Электронная библиотека » Вирджиния Спайс » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Небесная Роза"


  • Текст добавлен: 1 октября 2013, 23:56


Автор книги: Вирджиния Спайс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 4

Джулиана едва успевала следовать за аль-Беккаром по бесчисленным коридорам огромного дворца. Утомительные трехчасовые сборы, включавшие в себя, кроме омовения, продолжительный массаж и ряд немыслимых процедур по уходу за телом, измотали ее так, что в голове не осталось ни одной мыли, а в наболевшем сердце – никаких чувств.

Ей уже не было страшно, а, пожалуй, лишь любопытно, что произойдет, когда они, наконец, достигнут покоев нового тунисского бея. Как это она, приличная английская леди, дочь почтенной графини Риверс, вдруг предстанет перед особой царского происхождения в той бесстыдной одежде, в которую обрядили ее темнокожие эфиопки: широких шароварах из прозрачного голубого шелка и короткой жилетке, затканной серебряными узорами и не имеющей впереди даже застежки, чтобы прикрыть грудь. Впрочем, на ее теле не осталось даже маленького кусочка, который был бы действительно прикрыт одеждой.

Голубые шаровары были так прозрачны, что сквозь них отчетливо просвечивал темный треугольник внизу живота, к тому же серебряный пояс находился слишком низко на бедрах. А неприлично расходящаяся спереди жилетка, наоборот, заканчивалась слишком высоко, и из-за этого весь живот оставался полностью открытым.

Несмотря на весь драматизм ситуации, Джулиане вдруг почему-то стало смешно. Что если бы она отважилась появиться в таком наряде на одном из благопристойных лондонских балов? Какой бы это произвело фурор! Наверняка последовало бы несколько обмороков, с десяток истерик и бесчисленное количество изумленно перекошенных лиц. Но скорее всего ее просто сочли бы опасной сумасшедшей и поспешили упрятать в Бедлам.

Наконец аль-Беккар со своей пленницей достигли огромного квадратного зала с ажурными решетками на высоких окнах, выходящих в тенистый сад, и многочисленными дверями из черного дерева с золотыми инкрустациями. Все здесь сверкало пышной восточной роскошью. Пестрые мозаичные стены, расписные потолки и упирающиеся в них тонкие колонны из светло-зеленого оникса с резными капителями отражались в отполированном до блеска розовом мраморном полу, таком гладком, что Джулиана подумала, что по нему можно было бы кататься, как по льду.

«Да, по таким полам не очень-то легко ходить в туфлях с высокими каблуками, – отметила девушка и удивилась: как ее еще что-то может забавлять в столь кошмарной ситуации. – Наверно, я просто начинаю потихоньку сходить с ума от всего этого кошмара», – усмехнувшись, заключила она.

Кроме Джулианы и ее хозяина, в просторном зале находилось по меньшей мере десятка два других работорговцев со своими невольницами. Все женщины, в тревожном молчании ожидающие решения своей судьбы, были закутаны с головы до ног в шерстяные черные покрывала, из-под которых выглядывали остроносые башмачки и нижние части разноцветных шаровар, таких же прозрачных, как и у Джулианы. Работорговцы сдержанно переговаривались вполголоса, некоторые беспокойно расхаживали по залу или давали последние наставления своим рабыням. Несмотря на то что девушек нарядили, как на большой праздник, которым, собственно, и являлись обычно невольничьи торги для тех, кто мог заплатить за привлекательную наложницу, в воздухе висело какое-то гнетущее напряжение, невольно передававшееся каждому входящему в зал.

Внезапно, словно по мановению волшебной палочки, малейшее движение прекратилось и все голоса стихли – было даже слышно, как жужжат пчелы, слетевшиеся к кустам жасмина в саду. Массивные двери, отделанные чеканными золотыми пластинами, медленно растворились, и в зал церемонно проследовала пышная процессия во главе с высоким, стройным молодым мужчиной в просторном одеянии из узорной золотой парчи и высоком белом тюрбане, украшенном огромным кроваво-красным рубином.

– Опустись на колени, глупая женщина! – прошептал аль-Беккар на ухо Джулиане и, когда она исполнила его требование, поспешно сделал то же самое и пригнул голову девушки к полу.

