэрд Вильям, нимало не смущаясь высокого общества, травил байки, коих у старого торговца в запасе имелось превеликое множество. Сир Нокс Маккензи, осоловев от съеденного (только рагу – три полные миски, а еще суп, жареная свинина и закуски, и десертом не побрезговал), расточал розовеющей хозяйке дома неуклюжие комплименты относительно ее кулинарного таланта. Та смущалась, но ей было приятно. Леди Кэтрин Мюррей, ничуть не похожая на убитую горем вдову, определенно наслаждалась вечером, не забыв отдать дань угощению, обсудить тонкости варения яблочного джема с Нэрис, расспросить Ивара об общих знакомых в Лоуленде, принять невнятые соболезнования размякшего сира Нокса и звонким смехом наградить одну из забавных историй лэрда Максвелла. Единственный, кого обошла вниманием леди Кэтрин, был сир Лоуренс, явно чувствовавший себя не в своей тарелке.
«А не соврали уважаемые лорды! – думал Ивар, смакуя виски. – Манро и вправду в нее влюблен по самые уши. Ну, что помолвку разорвал – оно понятно. Хотя, по-моему, зря. Вдова лорда Мюррея определенно не малахольная дамочка и не робкого десятка. Я б на его месте все-таки рискнул…»
«Знал бы, что Кэт тоже будет, – ни за что бы не поехал, – были мысли сира Лоуренса. – Не обед, а пытка!.. Мак-Лайон не иначе как нарочно меня пригласил. Вон как щурится… Голову даю на отсечение – ему любезные соседи уже все разболтали! Точно, разболтали, по лицу вижу! Дипломат, тоже мне… трудно, что ли, понять, как я себя буду чувствовать? Мало того что, считай, у алтаря невесту бросил, так еще и к смерти ее мужа потом руку приложил! Кэт, разумеется, виду не покажет, но… этот холодный взгляд, этот официальный тон… Господи, да когда уже кончится этот проклятый обед?!»
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.