Текст книги "Ловушка госпожи Линь"
Автор книги: Си Син
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)
Глава 64
Решение принято
Лин Чжи надеялась, что молодой господин Фан умрет где-то там снаружи. Надеялась, что Цзюнь Чжэньчжэнь сведет его в могилу. И тогда никто не узнает, что она не беременна.
Лин Чжи приложила руку к нижней части живота.
Затем она дождется подходящего момента, сможет схитрить и сказать, что ребенка больше нет. Тогда она останется единственной девушкой, к которой молодой господин проявил благосклонность.
Старая госпожа и госпожа Фан без сомнений продолжат к ней хорошо относиться, прямо как к наложнице Су и наложнице Юань.
Врач уже заключил, что молодой господин не протянет и нескольких месяцев. А вскоре и старуха со своей невесткой последуют за ним.
Даже если молодой господин перед самой смертью наболтает лишнего молодой госпоже, ну и что с того?
Если Цзюнь Чжэньчжэнь в будущем заявит, что Лин Чжи не была беременна, разве старая госпожа и госпожа Фан в это поверят?
Лин Чжи подняла голову и огляделась вокруг.
Семья Фан была очень состоятельна. Комнаты и одежды прислуги выглядели весьма достойно, однако это все равно не шло ни в какое сравнение с жилищем главы семьи и его жены.
Лин Чжи снова оглянулась и обратила внимание на наложницу Юань, которая, сказав что-то, искренне улыбалась.
У наложниц вся одежда, пища и покои гораздо лучше, чем у служанок. Она хотела себе такой жизни в будущем, и она собиралась этого добиться. Она верила, что удача на ее стороне.
Цзюнь Чжэньчжэнь рассматривала развернутый перед ней свиток, на котором была нарисована карта Янчэна.
Семья Фан в самом деле непроста, раз у нее имеется такая детальная карта.
Чжэньчжэнь вздохнула. Такую качественно проработанную карту она видела только в руках у своего учителя, не считая еще и императорского дворца.
Да, учитель хоть и был лекарем, карты у него имелись. Точнее говоря, он сам их рисовал.
Он умел не только составлять географические карты, но и читал огромное количество книг по астрономической географии. Хотя учитель намеренно ничего ей не показывал и уж тем более этому не учил, в повседневной жизни трудно было не заметить всех его познаний.
Но ее это и не интересовало. Она следовала за учителем исключительно ради изучения медицины, а также для того, чтобы освоить все методы для лечения своего отца.
Девушка понятия не имела, откуда родом ее учитель. Однажды она спросила у него об этом, но он уклонился от ответа. Во второй раз спрашивать не стала.
Как учитель и ученица, они были не так уж близки.
Не считая того, что ей удалось забрать его тело, на самом деле она была достаточно безответственной ученицей. Потому что в то время все, чего она хотела, – это вылечить своего отца.
Однако сейчас, пусть и было поздно его лечить, она хотела достичь большего.
Цзюнь Чжэньчжэнь, сидя за столом, выпрямилась.
То, что она всей душой горела какой-то целью, не означало, что она не могла параллельно с этим делать что-то другое. Небеса подарили ей шанс начать новую жизнь, ей следовало беречь эту возможность.
Большинство своих знаний учитель хранил у себя в голове, так что после его смерти многое кануло в Лету. Однако некоторые записи все-таки остались.
Время от времени он что-то записывал и зарисовывал, но ей смотреть не позволял. А сама она никогда не подглядывала. Как принцесса, она считала это выше своего достоинства.
Даже после погребения его тела девушка просто перевезла все его вещи в столицу и никогда их не распаковывала.
После смерти родителей ее статус изменился. Со всеми этими вещами она перебралась из императорского дворца в резиденцию Хуай-вана. Затем закопала их на берегу озера, в саду с декоративными миниатюрными скалами. Выглядело это так, словно она похоронила первую половину своей жизни.
Необходимо раздобыть эти вещи.
Это не половина ее жизни, это целая жизнь учителя. Она не могла позволить, чтобы это все навеки осталось в земле.
Поездка в столицу.
Она старалась выкинуть из головы эти мысли и все забыть, но воспоминания вырвались наружу. Чжэньчжэнь вдруг растерялась и пошатнулась.
– Лю-эр! – громко вскрикнула она.