Находиться в таком унизительном положении пришлась довольно долго, и у Джулианы уже устали колени, когда работорговец подал ей знак, что можно подняться. В следующий миг с голов всех невольниц слетели черные покрывала, словно их сдуло налетевшим порывом ветра. Помещение мгновенно расцвело разнообразием ярких красок и наполнилось ароматами всевозможных благовоний. Не осмеливаясь взглянуть на грозного властелина Туниса, Джулиана принялась украдкой рассматривать своих подруг по несчастью.

Каких женщин тут только не было! Все оттенки кожи, от угольно-черной до матово-белой, все возможные цвета волос были представлены на этом чудовищном аукционе. Впрочем, на вкус Джулианы, не многие из невольниц были действительно красивы. А фигуры некоторых, отчетливо просматривавшиеся сквозь полупрозрачные одежды, казались ей просто уродливыми.

Но одна из рабынь все же привлекла внимание девушки. У этой невольницы были черные вьющиеся волосы, темно-коричневая, с приятным золотистым оттенком, кожа, даже на вид гладкая и нежная, как атласная ткань, и удивительные ярко-голубые глаза под длинными густыми ресницами. Редкое сочетание темной кожи и небесных глаз, сверкающих, словно драгоценные сапфиры, показалось Джулиане просто потрясающим, к тому же и миниатюрная стройная фигурка темнокожей невольницы была восхитительна. Одежда этой девушки была еще более непристойной, чем у самой Джулианы: просвечивающие шаровары из яркого розового шифона и узкий газовый шарф, обвивающий гибкую шею.

Было очевидно, что на могущественного повелителя Туниса темнокожая рабыня тоже произвела сильное впечатление. Он задержался около нее немного дольше, чем возле других невольниц, и в это время Джулиана получила возможность получше рассмотреть его. К ее удивлению, Джаббар Хафиз вовсе не был похож на чудовище. Его смуглое лицо, окаймленное широкой черной бородой, казалось по-своему привлекательным, а серые проницательные глаза приятно контрастировали с коричневато-золотистой ухоженной кожей.

– Немедленно опусти глаза, бесстыжая! – услышала Джулиана испуганный шепот Ахмеда аль-Беккара. – Как ты смеешь смотреть на самого великого бея? Даже богатые и знатные люди страны не осмеливаются дойти до такой дерзости.

Джулиана поспешно исполнила приказание работорговца и пропустила тот момент, когда могущественный повелитель остановился напротив ее скромной особы. Она догадалась об этом лишь тогда, когда унизанная перстнями рука бея осторожно коснулась ее щеки. Испуганно вздрогнув, девушка подняла голову, и ее взгляд на мгновение встретился со взглядом Джаббара Хафиза. От волнения Джулиану тотчас бросило в жар, и она едва не лишилась сознания.

Заметив реакцию девушки, бей едва заметно усмехнулся и стал о чем-то спрашивать аль-Беккара.

– Повернись спиной к великому господину, – тихо приказал работорговец спустя несколько мучительно долгих минут. Джулиана сделала то, что от нее требовали, а потом едва не вскрикнула от нервного напряжения, почувствовав, как руки Джаббара трогают ее волосы, надушенные ароматом жасмина и фиалки и украшенные жемчужными нитями.

Но это еще не было концом испытаний. В следующую минуту Джулиане показалось, что у нее начались галлюцинации от пережитых волнений. Руки бея вдруг оставили в покое ее локоны и принялись беззастенчиво пробегать по всем очертаниям фигуры, забиваясь чуть ли не в самые интимные места. Глаза девушки округлились от ужаса и едва не вылезли из орбит. О Боже, да что же это такое, как он может позволять себе подобные вещи на виду у всех!

– Повернись ко мне лицом и посмотри на меня! – прозвучал за спиной властный голос. Джулиана даже дернулась в сторону от изумления и испуга. Вот уж чего она не могла ожидать, так это того, что правитель Туниса говорит по-английски!

– Ты англичанка?

– Да, господин. – Джулиана взглянула на правителя Туниса и тут же опустила глаза, не в силах выдержать его тяжелого, пристального взгляда.

– Абу-Саид говорит, что твой отец был богатым и знатным человеком.

