Текст книги "Иномирец"
Автор книги: Никита Баранов
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Противник Виктора отличался завидным ростом и недюжинной шириной плеч. Его латы, выкрашенные в иссиня-черный цвет, казались больше доспехов Виктора, а огромные вычурные наплечники поднимались выше закрытой продолговатым «жабьим» шлемом головы на целую ладонь. На левом предплечье красовался небольшой гербовый щиток с изображением трех алых роз, но этот элемент обмундирования скорее служил символическим дополнением, нежели давал реальную защиту во время удара.
Увидев наглый жест Виктора, Сэмюель лишь гордо выпрямил спину и поприветствовал герцога с леди Оливией. Где-то на трибунах раздался возглас Даши, но разобрать слова во всеобщем шуме оказалось задачей непосильной.
К Виктору подбежал временный оруженосец. Поздоровавшись со своим рыцарем, он протянул ему длинную пику и прямоугольный кавалерийский щит со слегка зауженным основанием. Крепко-накрепко прицепив к левой руке щит и, как советовал герцог, мертвой хваткой схватив свое копье правой рукой, Виктор прокричал грозный боевой клич, и по воле судьбы его конь сам собой встал на дыбы, разделяя настроение хозяина. Держать оружие было не очень удобно из-за отсутствия большого пальца, но набитая тканью кольчужная перчатка держала древко довольно крепко, и все беспокойство по этому поводу как ветром сдуло.
Виктор в очередной раз поглядел на ложу герцога и попытался разглядеть леди Оливию хоть капельку. Надо же знать, за кого воюешь, подумал он, но «суженая» оставалась все так же сокрыта вуалью и длинным платьем. Слегка расстроившись, но не растеряв своего боевого духа, Виктор провел взглядом по забитым горожанами трибунам. Он улыбался, глядя на лица беспечных фермеров и пастухов, кузнецов и дровосеков, рыболовов и охотников. Он понимал, что все эти люди желают, чтобы Виктор победил, потому что такова психология людей – они хотят хлеба и зрелищ! А самое большое зрелище может сегодня устроить тот, кто победит всем известного и довольно популярного герцогского вассала – практически незнатный, никому не нужный эльдормен Джеймс Берк из далекой рыбацкой деревушки Марлонно.
Внезапно его взор остановился на одном из зрителей в длинной ремесленной робе. В отличие от своих товарищей по трибуне, он не размахивал руками и не кричал в ожидании начала поединка. Он смотрел Виктору прямо в глаза и, скрестив руки на груди, ухмылялся. Густая борода и глубокий капюшон не смогли обмануть Виктора – это был Лагош собственной персоной, и он явно хотел, чтобы его узнали, иначе взор иномирца не смог бы вычленить его из такой толпы.
– Ну, сука, – выругался Виктор, набирая полный рот слюны, чтобы сплюнуть. Сделав это, он снова матюгнулся, вспомнив, что плевать внутри шлема не очень гигиенично и довольно глупо. – Давай сделай что-нибудь! Чего же ты сидишь там, будто ни к чему не причастен?
Лагош не собирался предпринимать каких-либо действий и отвечать ни на что не спешил. Он просто сидел и ждал, наблюдал за Виктором. Возможно, сделал какие-то ставки, но не более того. И Виктор, осознав это, коротко кивнул:
– Ладно, умник. Хочешь увидеть что-нибудь интересное? Так получи!
Прозвучал удар гонга, гулом отозвавшийся в ушах. Участники прижались к коням и пришпорили их, направив копья друг на друга. Со стороны ристалище казалось куда более длинным, но, находясь на нем, Виктор почувствовал, что арена безумно маленькая, здесь и развернуться-то негде. Да и расстояние между противниками можно преодолеть всего за миг; и от этих мыслей желание победить возросло еще больше. В прорезь для глаз со свистом врывался холодный ветер, отчего веки почти полностью закрылись, на корню урезая и без того крошечный угол обзора. Каждый шаг коня заставлял латы звенеть и странно вибрировать, словно они норовили рассыпаться на мелкие детали. Гогот толпы сперва стал нестерпимо громким, а затем просто исчез – так показалось Виктору. И все вокруг него тоже замедлилось, причем настолько, что во время разгона он заметил, как какой-то вор подрезает кошелек у зазевавшегося зрителя, как Николас Шарп, сидящий неподалеку от герцога, приобнимает Дашу за талию и норовит ее поцеловать, как злосчастная леди Оливия, не имея желания лицезреть насилие, отворачивается куда-то в сторону.