Уже через мгновение Цзюнь Чжэньчжэнь услышала звук быстро приближающихся шагов, в комнату ворвалась ее служанка.
– Да, моя госпожа? – откликнулась Лю-эр.
Цзюнь Чжэньчжэнь на самом деле находилась на грани того, чтобы свалиться на пол, поэтому она упиралась руками в стол.
– Какое сегодня число? – спросила она.
Меня позвали только ради того, чтобы об этом спросить? Молодая госпожа забыла, какой сегодня день? Это точно семья Фан вывела ее из себя!
– Сегодня восемнадцатое число четвертого месяца, – еле сдерживая свое возмущение, ответила Лю-эр.
Четвертый месяц.
Те люди говорили, что свадьба ее сестры и Лу Юньци запланирована на шестой месяц.
Осталось два месяца. Получится ли у нее добраться до столицы за такой промежуток времени?
Цзюнь Чжэньчжэнь хранила молчание.
– Выпейте немного чаю, – робко предложила Лю-эр, передавая ей чашку.
Цзюнь Чжэньчжэнь сделала глоток и снова взглянула на свиток.
– А что это такое? – осторожно попыталась разговорить ее Лю-эр.
– Местонахождение резиденций семьи Фан, – ответила ей Чжэньчжэнь и вытянула руку, указывая на отметки на карте. – Вот здесь одна, а здесь другая. Где будет лучше всего?
Лю-эр начала без умолку что-то комментировать и давать оценку каждому месту. Цзюнь Чжэньчжэнь как раз успела за это время успокоиться, однако не проявляла абсолютно никакого интереса к разговору.
– Завтра решим, – подытожила она.
– Верно, нам некуда торопиться, – согласилась Лю-эр.
Цзюнь Чжэньчжэнь свернула карту. Нельзя было допустить, чтобы кто-то случайно ее увидел, в противном случае он мог бы доложить об этом в местные органы власти, и последовало бы наказание.
Однако эта карта у старой госпожи Фан, должно быть, находилась уже очень давно. Раз она так спокойно принесла ее своей внучке, вероятно, это все-таки не являлось чем-то незаконным.
Семья Фан – дельцы с определенным статусом. Раз местная власть за столько времени их ни разу не тронула, то, возможно, они смогли бы избежать наказания, даже если правда оказались бы в чем-то виноваты.
Невольно размышляя об этом, Цзюнь Чжэньчжэнь подошла к книжной полке и протолкнула туда свиток. Из-за того, что мысли ее были заняты не тем, она случайно задела шкатулку. Та с треском повалилась на пол. Из раскрывшейся шкатулки выпало несколько писем.
– Позвольте мне, я сама все уберу. – Лю-эр села на корточки и начала все собирать.
Чжэньчжэнь посмотрела вниз и заметила, что это ее личные вещи.
У юной госпожи Цзюнь их было не так уж и много. В этой шкатулке лежало несколько писем, которые принадлежали ее отцу, Цзюнь Инвэню. Похоже, это было свидетельство о праве на владение домом.
Цзюнь Чжэньчжэнь не думала об этих достаточно рутинных вещах, а юная госпожа Цзюнь – и подавно.
После свадьбы с Фан Чэнъюем она перенесла эту шкатулку с одной книжной полки на другую и с тех пор не открывала.
Чжэньчжэнь взглянула еще раз. Вся эта пожелтевшая бумага свидетельствовала о том, что письмам уже достаточно много лет. Цзюнь Чжэньчжэнь отвела взгляд, но резко развернулась.
– Постой, – бросила она.
Лю-эр уже успела сложить всю бумагу в шкатулку и собиралась ее закрыть. Услышав приказ, она подняла голову.
– Дай мне взглянуть, – попросила Чжэньчжэнь.
Лю-эр эта просьба немного озадачила, однако она не стала медлить и передала госпоже шкатулку.
Цзюнь Чжэньчжэнь окинула взглядом три письма и взяла одно из них.
– Это принадлежало семье Цзюнь? – спросила она с сияющими глазами.
Лю-эр посмотрела на нее и кивнула.
– Да. Вы что, забыли? Это нашей семьи, – улыбнулась она.
– Понятно, – бросила Чжэньчжэнь. Ее пальцы еще раз коснулись иероглифов, написанных на бумаге, после чего она отдала письмо Лю-эр.