– Это так, господин. Мой отец был знатным английским графом и занимал высокое положение в моей родной стране.

– Как твое английское имя?

– Джулиана. Джулиана Вудвиль, мой господин.

– Слишком сложно для произношения, – поморщился Джаббар. – Я дам тебе другое имя, а пока тебя будут называть, как придумал Абу-Саид – Небесная Роза. Ты уже не девственница, девушка?

– Н-нет, господин, – Джулиана ощутила, как ее лицо заливает краска стыда. Она была готова провалиться сквозь землю, оттого что приходится отвечать на такие немыслимые вопросы.

– Абу-Саид Ахмед утверждает, что твое лоно узкое и нежное, как у женщины, никогда не знавшей мужчины. Это так?

– Наверно, так, раз это утверждает Абу-Саид. Как я могу сама об этом судить?

На минуту бей погрузился в задумчивое молчание, которое никто не осмеливался прервать.

– То что ты уже не девственница – это плохо, – с легким сожалением проговорил он. – Но мне было бы жаль отпускать тебя. Ты останешься в моем гареме, но я не буду прикасаться к тебе, пока из Стамбула не приедет искусный врач, умеющий возвращать девушкам утраченное сокровище.

– О Господи! – Джулиану снова бросило в жар от страшной догадки. – Ты хочешь сказать, великий господин, что мне восстановят девственность?

– Непременно, – последовал однозначный ответ. – В этом нет ничего необычного здесь, на Востоке. Это нормально.

– Нормально?! – От негодования и ужаса Джулиана отбросила прочь всякую почтительность. Боже, неужели ей придется снова пережить те ужасные ощущения, что уже однажды выпали на ее горькую долю? Испытать во второй раз ту отвратительную, невыносимую боль? Да к тому же ее должен будет лишить невинности этот чужой, неприятный человек, вызывающий у нее один лишь безмерный страх! Джулиана почувствовала, как ее сердце наполняется леденящей тоской, а на глаза наворачиваются слезы. – Нет, господин, умоляю тебя, не делай этого! – горячо воскликнула она, с мольбой протягивая к Джаббару Хафизу руки. – Не заставляй меня становиться женщиной во второй раз! Я не выдержу этого, я просто этого не переживу!

– Чепуха! Ты пройдешь через все это сколько угодно, если я так пожелаю, и придержи свой язык, девушка, он у тебя слишком длинный. В следующий раз, если ты посмеешь обратиться ко мне с просьбой без особого разрешения, будешь жестоко наказана.

Резко отвернувшись от Джулианы, бей направился к той двери, через которую вошел в приемный зал, отдавая на ходу какие-то распоряжения своим слугам. В помещении вдруг все пришло в движение, работорговцы стали торопливо закутывать своих невольниц в покрывала и покидать зал. Спустя пару минут в огромном пустом зале остались лишь аль-Беккар с Джулианой и темнокожая голубоглазая красавица со своим хозяином.

– Радуйся, Небесная Роза, ты выбрана великим и могущественным беем, благодарение Аллаху! – Абу-Саид находился на седьмом нёбе от счастья из-за свалившейся на него удачи. – С этой минуты мы расстаемся с тобой, англичанка, ты пойдешь с главным евнухом в гарем нашего милостивого правителя.

Джулиана не испытывала ни облегчения, ни разочарования. Ее сознание тревожили ужасные слова, сказанные Джаббаром Хафизом, на сердце становилось с каждым мгновением все тяжелее и тяжелее.

– Ахмед-эфенди! – в отчаянии бросилась она к работорговцу. – Скажи мне, умоляю, это правда, что сообщил мне бей? Он действительно хочет, чтобы я снова стала девственницей? Неужели мне в самом деле сделают эту немыслимую варварскую операцию?

– Замолчи, глупая женщина, ты что, хочешь погубить и себя, и меня?! – смертельно побледнев, зашептал работорговец. – Если кто-то услышит твои слова и поймет, что ты обсуждаешь распоряжения бея, не миновать большой беды! Смотри, к нам идет сам главный евнух! Ступай с ним и внимательно слушай все его приказания. И не забывай тех наставлений, что я вкладывал в твою бездумную голову по дороге сюда!