Когда до столкновения оставались считаные шаги, Виктор сделал то, что планировал со вчерашнего вечера. Он вспомнил все свои обиды, собрал всю свою злость в кулак и, грозно заревев, направил в правую руку от ладони до самой ключицы самый мощный поток энергии, какой он только мог выплеснуть. Виктор каждой клеточкой своего тела ощутил эту каменную силу, этот великолепный заряд магии, черпаемый из глубочайших недр Вселенной маленькими волшебными рунами на подушечках пальцев. Он утонул в новых чувствах, эмоциях, ощущениях – все смешалось воедино, лавиной обрушиваясь на пришельца с Земли, доселе не видавшего ничего подобного. Зрение изменилось: теперь Виктор видел каждую частичку, каждую мельчайшую детальку лат сэра Сэмюеля Мортонса, спешащего к нему навстречу. Теперь стало абсолютно ясно, куда надо ударить, с какой силой и под каким углом, чтобы выбить этого рыцаря из седла и одержать почетную победу. Перед решающим выпадом Виктор, все еще чувствуя невероятную силу в своей руке, вспомнил о Лагоше, и сознание его заполнила неконтролируемая злоба. Удар копья иномирца пришелся в верхнюю часть живота Сэмюеля, и, хотя наконечник не пробил кирасу, рыцарь в черных латах вылетел из седла, как ядро из пушки. Взлетев на несколько метров в воздух, его похожее на тряпичную куклу тело несколько раз перевернулось, а затем с ужасающим грохотом рухнуло на землю. Бездыханный сэр Мортонс был либо мертв, либо потерял сознание, потому что подниматься из неестественной позы, в которой он приземлился, рыцарь не спешил.
А толпа получила столь жадно ожидаемое ей зрелище. Зрители зашумели от радости, скандируя пусть и фальшивое, но все же имя нового фаворита сегодняшнего турнира.
– Джеймс Берк! Джеймс Берк! – кричали они, и Виктор переполнялся столь чистой и безмятежной радостью, коей он не испытывал уже долгие и долгие годы.
Лагош, сидящий на своем месте, довольно хлопал в ладоши и свистел, возбуждая толпу еще сильнее, а герцог, радуясь успехам своего нового друга, чуть не выпал из своей ложи.
– Невероятный удар нашего эльдормена! – провозгласил глашатай, приняв известие от медиков. – Сэр Сэмюель Мортонс жив, не волнуйтесь, дамы и господа. Но он надолго запомнит воистину богатырскую силищу Джеймса Берка из Марлонно!
На миг Виктор загрустил: ему вдруг захотелось, чтобы победителем считали именно его, а не какого-то вшивого эльдормена, который даже за женой-то своей уследить не может. В голове даже промелькнула мысль – убить настоящих Джеймса и Лару, приехать в их поместье и наладить все дела самостоятельно, но эта идея сразу же была откинута как глупая и бессмысленная: люди Берка знают своего хозяина в лицо.
Под вой зрителей и нескончаемые аплодисменты Виктор проследовал к стоящим неподалеку и ждущим своей очереди рыцарям. Теперь на него никто не смотрел с насмешкой. Каждый представил себя на месте отличного турнирного бойца сэра Мортонса, и волна нервозности прокатилась по этому воинскому сборищу – любой из этих рыцарей мог оказаться на следующем этапе в паре с безжалостным богатырем Берком.
Наваждение все не отпускало Виктора, даже когда он просто стоял и смотрел на оставшиеся пары. Он чувствовал свое преимущество, пусть и слегка нечестное, полученное при помощи магии, но что с того? Виктор, уроженец Земли, не считал Авельонское герцогство своим домом, а потому не думал о чести или о чем-то еще в этом роде. Там, где он вырос, ценились несколько иные качества, нежели те, что навязывались в средневековом, пусть и пропитанном магией обществе.
Когда первый этап закончился, светила уже вошли в зенит. Стало очень жарко, и пот ручьями стекал по небритым щекам и шее, вызывая неприятный зуд. Виктор с нетерпением дождался, пока двое помощников снимут с него порядком надоевший шлем, после чего вздохнул полной грудью и с жадностью приложился к фляге с холодной водой. С трудом спешившись, он рухнул на тюк сена в конюшне и слегка задремал, пока герцог объявлял часовой перерыв на обед.
Во время перерыва дюжина скоморохов играла миниатюрный спектакль-комедию про несчастную любовь незнатного пепельника к знатной особе из Авельона, и зрителям, судя по непрекращающемуся смеху, очень нравилось, даже сам герцог отказался от трапезы в пользу театрализованного представления. Виктор увидел спектакль лишь краем глаза, а потому не стал вдаваться в его подробности и предался заслуженному отдыху. Рядом с ним отдыхали пятнадцать других победителей, и все они глядели на Виктора с очевидной опаской, потому что до них дошли слухи, что сэр Сэмюель Мортонс еще не пришел в себя и, кажется, так и останется до конца своей жизни безвольным спящим овощем. Виктору же этот страх нравился, он буквально подпитывал им свою ярость, готовясь к следующему этапу соревнований, из которого выйдут непобежденными лишь восемь участников. Потом останется лишь четверо. Затем двое. И после финала, разумеется, все лавры пожнет лишь один, забирая себе во владения солидную часть герцогства и леди Оливию в придачу.
После перерыва рыцари, как и ранним утром, собрались в колонну, и распорядитель вновь назвал пары. Когда прозвучало имя Джеймса Берка, арена взорвалась одобрительными возгласами и кличами. А некоему сэру Теодору Лонгсворду, который оказался в паре с Виктором, зрители явно не позавидовали: во время его провозглашения никто не кричал, трибуны сочувственно замолчали.
Прошло несколько боев, прежде чем глашатаи вызвали на исходную позицию Виктора и его противника. Уже по проверенной схеме участники низко-низко прижались к гривам своих лошадей и, пришпорив их, начали поединок. Виктор снова воспользовался силой рун, на этот раз трюк вышел эффектнее и дался стократ легче – копье эльдормена Джеймса Берка угодило сэру Теодору Лонгсворду прямо в грудь, с громким хрустом переломившись надвое и отправив беднягу в долгий полет к лавкам, где сидели и ждали своего часа помощники участников.
Такое событие не могло остаться в числе заурядных. Когда тело сэра Лонгсворда вынесли с территории арены, турнирный инспектор почти десять минут изучал обломки пики Виктора, после чего пришел к заключению, что древко действительно переломилось от неимоверной силы удара. После такого заявления не оставалось никаких сомнений: все трибуны буквально влюбились в чертовски удачливого рыцаря из Марлонно, и одобряющие возгласы были словно бальзам на душу. Виктор мысленно подмигнул Даше и рассвирепел: адмирал Шарп опять обнимал девушку и всячески к ней приставал, но та, видимо, давала небольшой отпор.
– Жаль, что ты не участвуешь в поединках, – пробурчал Виктор, глядя на Николаса. – Иначе я бы тебя насквозь пронзил…
После еще нескольких боев этап закончился, и Герберт Чаризз объявил новый перерыв. Теперь рыцарей не только отпаивали водой, но еще и сытно накормили вареным мясом с картошкой и маринованными овощами. Оставшиеся семь участников смотрели на восьмого, Виктора, уже не просто со страхом в глазах – теперь они желали повернуть время вспять и проиграть в предыдущем раунде, лишь бы не иметь шанса оказаться в паре с этим чудовищем. Но было уже поздно – каждый мог теперь оказаться против эльдормена и испытать на своей шкуре мощь его пики.