– Положи на место.
Лю-эр взяла его и убрала в шкатулку. В этот момент Цзюнь Чжэньчжэнь взяла с полки свиток, который положила туда несколько минут назад.
– Я зайду к старой госпоже ненадолго, – сообщила она.
Разве старая госпожа не ушла только что?
– Зачем вам к ней? – не удержалась от вопроса Лю-эр.
Цзюнь Чжэньчжэнь обернулась и помахала перед ней свитком.
– Я выбрала, в какую резиденцию мы отправимся.
Цзюнь Чжэньчжэнь отправилась в путь уже на третий день после того, как всем сообщили о принятом решении. Никто не знал, связано ли это с тем, что молодой госпоже не терпится родить ребенка от Фан Чэнъюя, или все из-за переживаний госпожи Фан и старой госпожи о том, что она возьмет свои слова обратно.
Прошлой ночью началась активная подготовка к отъезду, и уже утром повозки с лошадьми были готовы.
Фан Юйсю с тревогой наблюдала за тем, как ее бабушка с мамой лично провожали Цзюнь Чжэньчжэнь и Фан Чэнъюя.
В спешке к ней присоединилась Фан Юйсю. Увидев ее, Фан Юньсю вздохнула с облегчением, но уже через секунду нахмурилась.
– А где Цзиньсю? – спросила она у сестры.
Фан Юйсю махнула рукой.
– Лучше молчи, – бросила она.
Фан Юньсю нахмурилась сильнее.
– Что она опять натворила? В тот день Цзиньсю сказала, что собирается пойти к бабушке, но в итоге этого не сделала, ушла в сад и полдня там просидела. Сегодня наш младший брат уезжает, а она даже не соизволила его проводить? Цзиньсю совсем не беспокоится?
Фан Юйсю улыбнулась.
– Не волнуйся, у третьей сестры есть идея получше, – ответила она. – Ладно, давай поторопимся. Цзюнь Чжэньчжэнь все равно плевать, придет она или нет.
Договорив, она потащила Фан Юньсю за собой.
Те, кто должен был прийти на проводы, не пришли. Зато присутствовали те, кого сюда притащили, хотя они не горели желанием здесь находиться.
– Почему вы хотите, чтобы именно я сопровождал вас? – недовольно проворчал Лэй Чжунлянь и сел на корточки возле лошадиной повозки.
Управляющий Гао стоял немного в стороне и улыбнулся старой госпоже Фан и остальным подошедшим.
– А ты разве не смотритель за повозками? – без раздумий бросил он, продолжая смотреть на старую госпожу Фан.
Лэй Чжунлянь ударил управляющего Гао хлыстом, который держал в руках.
– А с каких пор у нас смотритель и сопровождающий – это одно и то же? – возмутился он.
Управляющий Гао опустил голову и посмотрел на него.
– Это одно и то же, – ответил он равнодушно. – Разве ты не занимался этим раньше?
Лэй Чжунлянь слегка изменился в лице. В его глазах промелькнуло недовольство, и он опустил голову.
В любом крупном деле довольно важная должность – сопровождающий экипажа.
Мужчине уже следовало забыть, что когда-то давно он был важной персоной, а не каким-то смотрителем, который торчал под палящим солнцем на заднем дворе Дэшэнчана и ничуть не уступал сторожевому псу.
Глава 65
Старик
Лэй Чжунлянь замолк.
Лицо управляющего Гао снова озарилось улыбкой.
– Лао-Лэй, не обижайся на других за то, что они давят тебе на больное, – произнес он. – Ты так категоричен в принципах, каких-то теориях, в своих «почему»…
Договорив, он нахмурил брови.
– А почему ты всегда спрашиваешь «почему»?
Лэй Чжунлянь лишь поник и ничего ему не ответил. Управляющий Гао покачал на это головой, после чего снова улыбнулся старой госпоже Фан и остальным.
Лэй Чжунлянь поднял взгляд и осмотрел оживленную толпу.
– Потому что не хочу мириться с этим, – пробормотал он. – Потому что мы очень несправедливо потерпели поражение.
– Да хватит уже, к чему все эти пышные проводы? – раздраженно закричала Лю-эр на окружившую повозку толпу. – Это ведь не какое-то грандиозное событие.
Старая госпожа Фан с остальными почувствовали себя неловко.
Госпожа Фан, расстилавшая подушку на сиденье в повозке, неохотно убрала руку.
– Будьте спокойны, я позабочусь о молодом господине, – пообещала Цзюнь Чжэньчжэнь и взглянула на Фан Чэнъюя, лежащего подле нее.
– Чэнъюй, Чэнъюй, – выкрикнула госпожа Фан, подняв шторку повозки.
Фан Чэнъюя укутали в толстое одеяло. Казалось, будто он спит. Он не шевелился и уж тем более ничего не говорил.
– Он спит, не разбудите его. В дороге так будет проще, – пояснила Чжэньчжэнь.
Лю-эр без колебаний опустила шторку, закрыв обзор для всех любопытных глаз.
– Извозчик, извозчик! – крикнула служанка, игнорируя госпожу Фан и остальных.
Сидевший на корточках Лэй Чжунлянь неохотно поднялся, опустил голову и потянул поводья.
– Отправляемся, – махнула рукой Лю-эр.
Лэй Чжунлянь повел лошадь, и повозка двинулась вперед.
Лю-эр запрыгнула на заднюю сторону повозки и продолжила его поторапливать.
Они в самом деле уезжали без единого колебания. Сначала никто не успел прийти в себя и как-то отреагировать, но вскоре старая госпожа Фан с остальными бросились за ними к главным воротам.
Стража уже довольно давно ждала их снаружи. Заметив выезжающую повозку, стражники быстро обступили их со всех сторон. Лэй Чжунлянь забрался на место извозчика и взмахнул хлыстом.
Хлыст не попал по жеребцу, и в воздухе раздался характерный звук.
Лошадиная повозка ловко и практически бесшумно двинулась вперед.
Старая госпожа Фан с остальными провожающими только и успели, что добежать до ворот.
– Почему они уехали, не дождавшись нас? Почему этот извозчик такой невоспитанный? – тревожно спросила наложница Юань. – Где вы умудрились найти такого невнимательного работничка?
Стоявший в сторонке управляющий Гао неловко отвернулся.
Да уж, этот извозчик и в самом деле невнимателен.
– Кто этот извозчик? Почему я его раньше не видела? – нахмурившись, спросила госпожа Фан.
Управляющий Гао вышел вперед и поклонился.
– Он из денежной лавки, – невнятно ответил он.
Этот человек не из их дома? Госпожа Фан была полностью поглощена заботой о Чэнъюе, поэтому прочим делам она не придавала особого значения.
– Он надежный? – удивленно поинтересовалась она.
Этот человек… по нему трудно сказать, надежен он или нет.
Особенно если ответ требуется именно для госпожи Фан.
Управляющий Гао не осмеливался назвать его имени.
– Я сама его выбрала, – вмешалась старая госпожа Фан, спасая управляющего Гао из затруднительного положения.
Услышав ее ответ, госпожа Фан перестала осыпать управляющего Гао вопросами. Она снова вытерла слезы и устремила свой взгляд на удаляющуюся повозку.
Больше на улице не было ни души.
– Почему, ну почему все случилось так быстро? – испуганно промолвила она. У нее снова защемило сердце. Выдержит ли Чэнъюй эту тряску во время поездки?
После этого она снова подумала об извозчике, и в ней зародились некоторые сомнения.
Годится ли он вообще?
Извозчики лавок, как правило, перевозили только различного рода товарный груз, а потому было не так уж и важно, как они ехали. Однако перевозить вещи и людей – это не одно и то же!
С другой стороны, этот извозчик показался ей знакомым…
Госпожа Фан вдруг пришла в ужас. Кровь отлила от ее лица, и она задрожала всем телом.
– Матушка, – она повернулась и посмотрела на старую госпожу Фан. Ее голос тоже дрожал. – Тот человек, которого вы выбрали извозчиком… его фамилия случайно не Лэй?
Старая госпожа Фан с минуту молчала.
– Да, – честно ответила она.
А что не так с фамилией Лэй?
Услышавшие ее вопрос слуги впали в ступор.
Весь внешний вид госпожи Фан кричал о ее негодовании и гневе. Она смотрела на старую госпожу и, казалось, готова была взорваться громкими речами.
– Почему? – Ей удалось выдавить из себя только одно слово.
Старая госпожа Фан посмотрела на нее и вздохнула.
– Давай вернемся и поговорим, – прошептала она, схватив невестку за руку.
Глядя на реакцию госпожи Фан, стоявшие со всех сторон слуги пришли в недоумение, однако не осмелились задать лишние вопросы.
Теперь никто бы не посмел болтать попусту. В семье Фан друг за другом произошло несколько инцидентов. И госпожа, и старая госпожа были сейчас слишком вспыльчивы.
Все развернулись и последовали за ними.
Фан Юньсю и Фан Юйсю держали от них дистанцию в два шага, продолжая взволнованно смотреть на спину своей матери.
– А что не так с тем извозчиком? Мама знакома с ним? – прошептала Фан Юньсю.
И, судя по всему, это знакомство не из самых приятных.
– Ты разве забыла, что случилось в тот день, когда с нашим отцом произошел несчастный случай? – спросила Фан Юйсю.
В то время одной было четыре года, а другой всего лишь два, поэтому они обе ничего не помнили. Обо всех событиях девочки узнали уже из чужих уст, когда выросли. Однако из-за того, что событие это было далеко не радостное и от одного только упоминания о нем все впадали в уныние, данную тему практически никто старался не поднимать.
Фан Юньсю покачала головой.
– Я даже уже и не помню, как он выглядел, – пробормотала она.
Фан Юйсю поджала губы и слегка улыбнулась, погладив тыльную сторону руки своей сестры.
– Не принимай близко к сердцу, – промолвила она. – Все уже давно предопределено. Нам было суждено стать дочерьми своего отца, но, увы, не суждено прожить с ним вместе счастливую жизнь.
После она сделала небольшую паузу.
– У одного из телохранителей отца как раз была фамилия Лэй…
Фан Юньсю в ту же секунду прозрела. Теперь все стало еще сложнее.
В тот день практически все, кто ехал с отцом, погибли. Выжили лишь два или три человека, которым как-то удалось дотащить домой еще живого отца.
– И этот извозчик он и есть?..
Фан Юйсю кивнула.
– И, как ни странно, он все еще продолжает работать в денежной лавке, – задумчиво добавила Фан Юньсю. – Он пытается таким образом искупить свою вину?
Фан Юйсю даже не улыбнулась. Она не могла смеяться над добротой своей старшей сестры.
Доброта – это вовсе не то качество, над которым следует насмехаться.
– Без понятия. Прошло ведь уже более десяти лет, – бросила Фан Юйсю. – Таково решение нашей бабушки.
В это же время в комнате старой госпожи госпожа Фан проливала горькие слезы.
– Матушка, когда вы оставили его работать в лавке, я и слова вам не сказала, но почему вы позволили ему сопровождать Чэнъюя? – ревела она. – Неужели вы хотите, чтобы Чэнъюй повторил судьбу своего отца…
У госпожи Фан перехватило дыхание. Она не смогла закончить фразу и замолчала.
Старая госпожа Фан вздохнула.
– Сама не знаю почему, – ответила она. – Цзюнь Чжэньчжэнь попросила меня об этом.
Цзюнь Чжэньчжэнь?
Госпожа Фан от такой неожиданности испугалась.
Старая госпожа позвала управляющего Гао. Мужчина, который все это время ожидал снаружи, поспешно вошел в комнату.
– Молодая госпожа сказала, что Лэй Чжунлянь неплохо управляется с повозкой, – начал он и подробнее рассказал о том, как Цзюнь Чжэньчжэнь познакомилась с Лэй Чжунлянем.
Неожиданно выяснилось, что на Празднике фонарей Цзюнь Чжэньчжэнь выбросила на ветер целых пять тысяч таэлей.
Это дитя в самом деле считает себя выше других и относится к деньгам, как к какому-то мусору.
Эти мысли промелькнули в голове у госпожи Фан, однако дело было совсем в другом.
– Из этого напрашивается только один вывод: Лэй Чжунлянь неплохо охраняет вещи. Так при чем тут управление повозкой? – нахмурившись, спросила она. – И разве не ты говорил, что он лишь смотритель? Он хоть раз управлял повозкой?
Старая госпожа Фан переглянулась с управляющим Гао.
Да, возможно, Цзюнь Чжэньчжэнь обладала исключительной проницательностью.
Когда они миновали город и главную дорогу, людей стало значительно меньше, и поэтому Лэй Чжунлянь взмахнул хлыстом. Лошадь замедлилась, и теперь повозку трясло гораздо меньше.
Лэй Чжунлянь положил хлыст рядом, снял с пояса кувшинчик с водой и собрался сделать глоток.
– Сколько лет ты уже управляешь повозкой? – раздался мягкий женский голос, который не на шутку его напугал.
Он даже не знал, как долго едет с открытой шторкой.
К тому же этот ее вопрос…
Лэй Чжунлянь с минуту молчал.
– Четыре года, – ответил он.
Четыре года?
Один из сопровождающих, что ехал верхом сбоку от них, слегка нахмурился и посмотрел на него.
Разве этот Лэй Чжунлянь не выполнял простые поручения и не следил за повозками в денежной лавке? И то, на сей раз именно управляющий Гао его сюда притащил.
Когда он успел этому научиться?
Он несет такую чепуху только ради того, чтобы угодить молодой госпоже?
Цзюнь Чжэньчжэнь кивнула и даже не стала подвергать сомнению его слова. Позже она устремила свой взгляд на правую руку Лэй Чжунляня.
– Твоя рука… именно тогда твоя рука стала изувеченной? – спросила она и указала на его правую руку кончиками своих мягких пальцев.
Лэй Чжунлянь почувствовал на своей руке пронзающий жар, словно от горящих языков пламени. Непроизвольно он спрятал ее за пазуху.
Однако он понимал, что не пальцы Чжэньчжэнь так его обожгли, а ее слова.
Изувеченной…
Глава 66
Непринужденная беседа
А раз изувечена, значит – бесполезна.
Однако правая рука Лэй Чжунляня продолжала держать поводья, и явно не для притворства.
Мужчина все еще мог держать палочки для еды, мог за что-то хвататься, играть в карты, да даже прижать женщину в темном переулке.
Так разве ее можно назвать бесполезной?
Находившиеся по обе стороны охранники устремили свои взгляды на руку Лэй Чжунляня.
А когда это вообще было?
– Прежде ты уже сопровождал грузы и повозки? – спросила Чжэньчжэнь.
Только не опять…
Лэй Чжунлянь неосознанно поднял голову и посмотрел на Чжэньчжэнь. В его глазах мелькнула тень удивления, но уже через секунду оно сменилось пониманием.
Раз уж она молодая госпожа семьи Фан, неудивительно, что о некоторых событиях ей что-то известно.
– Да, – ответил он. В его глазах вспыхнули огоньки, а голос звучал удрученно. – Прежде я сопровождал грузы и повозки.
Верно, это часть моего прошлого.
Но дело вовсе не в денежной лавке, а в организации наемных бандитов, которых нанимали в качестве охраны.
Дэшэнчан – достаточно крупная организация, которая занималась денежными делами. Естественно, без телохранителей было не обойтись.
Однако иногда приходилось прибегнуть и к помощи бандитов, которые считались мастерами своего дела. Из-за этого их и нанимали в качестве сопровождения.
Личные телохранители под двумя знаменами, способные преодолеть три священные горы и встретить друзей во всех уголках мира.
Лэй Чжунлянь как раз был телохранителем и состоял в организации Ию из Шаньси. Причем он отличался достаточно большой силой. И как раз занимался сопровождением повозок в дальних дорогах.
Прежде чем стать телохранителем и сопровождающим, он около четырех лет учился в организации Ию и был извозчиком мастера Чжан Цюаньтоу. Там он и отточил свои навыки.
Однако в те времена мало кто знал, какие еще поручения он выполнял. Многие, кому что-то и было известно, уже давно умерли.
От этих воспоминаний у Лэй Чжунляня на лице проступила горечь.
Четырнадцать лет назад семья Фан наняла его, и после одного такого сопровождения он похоронил более дюжины товарищей. Именно тогда он получил то самое ранение в правую руку и, чтобы продолжить влачить свое жалкое существование, остался работать в денежной лавке семьи Фан.
Было у него и другое имя, но уже более десяти лет никто не произносил его вслух.
Шуанцян Хуалянь.
Лэй Чжунлянь раскрыл свою правую ладонь, обнажив чудовищный шрам.
Верно. Его рука изувечена. Теперь он не может так же ловко двигать рукой, как во время использования приема лотоса в бою[23]23
Игра слов. Если иероглифы имени Хуалянь 花莲 поменять местами, получится 莲花 – «лотос».
[Закрыть]. А без обеих рук он теперь просто мусор, самый настоящий отброс.
Более десяти лет дела давно минувших дней лежали камнем на его душе, и всего лишь пара фраз этой девчонки разбередили и без того кровоточащую рану.
Лэй Чжунляню вдруг захотелось что-то ответить.
– Мы почти приехали, – произнесла Цзюнь Чжэньчжэнь, глядя вперед.
– Да, молодая госпожа, – поспешили ответить охранники. Один из них вытянул руку, указывая на что-то впереди, и добавил: – Пройдем через эту дорогу, прямо перед пахотными землями, и будем на месте.
Цзюнь Чжэньчжэнь с улыбкой посмотрела на него.
– Неплохо, в самый раз. Здесь достаточно тихо и не слишком пустынно, – кивнула она.
Охранники не могли с ней не согласиться.
Лэй Чжунлянь склонил голову, взял хлыст и слегка им взмахнул. Лошадь сделала несколько шагов влево, обойдя стороной яму на дороге.
Цзюнь Чжэньчжэнь опустила шторку и снова уселась в повозке. Тем временем Фан Чэнъюй пялился в потолок и думал неизвестно о чем.
– Тебе не жарко? – спросила Чжэньчжэнь.
– Угу. Немного, – ответил он.
Однако Цзюнь Чжэньчжэнь не протянула к нему руки и не скинула с него одеяло.
– Потерпи еще немного, скоро приедем, – произнесла она.
Фан Чэнъюй промычал что-то себе под нос и больше ничего не сказал.
Спустя полдня поездки повозка остановилась возле другого поместья семьи Фан.
Местная прислуга заранее знала об их скором прибытии, поэтому, заметив приблизившуюся повозку, все выбежали их встречать.
– А ну стоять! – немедля крикнула им Лю-эр.
Слуги пристыженно отступили назад.
Наблюдая за тем, как молодая госпожа вместе с Лю-эр входят внутрь, они поняли: эта легендарная Цзюнь Чжэньчжэнь в самом деле надменна и безразлична.
Затем они обратили внимание на молодого господина, которого стражники осторожно вытащили из повозки.
Погода стояла достаточно теплая. Однако все, что слуги видели, – это завернутого в толстое одеяло Фан Чэнъюя. Выглядывало только его болезненное исхудалое лицо.
Очень бессердечно.
Его в таком состоянии отослали из дома, и ни бабушка, ни мать не поехали следом за ним.
Судя по всему, слухи не врали. Все действительно походило на то, что старая госпожа и госпожа Фан бросили молодого господина.
Озабоченные желанием защитить ту беременную служанку, они просто выкинули молодого господина, как игрушку.
Пока слуги думали об этом, со двора вышла Лю-эр.
– Молодая госпожа сказала, что нет никакой необходимости в таком большом количестве прислуги, – бросила она и, окинув взглядом всех присутствующих, вытянула руку и выбрала пять или шесть пожилых служанок. – Вы остаетесь, а остальные проваливайте.
Слуги начали громко возмущаться, но не осмелились сказать что-то конкретное.
По распоряжению молодой госпожи стражники использовали повозку, чтобы выпроводить всех неугодных.
Когда все эти слуги вернулись, по семье Фан поползли сплетни.
– Не знаю, что и думать. Нельзя так поступать.
– Разве это не странно?
Все эти разговоры, разумеется, не могли обойти стороной и чайные дома.
Однако на сей раз, казалось, владелец Сун был поглощен своими мыслями.
– Использование лекарства не такое уж и большое дело, есть ли смысл в том, чтобы глазело так много людей? – размышлял он. – Пусть наблюдают дальше, даже если ей удастся добиться своего.
Человек, стоявший напротив, согласился.
– Сейчас важнее всего та служанка, – добавил владелец Сун.
– Хотите начать прямо сейчас? – шепотом спросил его собеседник.
Владелец Сун на долю секунды задумался.
– Немного подождем, – решил он. – Нужно еще кое в чем убедиться.
С отъездом двух человек из семьи Фан атмосфера в доме заметно изменилась. Все слуги вздохнули с облегчением, им больше не нужно было осторожничать. Все ходили и сияли улыбками.
Больше всего они улыбались потому, что у молодого господина будет наследник.
– Лин Чжи, пора есть, – учтиво сказали две служанки, подошедшие к ней с двумя коробками еды.
Сидевшая на кане Лин Чжи поднялась на ноги.
– Лин Чжи, не торопись, – заискивающе промолвила служанка и шагнула, чтобы помочь.
По внешнему виду Лин Чжи было не похоже, что она чего-то боится или смущается, как прежде. Она спокойно приняла помощь.
– Госпожа лично распорядилась приготовить это для тебя, – с белой завистью сообщила одна из служанок и поставила перед ней чашку.
Лин Чжи взглянула, но не успела взять ее в руки, как в комнату вошла наложница Су.
– Позволь сначала мне взглянуть, – попросила она.
Госпожа Фан поручила наложнице Су заботиться о Лин Чжи. Все-таки наложница Су когда-то была беременна, успешно родила ребенка и была в данном вопросе куда надежней, чем наложница Юань, которой не довелось иметь детей.
Выказывая ей свое уважение, Лин Чжи убрала руки.
– Благодарю за заботу, – промолвила она.
Наложница Су пробежалась глазами по еде и попробовала ее на вкус, прежде чем утвердительно кивнула.
– Вы очень внимательны, – похвалили ее служанки.
Наложница Су оставалась серьезной.
– В такое время нельзя быть рассеянными.
Когда она это сказала, из-за двери послышался голос Фан Юньсю, громко зовущей Цзиньсю.
Наложница Су покинула комнату и заметила Фан Юньсю с Фан Юйсю, которые как раз заходили внутрь.
– Юная госпожа, вторая юная госпожа, – сказала она и поклонилась.
– Тетушка, Цзиньсю здесь не проходила? – поспешила спросить Фан Юньсю.
Наложница Су покачала головой. Сестры переглянулись, и она заметила в их глазах тревогу.
– Она снова во что-то вляпалась? – взволнованно поинтересовалась наложница Су.
Фан Юйсю улыбнулась ей.
– От нее каждый день неприятности, но нельзя сказать, что она прямо вляпалась во что-то, – ответила она. – Слова тетушки немного некорректны. Если бы она правда накликала на себя беду, бабушка уже давно бы ее наказала.
Наложница Су не могла не согласиться и опустила голову, после чего ответила:
– Мои слова прозвучали бестактно, я приму к сведению замечание юной госпожи.
Может, она и была наложницей, но формально все еще оставалась прислугой. Пусть она и родила дочь, ее статус от этого выше не стал.
– Тетушка очень добросовестно относится к своим обязанностям, – мягко сказала Фан Юньсю. – Думаю, нет причин для беспокойства. Сестра просто сердится на нас, вот и прячется.
Вместо ответа наложница Су лишь молча наблюдала за тем, как сестры выходили наружу.
После того как девушки покинули двор, с их лиц слетели маски спокойствия и безмятежности.
– Эта девчонка! Похоже, она снова сбежала из дома, – предположила Фан Юньсю.
– В этом ничего страшного нет, – ответила Фан Юйсю. – Боюсь, как бы она не отправилась туда, куда не следует.
А куда ей не следует идти?
Фан Юньсю растерялась от такого ответа.
– Это куда? – быстро спросила она.
Например, туда, куда те двое совсем недавно специально переехали.
Фан Юйсю сжала ее руку и, ничего не сказав, бросила взгляд в сторону ворот.
Двор поглотили густые сумерки, и наступила ночь.
В деревушке, в отличие от роскошного Янчэна, все уже давно погрузилось в глубокий сон. Только яркие фонари над дверьми раскачивались на ветру, отчего все вокруг выглядело еще более одиноким.
Высокая стена вокруг дома вся обросла сорняками. Виноградные лозы в это время уже как раз зазеленели.
Вдруг в ночной тишине эти ветви легонько колыхнулись, кто-то выпрямился, и последовал длинный выдох.
– Как хорошо, что я знала о существовании этой лазейки, – сказала сама себе Фан Цзиньсю, не скрывая радости. Она запрокинула голову, в темноте виднелись лишь ее смутные очертания. – Плевать мне на все. Если остальным безразлична судьба брата, я сама буду за ним присматривать. Никто не посмеет его обижать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.