Из глаз Джулианы брызнули слезы отчаяния. С тоской смотрела она, как внушительная фигура работорговца исчезает за массивными дверями, а вместе с ним испаряется и последняя надежда на то, что ее все же решатся отпустить за выкуп. Губы девушки против желания задрожали, и соленые, горькие слезы закапали из ее глаз все быстрее и быстрее, превращая роскошные интерьеры ненавистного дворца в сплошную расплывчатую картинку. Господи, что же она натворила? Зачем сгубила свою жизнь? Но почему, почему, когда она совершала этот безумный побег, ее глупое сердце не подсказало ей, что она стремится навстречу своей гибели!

Глава 5

На другое утро Джулиана проснулась ни свет ни заря. В комнате, куда ее вчера поместили, было светло, потому что ранний июньский рассвет уже остался позади, хотя солнце еще не поднялось выше дворцовых стен. Полежав немного, девушка приподнялась на низкой кровати и осмотрели свое новое жилище. Вчера днем, когда главный евнух Бахрам привел ее сюда, она ничего не видела из-за пелены слез, упала на кровать, забилась под одеяло и до самой ночи пролежала без движения. Но сегодня, при ярком свете великолепного летнего утра, Джулиана вдруг поняла, что у нее абсолютно нет ни малейшего желания умирать или отказываться от всех доступных благ жизни.

Помещение, в котором Джулиане предстояло жить, находилось на втором этаже длинного прямоугольного здания с плоской крышей. Дверь комнаты выходила на балкон, тянувшийся вдоль всего фасада и с которого можно было спуститься в просторный внутренний дворик с беломраморным фонтаном посередине огромного квадратного бассейна. Сама комната, отведенная Джулиане, была довольно маленькой, и из мебели в ней имелась лишь низкая узкая кровать, пара сундуков, обитых кованым железом, и небольшой круглый столик с принадлежностями женского туалета. Стены и единственное окошко с резной решеткой вместо стекол были задрапированы темно-красной узорчатой тканью. Самым неприятным оказалось то, что в комнате отсутствовали двери. Место в стене, где им надлежало находиться, закрывали шторы из цветных бамбуковых палочек.

«Плохо, – подумала Джулиана. – Кто угодно может войти и что-нибудь украсть. Хотя, впрочем, что у меня брать? Мне не оставили даже моей сорочки».

На одном из сундуков еще с вечера был разложен наряд – шаровары из светлого розовато-оранжевого шелка и просторная блузка с длинными рукавами и серебряной вышивкой вдоль неглубокого выреза. Надев на себя все это, девушка довольно отметила, что так она выглядит гораздо пристойнее, чем в своем вчерашнем воздушном облачении. Шаровары не просвечивают, и их мягкий шнурок удобно охватывает талию, а блузка достает до самых бедер. Проведя пару раз щеткой по спутавшимся за ночь волосам и сунув ноги в черные бархатные шлепанцы с серебристыми узорами и загнутыми мысами, Джулиана вышла на балкон, спустилась по тонкой лесенке во дворик, а оттуда прошла в огромный сад, который заметила еще из окна.

В этом райском уголке, казалось, собрались все самые красивые цветы, что только росли на земле. Благоухающие кусты жасмина, роз, шиповника и азалий окружали изящные резные беседки, выкрашенные в белый и розовый цвета. Между широкими дорожками, выложенными мраморными плитами, пестрели клумбы разноцветных гвоздик, роз всех сортов, огненных шафралов. Ближе к пруду располагались нежные лилии, застенчивые фиалки и стройные ирисы. А прозрачную бирюзовую поверхность водоема покрывал пышный ковер из голубых и розовых лотосов.

Вокруг пруда проходил широкий бордюр из бирюзовых фаянсовых плиток. Джулиана уже собралась сбросить туфли, опуститься на этот бордюр и попробовать воду, но вдруг заметила, как к ее ногам подбирается отвратительное, мерзкое насекомое. Такого чудовища девушке еще но приходилось видеть. Большое, с расправленную ладонь, похожее одновременно на паука и ни крупного рака. Содрогнувшись от отвращения, Джулиана хотела убежать отсюда куда-нибудь подальше, но поскользнулась на гладких плитках и с воплями грохнулась.