После перерыва четыре пары показали все, на что они были способны. Обреченный на поражение рыцарь, поставленный в паре с Виктором, удостоился невиданной доселе участи быть пронзенным тупым турнирным копьем. Правда, наконечник прошел только сквозь латную пластину с поддоспешником и лишь слегка задел кожу, но зрителям казалось, будто копье перемолотило внутри противника Джеймса Берка все внутренности.
Теперь перерывов не устраивали. Четверо бойцов разделились на две пары, после чего, как и предполагалось, победителями вышли двое – Виктор и сэр Шоль Воупе из восточных лесов. Он, осознавая, что ему предстоит, подошел к своему сопернику и, крепко пожав руку, пожелал удачи, после чего занял позицию на ристалище. Виктор, встав напротив, искупался в очередном фонтане поддержки трибун и под удар гонга направил коня в стремительный и смертельно опасный разгон. Теперь уже чувством окаменелости наливалась не только правая рука, но и все тело. На миг даже показалось, что его правая ладонь цела и невредима, будто никто не вырывал у него палец, заставляя страдать и испытывать мучительную боль.
По всей видимости, сэр Шоль Воупе был заранее настроен на поражение, а оттого перед самым столкновением отвел свое копье в сторону и опустил голову. Пика Виктора врезалась ему в живот и, как всех остальных, выкинула из седла на землю. Рыцарь еще не коснулся травы, а герцог уже кричал от восторга, призывая всех присоединиться к его ликованию. А Виктор, довольный собой, самостоятельно спрыгнул с коня на землю, бросил свое оружие и громогласно прокричал:
– Кельте хельде! Кельте хельде!!!
Трибуны разом подхватили эту фразу, повторяя ее вновь и вновь, вновь и вновь. Его светлость Герберт Чаризз лично спустился к ристалищу, чтобы тепло поздравить нового чемпиона Авельона и объявить всем-всем-всем о том, что леди Оливия вскоре вступит в брак.
– Друзья! – сказал он. – В этот знаменательный день я безумно рад тому, что эльдормен Джеймс Берк из Марлонно стал абсолютным победителем турнира в честь моей дочери, чем снискал мое безграничное уважение! За сим торжественно объявлю: я дарую этому знатному мужу почетный титул графа, отдаю в его владение ровно треть территорий герцогства со всеми горами, лесами, полями и реками, провинциями и городами, крепостями и лагерями! Также теперь уже граф Берк получает в пользование пятую часть государственной казны и право распоряжаться этими деньгами так, как он хочет, но самым главным подарком станет рука моей дочери Оливии!
– Вздор! – прокричал кто-то с трибун. – У Джеймса Берка уже есть жена! Это что же, многоженство, как у пепельников?
– Да! – поддержали другие. – Нельзя нарушать традиции!
– Позвольте мне разрешить этот вопрос, ваша светлость, – вдруг раздался голос адмирала Шарпа, спускающегося по ступеням вниз, на арену. – Ни для кого не секрет, что отношения Джеймса и Лары Берк оставляют желать лучшего. Этот брак – ошибка! И я собираюсь отвоевать у невежды право на прелестную леди Лару…
Николас помахал Даше, отчего та смущенно отвернулась.
– Что ж, – хмыкнул герцог. – Это разумное предложение, хоть и слегка незаконное. Но каким же я окажусь правителем, если не позволю моим верным подданным взглянуть на еще один прекрасный поединок?
Зрители активно поддержали своего господина.
– Даю вам десять минут на раздоспешивание, граф, – фыркнул Николас. – Я надеру вашу, простите, рыбацкую задницу, а потом заберу леди Лару на «Принципио»!
– Стесняюсь спросить, – нахмурился Виктор, – а мою жену вы спросили, а? Хочет ли она этого?
– Да какая разница, – махнул рукой герцог. – С помощью вашего поединка мы в один момент сможем решить все надоедливые формальности, связанные с твоей, граф, женитьбой на моей дочери и разводом с леди Берк. Предлагаю не терять драгоценное время даром – снимай свой панцирь и возвращайся как можно скорее. Оружие, кстати говоря, по правилам выбирает вызываемая сторона, то есть ты, Джеймс.
Виктор согласно кивнул и направился раздоспешиваться в специально отведенное для этого место. Помощники, постоянно осыпая его поздравлениями, стянули с него пропахший потом и грязью нагрудник, насквозь промокший шерстяной поддоспешник и выдали его обыкновенную, праздничную одежду. Виктор с огромным удовольствием надел облегающие штаны и рубаху, камзол и кафтан, плотный пояс с рапирой в ножнах и лакированные туфли. В последнюю очередь, тяжело вздохнув, он облачился в длинные фехтовальные перчатки, предварительно набив полость для большого пальца правой руки плотным комком ткани.
– Ну я готов, – сказал Виктор и, поблагодарив помощников, вернулся к трибунам.
За то время, пока его не было, все немного изменилось. Теперь центральная перегородка на ристалище отсутствовала, а вместо нее из земли торчали небольшие жердочки для отсчета расстояния – на тот случай, если вдруг дуэль станет проводиться с применением огнестрельного или иного стрелкового оружия. Но Виктор решил, что победить в последнем пешем бою он сможет только одним способом: если вложит всю свою руническую силу в ударную руку и клинок, а в разум – уверенность и непоколебимость.
Герцог не стал возвращаться туда, откуда он смотрел турнир. Вместо этого он, презрев все традиции и возмущения со стороны организаторов, уселся неподалеку от оруженосцев, и этот жест был положительно расценен народом как духовная близость правителя и его подданных. Николас Шарп в нетерпении ходил туда-сюда, а когда Виктор все-таки прибыл, адмирал громко воскликнул:
– Вот и он – наш чемпион! А что ты можешь без коня и пики, герой?
– То же, что и ты, только могу это сделать с закрытыми глазами и гораздо эффективнее, – ответил Виктор. – Я выбираю поединок на рапирах!
Герцог одобрительно кивнул, и адмиралу в тот же миг поднесли длинный тонкий клинок с красивейшей узорчатой гардой, инкрустированной ярко сверкающими при солнечном свете драгоценными камнями. Такое оружие, сделанное на заказ, могло стоить целое состояние, и Виктору вдруг захотелось в случае победы забрать эту рапиру себе. Но тут его сердце замерло: побеждать-то ему и не нужно. Надо дать заносчивому и самовлюбленному адмиралу победить себя, и тогда он сможет забрать леди Берк, то есть Дашу, а Виктор тем временем закончит все свои дела с леди Оливией и ее отцом. Конечно, глубоко в душе хотелось победить, отомстить этому выскочке за весь его слащавый интерес к Даше, но Виктор собрал волю в единый ком и принял верное решение: ради дела необходимо проиграть.
– Я тебя в порошок сотру, глупец, – разулыбался Николас, глядя сопернику прямо в глаза. – Слышишь, Джеймс? В порошок!
– Не надорвись, щегол, – усмехнулся Виктор, гордо выпрямляя спину и становясь в одну из фехтовальных позиций.
В последний раз за этот турнир прозвучал гонг, и Шарп, не медля ни секунды, бросился в атаку. Сперва он бил коротко, но резко, потом размашисто и сильно, но каждый его удар был легко отражен рапирой Виктора. Всякий раз натыкаясь на успешный блок, Николас все свирепел и свирепел, совершал все больше и больше ошибок, но продолжал свой самоубийственный гамбит и снова оставался с носом. Виктор, многократно увеличивая свою мощь рунами, несколько раз без труда оказывался за спиной противника и совершал унизительный для адмирала удар – пинок под зад. Толпа в эти моменты смеялась так, что закладывало уши, а Шарп, падая и со злостью в глазах поднимаясь, пыхтел и продолжал натиск. Казалось, что он вовсе и не был искусным мечником и прославленным адмиралом. Не понимая, почему простой эльдормен его побеждает, он с каждым мигом терял толику самообладания, а потому и от былого мастерства не оставалось ни следа.
– А-а-аргх! – завопил Николас, когда Виктор слегка оцарапал его щеку кончиком лезвия. Большая капля крови скатилась по скуле и стекла на парадный камзол, что вызвало очередною порцию его слепой ярости и бессмысленных бесцельных атак.
С тяжелым сердцем Виктор вспомнил, что ему необходимо проиграть. Но на этот раз, не особо кручинясь, он решил устроить маленькое шоу, которое все равно оставит его в плюсе. Виктор продолжал и продолжал отбивать град ударов Николаса, а во время последнего и самого мощного выпада специально пропустил клинок к себе, и тот каким-то чудом вспорол на кафтане графа Берка карман. Зрители прекрасно поняли, что это даже не ранение, но Виктор театрально закатил глаза, приложил ко лбу тыльную сторону ладони и рухнул на траву, роняя рядом свой клинок. А Шарп, еще не понимая, что его одурачили, от радости чуть не прыгал – он поглядел на толпу, ожидая услышать в свой адрес волну одобрительных возгласов, и не сразу понял, почему над ним смеются и всячески обзывают неудачником. А Виктор тем временем поднялся на ноги и низко поклонился трибунам, и вот тогда толпа разразилась поддерживающим гомоном, и по налитым кровью глазам адмирала стало ясно, что он на пределе своей ярости. Кинуть спичку – и взорвется, забрав с собой на тот свет всех, кто есть рядом.
– Ай-яй-яй, какой поединок, какой прекрасный бой! – появился рядом герцог. – Наш благородный сэр Шарп, как всегда, оказался на высоте, а чемпион турнира граф Берк унижен и раздавлен! Надеюсь, этот никому не интересный инцидент вскоре забудется, а мы пока приступим к тому, ради чего, собственно, все здесь собрались. Помолвка! Оливия, доченька моя, завтра же ты станешь графиней!
– А я забираю себе честно завоеванную у этого проходимся жену – леди Лару! – грозно заявил Николас, чем вызвал очередную порцию смеха. Униженный, он тем не менее лица не потерял. Гордо выпятив подбородок, он удалился с ристалища, оставляя герцога наедине с новоиспеченным графом.
Герберт с добродушной улыбкой до ушей крепко пожал Виктору руку. А иномирец, вместо того чтобы радоваться, вдруг ощутил очень недоброе предчувствие. Оглядевшись, он не увидел ничего, что могло предвещать беду, да только тревожный колокольчик, не собирающийся умолкать, все звенел и звенел, плавно увеличиваясь до размеров церковных колоколов. Виктор взглянул на Дашу – у нее все было в полном порядке, адмирал еще не успел забрать ее с собой. Перевел взгляд в сторону леди Оливии – та тоже ни в чем не нуждалась. В последнюю очередь посмотрел туда, где сидел Лагош, – его там не оказалось. Это нагнало на Виктора очередную волну тревоги и беспричинного страха.
– Джеймс, с тобой все в порядке? – нахмурился герцог. – Такое ощущение, что ты чем-то обеспокоен. Может, просто устал?
– Да нет, ваша светлость, все в поря…
– Не двигаться! – раздался чей-то громкий голос. Виктор повернулся к говорящему, и колени его подкосились: на арене появился сам епископ Клод Люций, верховный инквизитор, в сопровождении своего верного помощника Палача и целой дюжины стражников с самострелами. Арбалетчики окружили Виктора и взяли его на прицел, а Клод Люций отвел герцога в сторону.
– В чем дело, дорогой друг? – недоуменно спросил Герберт. – Что все это значит?
– Это значит, что ваш так называемый граф Джеймс Берк на самом деле не кто иной, как пришелец из иного мира, самозванец, каким-то образом подменивший настоящего Берка и зарабатывающий славу его именем!
– Звучит очень глупо, ваше преосвященство, – заявил герцог. – Обвинение более чем бессмысленно.
– Я ведь говорю это не просто так, ваша светлость, – парировал епископ. – Джеймс, кхм, Берк! Попрошу вас снять перчатку с правой руки.
Трибуны замолкли. Такого они точно не ожидали.
Виктор, с трудом проглотив подскочивший к горлу комок, стал судорожно придумывать оправдание тому, как и где он потерял свой палец. В его голове за миг пролетели тысячи вариантов, но ни один из них не гарантировал успех и даже, напротив, усугубил бы ситуацию. Первым делом захотелось сбежать, но как это сделать, когда вокруг двенадцать готовых выстрелить по приказу солдат? Взять в заложники герцога, приставить к его горлу лезвие рапиры и медленно отступать? Или признаться во всем, надеясь на благоразумие и доброту Герберта Чаризза? Пораскинув мозгами, Виктор пришел к выводу, что вовремя сказанная правда способна творить чудеса. А потому он крепко зажмурил глаза, понимая, что, возможно, сейчас переживает последние секунды своего существования. Виктор проклял Лагоша, вспомнил Лизу, пожелал успехов Даше, попрощался с собственной жизнью и, вновь подняв веки, стал медленно стягивать перчатку с правой руки.
Как и тогда, во время турнира, время словно перестало иметь значение. Все вокруг замедлилось и превратилось в почти застывшую картину. Виктор разглядел победный оскал Палача, невозмутимый укор епископа, высоко поднятые от непонимания происходящего брови герцога. Разглядел каждый арбалетный болт, готовый в любой момент пронзить его насквозь, каждый мускул на лице подчиняющихся лишь приказам стражников.
Длинная фехтовальная перчатка слетела с руки и упала в траву. Виктор, отвернувшись, протянул ладонь вперед, уже ничего не боясь и смирившись с собственной участью. Он ожидал, что дюжина самострелов выстрелят в него прямо сейчас, в этот самый момент, и жизнь землянина оборвется на этой пусть и триумфальной, но очень печальной ноте. Но ничего подобного почему-то не происходило.
– И что вы хотите этим сказать, ваше преосвященство? – поинтересовался герцог. – Рука как рука, что в ней такого?
Виктор, услышав эти слова, резко перевел взгляд на собственную ладонь и чуть не потерял от изумления дар речи: там, где должен быть обрубок, красовался самый обыкновенный большой палец, никем не отрезанный и не изувеченный. И все ногти казались целыми и невредимыми, словно не было никаких издевательств со стороны Палача. Кроме того, на подушечках пальцев не осталось ни единой руны, ни единого татуировочного символа.
– Я… приношу свои извинения, – замялся епископ, обходя Виктора со спины и в завершение своей инспекции проверяя шею подозреваемого на наличие инквизиторского клейма. Убедившись, что его там нет, он смущенно отошел в сторону. – Мы, наверное, обознались. Не принимайте, хм, близко к сердцу.
Поклонившись, Клод Люций ушел, за ним последовали и его подчиненные. А Виктор, глядя епископу в спину, безмолвно ликовал. Однако его тревожило то, что он не знал, по какой причине правая рука вернулась в первозданное состояние и кто этому чуду так вовремя посодействовал.
– Что это было? – изумился герцог. – Я чего-то не знаю?
Виктор улыбнулся и пожал плечами:
– Понятия не имею, ваша светлость. Раз они ошиблись, то какая уже разница?
– И то верно. Что ж, пора возвращаться во дворец. Сегодняшний пир в твою честь, граф!
Виктор грустно вздохнул. По его мнению, «граф Виктор Богданов» звучало бы в данной ситуации гораздо приятнее. Посмотрев на свою ладонь, иномирец снова победно улыбнулся: руны, переждав «в засаде», снова проявились на порядком уставших за весь этот безумный день пальцах.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.