Перекатившись на бок, она тотчас попыталась встать, но лодыжку пронзила такая острая боль, что девушка застонала и прикусила нижнюю губу. Мерзкое чудовище было уже совсем рядом. Оцепенев от ужаса, Джулиана пронзительно закричала:

– Мамочка! Помогите! Оно укусит меня!

Внезапно непонятно откуда на поляну выбежала светловолосая женщина в изумрудно-зеленом костюмчике, подбежала к бассейну, схватила длинную палку и, отшвырнув насекомое в сторону от Джулианы, принялась яростно добивать его, а потом сбросила останки в водоем.

– Проклятые твари! Сколько же их развелось тут за последнее время! Они ползут во дворец, словно чувствуя, что за этими стенами поселилось их подобие в человеческом облике, – гневно крикнула незнакомка на чистейшем английском языке, без малейшего акцента, и от этого голоса сердце Джулианы кольнуло волнующее предчувствие.

– Что лежишь с раскрытым ртом, англичанка? – насмешливо обратилась нежданная спасительница к Джулиане. – Никогда не видела скорпиона? Запомни: если какая-нибудь гадкая тварь может кусаться, это еще не значит, что ее нельзя уничтожить. Сейчас посмотрим, что с твоей…

Окончание фразы застряло в горле светловолосой женщины, когда ее глаза встретились с глазами Джулианы. Потрясенная, она смотрела на девушку, не в силах вымолвить ни слова. Только ее широко распахнутые карие глаза, прекрасные и печальные, как у лесной лани, словно в зеркале отразили охватившие ее чувства.

– Джу-ли-а-на… сестра… не может быть…

– Ну что же ты так смотришь на меня, Изабель, родная! – встрепенулась Джулиана, первой приходя в себя от этой волнующей, неожиданной встречи. – Это действительно я, твоя сестра, обними же меня скорее, Изабель!

Пронзительно вскрикнув, женщина бросилась к Джулиане, и на несколько бесконечно долгих минут сестры застыли в объятиях друг друга. Когда первый шок прошел и слезы, бурным потоком катившиеся из глаз Изабель, утихли, она наконец осмотрела ногу сестры и помогла ей добраться до беседки, скрытой от посторонних глаз в зарослях колючего шиповника.

– Ну, а теперь расскажи мне, наконец, все-все, милая сестричка, – взволнованно попросила Изабель, усаживаясь напротив Джулианы и пытаясь согреть своим дыханием похолодевшие от пережитого потрясения руки девушки. – Как ты попала сюда? Как вообще ты могла оказаться так далеко за пределами родной Англии, когда в последний раз видела маму, милого маленького Эдди?

И Джулиана рассказала сестре всю историю своих долгих приключений, не скрывая ни одной подробности, даже того, что произошло у нее с Стивеном Девери не борту «Красавицы Востока». Изабель слушала, не прерывая ее, лишь время от времени смахивая набегающие на глаза слезы. Когда Джулиана закончила свое невеселое повествование, Изабель пару минут задумчиво молчала, а потом взглянула на девушку с выражением самого глубокого раскаяния в заплаканных глазах.

– Это я во всем виновата, милая Джулиана, – дрогнувшим голосом сказала она, прижимая руку сестры к своей мокрой от слез щеке. – Да, да, только я одна. Если бы я не была такой эгоистичной и своевольной и не совершила тот необдуманный побег из дому, принесший мне столько несчастий, ты бы не оказалась в таком положении. И нашей бедной матери не пришлось бы оплакивать потерю двух дочерей, – добавила она с тихим, безмерным отчаянием.

Джулиана подняла голову и незаметно оглядела сестру. Они не виделись почти полтора года, и Джулиана с уверенностью могла сказать, что за это время Изабель стала еще красивее, чем была прежде. Во всем ее облике появилась какая-то законченность, как бывает у восхитительного цветка, когда он раскрывается в свою полную силу. Но в прекрасных карих глазах под тонкими, безукоризненно очерченными темно-коричневыми бровями застыло выражение какой-то безысходной тоски и боли, словно у хрупкого цветка подломился стебелек. Но ведь Изабель всегда была сильной, гораздо сильнее самой Джулианы! Или это тяжелые дни, проведенные в роскошной тюрьме, сломили ее железную волю и твердый характер?

– Оплакивать потерю дочерей? – медленно повторила Джулиана слова сестры, чувствуя, как где-то внутри нее неудержимо закипает возмущение. – Ты говоришь так, будто мы уже умерли, дорогая сестра. Но ведь это не так, Изабель, мы с тобой еще живы, здоровы и полны сил для борьбы. Разве ты забыла, Изабель? Ведь ты всегда сама учила меня, что жизнь – это постоянная борьба и человек не должен отступать ни перед какими трудностями, что нет такой ситуации, из которой нельзя было бы найти выхода. Что с тобой, родная моя? Очнись, приди в себя! Жизнь не кончается даже за этими высокими стенами, и если сегодня нам не везет, это вовсе не значит, что так будет всегда.

– Да, дорогая моя Джулиана, конечно, ты права. Жизнь не кончается за этими высокими стенами, и у человека всегда есть возможность бороться, но только не у меня. – Изабель судорожно вздохнула и опустила глаза. – Я не могу бороться за свое счастье, сестра, потому что связана по рукам и ногам. Вот здесь, под моим исстрадавшимся сердцем, бьется хрупкое сердце моего будущего ребенка. Ребенка, который скорее всего, никогда не родится. Потому что это наследник моего любимого господина Касима, бывшего бея Туниса!

– Ребенок бывшего тунисского бея? – изумленно переспросила Джулиана. – Того самого, которого недавно убили?

– Его не убили! – горячо возразила Изабель. – Сердце подсказывает мне, что он еще жив. Если бы не это, негодяй Джаббар не держал бы меня здесь.

– Но он и держит тебя здесь именно потому, что ты – мать наследника. Боится за свой трон.

– Это не совсем так, – задумчиво проговорила Изабель. – Здесь, в странах Магриба, нет таких строгих законов престолонаследия, как в Европе. Власть часто захватывает сильнейший. И маленький ребенок, будь он даже десять раз законным наследником, имеет гораздо меньше прав на трон, чем совершеннолетний родственник умершего правителя.

– Тогда получается, что правлению Джаббара никто не угрожает. Зачем же ему в таком случае держать заложницу?

– Чтобы иметь возможность в любой момент нанести Касиму жестокий удар. Как может Касим попытаться вернуть себе власть, когда в руках противника находится его возлюбленная, ожидающая ребенка?

– Возлюбленная? – Джулиана слегка поморщилась. – То есть наложница, фаворитка, да? Ты это хотела сказать?

– Не совсем так, – Изабель покраснела и снова опустила глаза. – Вернее, все совершенно не так! – с неожиданной решимостью проговорила она. – Если бы у меня родился ребенок, мальчик, я стала бы третьей и любимой женой Касима.

Джулиана недоуменно взглянула на сестру. Ей казалось, что она понимает все меньше и меньше.

– Но, насколько я успела узнать обычаи этой страны, женой мусульманина может стать только та женщина, которая примет ислам. Разве не так?

– Да, так. – Изабель напряженно сжала побелевшие губы. – Я сделала это еще три месяца назад.

И, дав сестре минуту на то, чтобы осмыслить эту новость, она рассказала ей свою ошеломляющую историю.

– Не стоит долго рассказывать о том, как я жила в Испании целый год, – начала Изабель с невеселой усмешкой, словно подшучивая над собой. – Скажу только, как я попала в руки работорговцев, хотя боюсь, сестренка, что ты перестанешь меня уважать, когда все узнаешь. Но, как говорят здесь, на Востоке, случилось то, что должно было случиться. Меня продал в рабство тот самый человек, по вине которого пострадала и ты, – мерзавец Эшли Баррет, в которого я имела глупость влюбиться, купившись на его красивую внешность и любезные манеры! Но не будем больше упоминать о нем, прошу тебя… Мне хочется надеяться, что он получил свое, оказавшись в английской тюрьме. В невольничьем багнио меня заметил главный евнух гарема молодого правителя Касима, почтенный Махмуд-ага, да пошлет Аллах ему вечное блаженство, ведь новый правитель приказал две недели назад казнить его, когда он попытался защитить женщин Касима. Меня привезли во дворец, показали будущему господину… Стоит ли говорить, что я возненавидела его лютой ненавистью еще до того, как увидела. Мне казалось, что на земле нет человека отвратительнее его, и я, конечно же, дала себе клятву, что никогда он не дождется от меня ни одного приветливого взгляда, не услышит ни одного ласкового слова.

– О, как я понимаю тебя, Изабель! – перебила сестру Джулиана. – Да разве можно иначе относиться к этим сластолюбивым извергам?

– Ты станешь возмущаться, если я скажу тебе, что можно? – усмехнулась Изабель, но улыбка ее стала чуть теплее. – Касим-бей не был ни извергом, ни злодеем. Напротив, человека столь редких достоинств мне почти никогда не приходилось встречать. Он полюбил меня с первого взгляда, полюбил так, как мало кто способен любить. Но, Боже, сколько терпения ему потребовалось, чтобы завоевать мое сердце! За такие дерзкие выходки, что я себе позволяла, другой владелец гарема подверг бы меня самым жестоким наказаниям. Но Касим был сама доброта и мягкость, и его отношение ко мне вызвало неимоверное удивление не только гарема, но и всего его окружения, и я… я не смогла устоять перед его обаянием, сестренка, в моем сердце проснулись ответные чувства.

Уронив голову на руки, Изабель немного помолчала, а потом продолжила с новым пылом:

– Мы были так счастливы – три недолгих месяца, которые пролетели, как одно мгновение. Вскоре после того, как мы стали близки, я поняла, что беременна. Касим был на седьмом небе от счастья. Тогда я и решила перейти в его веру… потому что любила его безмерно! Я думала… О, сколько счастливых надежд и всяких заманчивых планов было у нас с ним! Но все рухнуло в один проклятый день. И зачем он только покинул надежные стены своей столицы? Не знаю, как уж этот проклятый негодяй Джаббар оказался поблизости от того места, где произошла трагедия, но это он привез в Тунис известие, что Касим-бей убит при столкновении с враждебными кочевыми племенами, а после объявил себя новым правителем при поддержке кучки преданных головорезов. Спустя два дня весь гарем Касима – всех его двадцать пять женщин – по приказу негодяя Джаббара отправили в бордель для наемников-солдат. Только меня и еще одну наложницу он оставил здесь. Завтра он выступает в поход против непокорных областей – на месяц, а может, и больше. На днях он заходил ко мне и пообещал, что по возвращении из похода сделает меня своей наложницей и от тех вещей, что он будет вытворять со мной в постели, ребенок Касим-бея покинет мое чрево.

– О Господи!

Джулиана подскочила, как ужаленная, и несколько раз быстро перекрестилась.

– Нет, это просто немыслимо… – начала она, но, увидев, каким безысходным отчаянием наполнились глаза Изабель, остановилась. Нет, не сочувственные слова и негодующие восклицания нужны сейчас ее сестре. Все это Изабель может получить и от других. Она, Джулиана, проделала весь этот опасный, мучительный путь ради того, чтобы спасти сестру. И она спасет ее, чего бы это (га стоило. Иначе… все жертвы, все перенесенные и будущие испытания окажутся напрасны.

– Я сумею защитить тебя от этого страшного человека, Изабель, – с убежденностью произнесла Джулиана, крепко сжав руку сестры и твердо глядя ей в глаза. – Для того я и приехала сюда. Не возражай и не пытайся доказать мне бессмысленность моего решения. Лучше расскажи, что нужно сделать, чтобы завоевать расположение господина и стать его фавориткой… Да, да, не думай, что мой рассудок помутился! – Улыбнувшись сестре, Джулиана ласково потрепала ее по щеке. – Просто как же иначе я смогу влиять на этого человека, если не сумею понравиться ему? Ты научишь меня всему, что умеешь сама, правда, сестренка? И не бойся ничего. Ведь если случается только то, что должно случиться, значит, и я не случайно оказалась здесь, вместе с тобой. Мы вместе, Изабель, милая моя сестра, – Джулиана притянула возлюбленную Касим-бея к себе и крепко-крепко обняла. – Вместе, а значит – вдвое сильнее.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации