Текст книги "Небесная Роза"
Автор книги: Вирджиния Спайс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)
Глава 14
– Милорд, Боже мой, милорд, идите скорее сюда, случилось такое несчастье! Дева Мария и святые угодники, что же делать? Что же нам теперь делать…
Тревожные восклицания Симпсона заставили Стивена поспешно прервать деловой разговор с капитаном. Охваченный неприятными предчувствиями, он выбежал в коридор и поспешил к каюте мисс Вудвиль, возле которой с самым удрученным видом стоял Симпсон и растерянно разводил руками.
– Несчастье? Господи, Ник, о чем вы? Разве можно так пугать людей без всякого предупреждения!
– Милорд, идите сюда, в каюту нашей бедной малышки. Посмотрите, что она нам оставила!
– Оставила? Что вы хотите этим сказать?
Старый моряк лишь растерянно указал рукой на привинченный к полу миниатюрный письменный столик, где на самом видном месте лежала какая-то записка, придавленная для надежности тяжелым чернильным прибором. Стивен схватил записку и быстро прочитал ее содержание. Вслед за тем из его уст посыпались такие отборные ругательства, что даже Николасу Симпсону, завсегдатаю портовых таверн, стало не по себе.
– Что… что вы собираетесь предпринять, милорд? – обеспокоенно спросил он, когда у виконта прошел первый приступ ярости.
– Предпринять? Я? – лицо Стивена внезапно стало непроницаемым, а глаза холодными, как вода в зимнем море. – С какой бы это радости я стану что-то предпринимать? Эта особа сама выбрала свою судьбу, и я бессилен изменить создавшееся положение.
– Но… Господин виконт! Мисс Джулиана еще слишком молода, чтобы уметь разбираться в людях… Этот прохвост Баррет, будь он неладен, заморочил ей голову, околдовал ее своими вкрадчивыми манерами и лживыми речами… Вы не должны бросать ее на произвол судьбы! – отчаянно пытался защитить свою любимицу Симпсон.
– Нет, – глухо бросил Стивен, швырнув записку Джулианы в приоткрытое окно и решительно направляясь к двери.
Подавив отчаянный возглас, Симпсон бросился за ним.
– Умоляю, милорд, не покидайте ее одну! Рядом с этим человеком мисс Джулиану ждут только позор и несчастье. Ведь он не просто подлец, каких поискать, он еще и преступник!
– Преступник? Вы перегибаете палку, мой друг.
– Нисколько. – Старый моряк судорожно сглотнул. – Вы просто еще этого не знаете, милорд. Он тяжело ранил человека, поймавшего его на мошенничестве. Это известие привез капитан английского военного судна, прибывшего в порт вслед за нами. Вместе с приказом взять лейтенанта Эшли Баррета под стражу.
С минуту Стивен недоуменно смотрел на моряка, но когда до него дошел весь смысл услышанных слов, он так громко расхохотался, что Симпсон невольно отступил от него на несколько шагов.
– Эшли Баррет – преступник, которого разыскивает полиция! Что ж, наша взбалмошная красавица выбрала себе достойную пару, ничего не скажешь. Хорошо, Симпсон, – внезапно изменившимся голосом сказал виконт, – завтра утром я объявлю вам, будем ли мы предпринимать усилия, чтобы спасти мисс Джулиану от ожидающего ее позора.
– Завтра? – испуганно вскрикнул старый моряк. – Но… что, если завтра уже будет поздно, милорд?
– А, вы имеете в виду… сохранит ли мисс Вудвиль невинность после сегодняшней ночи? – На губах Стивена промелькнула поистине дьявольская усмешка. – Сожалею, мой друг, но на это обстоятельство мне совершенно наплевать. В жизни каждый получает то, что заслуживает.
* * *
Солнце палило немилосердно. Железная крыша гостиницы так сильно прогрелась за день, что от низкого потолка исходил жар, словно от хорошо натопленной печки. В тесной комнатушке с грязными обоями стояла страшная духота и не хватало воздуха. В очередной раз бросив полный сожаления взгляд на свое белоснежное муслиновое платье с модными разрезами на рукавах, Джулиана мучительно застонала. За три дня оно стало до неприличия грязным, на нем появились жирные темные пятна, а в складках изящной драпировки, окаймляющей низкий вырез, залегла противная пыль.
Девушка приблизилась к давно не мытому окошку и посмотрела сквозь него на узкую запыленную улочку, кишащую бедно одетыми людьми. Ей тут же захотелось громко и отчаянно разрыдаться. Уже третий день они с Эшли живут, или, точнее, обитают в этой третьеразрядной гостинице, больше напоминающей бандитский притон, а он словно не торопится изменить положение дел. Целыми днями он где-то пропадает, бросая ее одну, а под вечер возвращается вдребезги пьяным, и тогда добиться от него вразумительных объяснений становится невозможным. Она уже давно поняла, что случилось нечто ужасное и непредвиденное, но вот что именно, из-за чего поведение Эшли так внезапно изменилось, она понять не могла. Да и он сам не желал ей ничего объяснять. Каждое утро, уходя из гостиницы, он говорил ей, что сегодня, наконец, у него появятся деньги и тогда они смогут отправиться дальше.
Деньги… Джулиана раздраженно передернула плечами. Об этом следовало позаботиться раньше, раз уж он решился подбить порядочную девушку на такую сомнительную авантюру, как тайный побег. Ведь она даже не смогла захватить с собой своих вещей, чтобы не вызвать подозрений виконта Девери и сделать вид, что отправляется на обычную прогулку по улицам Лиссабона. Хорошо еще, что заветная шкатулка с драгоценностями находится при ней…
– Дьявол… – донеслось откуда-то снизу сквозь неплотные перегородки тонких стен. – Эти паршивые ищейки не поленились пересечь море, чтобы достать меня… Проклятые мерзавцы! Но пусть они не надеются, что справиться со мной будет так легко…
Джулиана метнулась к двери. Так и есть. Эшли опять надрался до помрачения ума. Распахнув дверь, она втащила его в комнату и со злостью встряхнула за плечи.
– А, это ты, любовь моя… – Баррет с таким неподдельным удивлением обвел взглядом комнату, будто и сам не мог понять, как очутился здесь. – Помоги мне раздеться и доползти до этой чертовой постели, Джулиана. Я чертовски устал, мои бедные ноги уже просто не в состоянии меня держать.
– Эшли! – Джулиана еще сильнее принялась трясти его, пытаясь хоть немного привести в чувство. – Объясни мне, наконец, что с тобой происходит! Ты что, совсем спятил? Как ты можешь так безответственно себя вести? Ты же говорил, что мы не станем задерживаться в этом городе и сразу отправимся в Испанию, где стоит твой полк! Ты же обещал, что все будет прекрасно! А что вышло на самом деле? Что случилось, Эшли? Ведь я доверила тебе свою жизнь, о Боже!
Тяжелое тело мужчины внезапно обмякло в ее руках, и если бы она не подтолкнула Баррета к постели, он непременно грохнулся бы на пол. Почувствовав под собой мягкую постель, Эшли что-то удовлетворенно пробормотал, и спустя полминуты его богатырский храп заполнил все пространство маленькой комнатки. Джулиана сглотнула подступивший к горлу комок и расположилась в кресле у пыльного окна, подперев голову рукой. Нет, дальше обманывать себя невозможно. Она влипла в отвратительную, опасную историю и выбраться из нее будет совсем не просто.
Проснувшись и не увидев рядом с собой Эшли, Джулиана ощутила внезапную решимость. Хватит, пора кончать с этим унизительным положением. Быстро одевшись и смочив несвежей гостиничной водой лицо, девушка прочитала короткую молитву и извлекла из нижнего ящика комода свою шкатулку с драгоценностями. Только бы найти дорогу в порт. Там она сможет отыскать какое-нибудь английское судно и тогда… тогда она решит, что предпринять дальше.
На мгновение ее сердце больно сжалось от нахлынувшего приступа раскаяния. Хорошо бы «Красавица Востока» уже вышла в море. Как после всего случившегося она сможет смотреть в глаза виконту Девери, да и всем остальным морякам? В глазах этих честных, суровых людей она навеки опозорена, низведена до уровня жалкой, ничтожной дурочки.
Отбросив все несвоевременные сожаления, Джулиана распахнула шкатулку. И едва удержалась на ногах от ужасного удара. Заветный ларчик был абсолютно пуст. Исчезло все: и ее драгоценные жемчуга, и бриллиантовые сережки, и даже аметистовый цветок, подарок отца, который красовался в ее прическе в тот роковой вечер на корабле, когда она так опрометчиво бросилась в объятия Эшли Баррета.
Пошатываясь под тяжестью свалившегося на нее горя, Джулиана выбралась на улицу. Жар, духота, мелькание смуглых, в большинстве отталкивающих лиц. Некоторые отвратительные типы останавливаются и пытаются о чем-то заговорить с ней на незнакомом языке… Должно быть, они предлагают что-то неприличное, потому что остальные прохожие при этом оборачиваются и отвратительно ухмыляются, поглядывая на нее… Господи, что же делать, как ей найти Эшли, чтобы заставить отдать украденное? Эшли Баррет украл ее драгоценности! В это немыслимо поверить!
Вдруг ее взгляд упал на двоих мужчин, выходивших из какой-то грязной таверны по соседству с гостиницей. Они что-то бурно обсуждали, и в руках одного из них блеснул странно знакомый предмет…
– Моя заколка! Мой аметистовый цветок! – вне себя закричала Джулиана, бросаясь к мужчине и пытаясь выхватить у него из рук свою драгоценность. – Отдайте мне мой цветок…
Она истерично разрыдалась и принялась что есть силы звать Баррета. Вокруг моментально образовалась толпа зевак. Дело грозило обернуться скандалом, но в этот момент появился сам виновник происшествия. Баррет схватил Джулиану за руку и затащил в коридор таверны, не обращая внимания на ее отчаянный протест.
– Мерзавец, подлец, вор! – Она залепила ему подряд три звонких пощечины. – О Боже мой, Эшли! Как ты мог пойти на такое? Не могу поверить, что все это не дурной сон!
– Тише! Тише, радость моя, успокойся же наконец! – Баррету после отчаянных усилий удалось сжать запястья девушки своими руками, лишив ее возможности нападать на него. – Послушай лучше, что я тебе скажу… Да, я действительно проиграл ту паршивую безделушку, но теперь удача вновь повернулась ко мне лицом. Еще несколько партий – и у меня появится много денег, так много, что мы сможем отправиться куда угодно… Туда, где можно отсидеться, пока дядюшка герцог со своим всесильным влиянием не уладит мои пошатнувшиеся дела. Возвращайся в гостиницу, Джулиана, прошу тебя. Имей терпение еще на пару часов!
– Нет! – Она решительно вырвалась из его рук и отступила на шаг назад. – Нет, Эшли, я не поеду с тобой. Отдай мне мои драгоценности, я хочу добраться до Туниса и найти сестру.
– Ты с ума сошла! Как ты можешь добраться до Туниса одна?
– Что значит – как? За деньги, разумеется! Отдай мне мои драгоценности, и я уйду.
Глаза Эшли потемнели от гнева. В этот момент Джулиане почему-то показалось, что он смотрит на нее, как на маленького зверька, которого и убить-то можно всего одной рукой, но страшно – вдруг укусит. И как только она могла думать, что любит этого человека? Сейчас, когда он стоял перед ней весь растрепанный, в потерявшем вид дорогом костюме, небритый, с опухшими от пьянства глазами она испытывала к нему одно лишь брезгливое отвращение. Должно быть, ее чувства слишком ясно читались на лице, потому что Баррет, произнеся яростное проклятие, вдруг схватил ее за плечи и с силой встряхнул.
– Ты никуда не поедешь, маленькая дрянь, – тихо и гневно сказал он, наступая на девушку так, что она оказалась прижатой к стене. – Выбрось эту идиотскую затею из головы, я никуда тебя не отпущу. Слышишь? Не отпущу! И твоих проклятых драгоценностей я тебе не верну… Хотя бы уже потому, что их у меня больше нет, – добавил он с откровенно циничной усмешкой.
– Ах ты… – начала было Джулиана, но резко замолчала, заметив, как из прокуренного зала с игральными столами вышел бородатый мужчина такой угрожающей наружности, какую обычно придают самым гнусным злодеям – героям романтических произведений.
– Эй, приятель, никак не можешь справиться с женщиной? – ехидно проговорил этот тип по-английски с сильным акцентом. Его хищный, оценивающий взгляд пробежался по фигуре и побледневшему лицу Джулианы. – Красивая штучка, – с видом знатока оценил он. – Не желаете сделать на нее крупную ставку, сеньор Баррет?
Лицо Эшли просто побелело от ярости, но он удержался от резких выражений.
– Нет, – мрачно процедил он, закрывая собой девушку. – Это моя невеста, и никто в этом поганом вертепе не посмеет притронуться к ней, пока я могу держать в руках пистолет.
– Так же точно ты говорил и о той, другой изнеженной цыпочке, – насмешливо заметил португалец. – А что вышло потом? Кстати, это невероятно, но две этих девки чем-то очень похожи. Если бы у этой задиристой кошки были светлые волосы…
– Замолчи! Заткни свою поганую пасть, идиот!!!
Эшли завопил так, будто в него вселились бесы, и бросился на португальца с напором разъяренного быка. Мгновенно оценив ситуацию, Джулиана вдруг ясно поняла, что от этого человека ей больше нечего ждать. Призвав на помощь все свое мужество, девушка стремительно рванулась на переполненную народом улицу и со всех ног бросилась бежать. Куда – она пока и сама не знала, лишь бы подальше от этого грязного притона, от этого ужасного человека, появившегося в ее жизни и наполнившего ее позором и страданиями.
Остановилась она лишь тогда, когда очутилась в безлюдном переулке, вдоль которого тянулся длинный глиняный забор. Прислонясь к прохладной стене, Джулиана попыталась отдышаться и привести в порядок мысли. И чуть снова не сорвалась с места, когда на ее бессильно поникшие плечи тяжело опустились крепкие мужские руки.
– Спокойнее, моя непоседливая леди, – произнес где-то рядом до боли знакомый голос. – Кошмаров больше не будет.
* * *
В полутемной комнатке с плотными опущенными шторами было прохладно, будто на улице вовсе и не стояла умопомрачительная жара. Облачившись в чистое, прекрасно пошитое платье из темно-розового батиста с белым отложным воротничком, Джулиана благодарно улыбнулась приветливой женщине, которая принялась расчесывать ее мокрые волосы. Подумать только, до сегодняшнего дня ей даже в голову не приходило, что обычная ванна может доставить такое наслаждение!
В комнату бесшумно вошел виконт Девери, что-то с улыбкой сказал смуглой женщине по-португальски. Женщина почтительно ответила, поклонилась и вышла из комнаты, оставив Джулиану наедине с виконтом. Сердце девушки на мгновение радостно затрепетало в груди, но стоило ей встретиться глазами со Стивеном, как ее приветливая улыбка моментально угасла.
– Ну вот, моя дорогая, – без тени улыбки проговорил он, обходя сзади ее кресло, – теперь, когда вы снова приобрели вид порядочной девушки из хорошей семьи, я могу представить вас людям, которые отвезут вас домой.
– Домой? – Джулиана испуганно вскочила с кресла. Дурное предчувствие действительно не обмануло ее, и вежливая предупредительность и мягкость Девери оказались притворными. – Что вы хотите этим сказать, Стивен? Вы же прекрасно знаете, что возвращаться в Англию не входит в мои намерения.
– А в мои намерения не входит держать вас и дальше на борту «Красавицы Востока» и отвечать за ваше благополучие, – с нескрываемым раздражением ответил он, и вслед за тем в его голосе зазвучала неподдельная угроза: – И сразу предупреждаю вас, мисс Вудвиль, если вы откажетесь воспользоваться этой возможностью выйти из недостойного положения, в которое поставили себя по собственной глупости, на мою помощь можете больше не рассчитывать. Я без всякого сожаления брошу вас на произвол судьбы, как потерявший свою цену товар.
Джулиана вспыхнула, но возразить не решилась. В конце концов, у него есть право сердиться на нее, да и потом – она прекрасно сознавала, через какой ад ей предстояло пройти, если бы Стивен не бросился разыскивать ее. Но с его жестоким решением она примириться не могла.
– Послушайте, Стивен, – начала было она, но он грубо схватил ее под руку и потащил к двери.
– Мне некогда слушать ваши оправдания, – сухо бросил он на ходу. – Мы и так уже по вашей милости задержались на четыре дня в Лиссабоне. Хотите вы того или нет, сейчас я посажу вас на английское судно, и отправляйтесь ко всем чертям.
– Но, Стивен, моя сестра…
– Вы предали ее, когда решились бежать вместе с этим проходимцем!
Его слова хлестнули Джулиану, как пощечина. Душевная боль внезапно сделалась такой сильной, что даже закололо сердце. Заметив, что девушка не может идти, Стивен подхватил ее на руки и отнес в дожидавшуюся на улице карету, закрытую и с плотно задернутыми шторками, несмотря на жаркий день.
– Куда вы везете меня? – слабым голосом спросила девушка, как только экипаж тронулся с места.
– К моему хорошему знакомому, капитану Стэмплтону, который и доставит вас в Англию, – ответил виконт, и Джулиана напрасно пыталась разжалобить его своими умоляющими взглядами. Очень скоро отчаяние в ее душе достигло предела, в эту минуту она была готова на все, лишь бы заставить Стивена изменить свое жестокое решение. Вытерев слезы, бессильно бежавшие по щекам, она резко схватила его за руку, заставив посмотреть ей в глаза, и сказала:
– Милорд, я знаю, как сильно оскорбила вас, но все на свете имеет свой предел… и все в нашей земной жизни имеет свою цену. Назовите мне цену вашего прощения, милорд. Клянусь, я без колебаний соглашусь заплатить ее, как бы высока она ни была!
Она сразу поняла, что ее слова пробили железную скорлупу его непроницаемости. Ледяное безразличие исчезло с лица Стивена, и некоторое время его глаза смотрели на девушку с беспокойством и непонятной ей печалью. Но очень скоро они вновь превратились в две холодные льдинки, а на губах виконта заиграла жесткая, чуть ли не издевательская усмешка.
– Иными словами, мисс Джулиана, вы хотите, чтобы я назвал вам условие, на котором соглашусь оставить вас на борту «Красавицы Востока»? – уточнил он. – Хорошо, извольте. – Стивен откинулся на спинку сиденья и, не сводя с девушки пристального взгляда, продолжил: – Вам никогда не приходило в голову, что я лишил себя чего-то важного, согласившись в угоду вам отправиться в это утомительное плавание? Да, разумеется, не приходило, вы слишком эгоистичны, чтобы думать о других людях, кроме вас самой и вашей обожаемой сестры… Ну так вот, прежде всего я лишился возможности общаться с женщинами… Да, да, не опускайте глаза, моя юная леди, вам это теперь совершенно не к лицу! И если вы хотите оставаться и дальше на «Красавице Востока», то… вам придется удовлетворять мои потребности здорового мужчины.
– То есть вы предлагаете, чтобы я… – Джулиана замялась на середине фразы, ужасно покраснев.
– Чтобы вы стали моей женой и делили со мной постель, – жестко закончил он. – Вот так, моя дорогая. Все или ничего.
Он почти не сомневался в ее ответе, но все же кровь бросилась ему в голову, а руки заметно задрожали, когда она громко произнесла, подняв на него глаза:
– Я согласна, милорд. Все, что вы пожелаете.
Глава 15
– Ну, наконец-то к моей красавице вернулся аппетит! Что ж, меня это очень радует. Как видно, дела наши идут на поправку, – довольно проговорил Симпсон, собирая пустые тарелки, оставшиеся после завтрака Джулианы. Девушка с благодарностью взглянула на старого моряка.
– Ах Ник, дорогой мой! Вы единственный на этом корабле, кто остался по-прежнему добр ко мне, – с чувством откликнулась она. – Не знаю, просто не знаю, что бы я без вас делала!
– Ничего, ничего, скоро все образуется. Только не забивайте свою милую головку печальными мыслями, мисс Джулиана. Тогда скоро все опять будет хорошо.
Бросив на свою любимицу еще один сердечный взгляд, Симпсон исчез за дверью. Джулиана тихо вздохнула и вновь вернулась к прерванным мыслям.
Прошло уже три дня с тех пор, как «Красавица Востока» покинула Лиссабон. И все эти три дня Джулиана так и не отважилась показаться на палубе или в кают-компании – так сильно она боялась встретить двусмысленную усмешку или презрительный взгляд. Хотя сидеть взаперти в душной каюте было очень тяжело. Особенно ей хотелось взглянуть, как там поживает ее миниатюрный розовый цветник – подарок Симпсона и маленького Джека, но о нем она могла узнавать только от своего преданного друга. Ничего не поделаешь, она сама обрекла себя на подобную участь. Хорошо было лишь одно: виконт Девери за все это время ни разу не заикнулся об их договоре, заключенном по пути в порт. И мало-помалу Джулиана начала надеяться, что он передумал и не станет требовать, чтобы она выполняла обязанности жены. Но лишь стоило ей успокоиться, как он дал ей понять, что она сильно заблуждалась.
Он появился вечером, сразу после ужина. Не дожидаясь, пока его пригласят войти, бесцеремонно зашел в каюту и расположился в кресле напротив Джулианы, едва успевшей набросить розовый шелковый пеньюар на прозрачную ночную рубашку. Девушка попыталась изобразить возмущение, но оно тотчас разбилось о холодную усмешку виконта.
– Итак, моя дорогая, я понял, что не дождусь вашего великодушного приглашения остаться на ночь в этой каюте, – насмешливо проговорил он, явно забавляясь ее негодованием и растерянностью. – Поэтому объявляю вам, что мое терпение кончилось и я сегодня же вечером потребую от вас выполнения тех обязательств, что вы дали мне три дня назад… Возможно, это было слишком необдуманно, но теперь это не имеет значения. Сделка заключена, и договор вступает в силу.
Джулиана смотрела на Стивена, не зная, что и подумать. У нее даже не нашлось слов, чтобы достойно ответить на такое циничное заявление. А она, наивная, еще надеялась, что все может закончиться благополучно!
– Вас что-то удивляет в моих словах, дорогая моя? – язвительно спросил виконт, видя, что девушка подавленно молчит. – Но послушайте, чего же вы ожидали? Разве мы не обсудили условия, при которых вам разрешается остаться на корабле?
– Да, я помню, что мы обсуждали это. – Джулиана с трудом начала приходить в себя. – Но… я не думала…
– Что не думали? Что я потребую соблюдения вашей части договора? А, понятно! Вы рассчитывали, что я и дальше буду продолжать вести себя как последний болван! Ну уж нет, моя милая, здесь вы ошибаетесь. После того, как вы ясно дали мне понять, каким глупцом я был, согласившись ради вас отправиться в это чертово плавание, на мое уважительное отношение можете не рассчитывать.
– И на ваше дружеское расположение тоже? – тихо спросила она.
Глаза Стивена потемнели, а взгляд сделался таким мрачным, что у Джулианы тревожно замерло сердце.
– Да, – тихо ответил он, опустив глаза.
Джулиана подошла к окну и прижалась горячим лбом к холодному стеклу. Бескрайнее темное море и пугающий шум волн, наводящий смертельную тоску… Внезапно девушка почувствовала себя птицей, пойманной в силки охотника и заключенной в клетку. Одна, совсем одна, вдали от родной земли, в окружении враждебно настроенных людей! Захотелось упасть на пол и завыть от отчаяния.
– Мне плохо. Мне очень, очень плохо, – сказала она, не обращаясь ни к кому, лишь к самой себе.
Стивен подавил тяжелый вздох. В эту минуту он чувствовал себя последним подлецом. Воспользоваться тем, что неискушенная, увлекающаяся молодая девушка, поддавшись сердечному порыву, оказалась в затруднительном положении… Но лишь только предательская жалость начала закрадываться в его сердце, перед его взором тотчас предстала мучительная картина: Джулиана, обнаженная, подходит к ненавистному Эшли Баррету, улыбается ему своей самой очаровательной улыбкой и раскрывает ему свои объятия. Малейшие проблески сострадания улетучились в один момент. Стивен не мог бы даже сказать, какое чувство владело сейчас его сердцем – безграничная, сметающая все преграды на своем пути любовь или неистовая ревность, зовущая отомстить за пережитые терзания.
– Мне тоже плохо, Джулиана, – сказал он, подходя к ней сзади и опуская руки на ее нервно вздрагивающие плечи. – И уже не первый день. Но вы никогда не жалели меня и не пожалеете. За что же, в таком случае, мне жалеть вас?
Слегка прогнувшись, она высвободилась из его рук и, отступив на безопасное расстояние, с упреком посмотрела ему в глаза.
– Когда-то, не так давно, вы в этой самой каюте говорили мне, что ваши глаза всегда будут смотреть на меня лишь с нежностью и теплотой и никогда – по-другому. Но теперь… теперь они смотрят на меня совсем иначе. Должно быть, вы уже не помните, что обещали мне тогда.
.– Я все прекрасно помню, Джулиана, – со вздохом ответил Стивен, снова делая попытку приблизиться к ней и нарочно не замечая, что она испуганно отступает. – Но в тот день я еще не знал, что однажды вы окажетесь способной предать меня, так что не будем говорить о прошлом и вести бесполезные споры. В любом случае это ничего не изменит.
Сделав еще один шаг назад, она оказалась прижатой к стене и расплакалась от досады и страха, отвернувшись от наступающего на нее мужчины. Без всяких церемоний виконт крепко сжал ее плечи и попытался оттащить от стенки, не обращая внимания на ее слезы и отчаянные, хотя и довольно робкие, протесты.
Вдруг она так стремительно повернулась, что Стивен не успел среагировать. В следующий момент он растерянно трогал рукой распухшие губы, а Джулиана с другого угла каюты с ужасом смотрела на него, обхватив руками горящее лицо, готовая при первом же его движении сорваться с места и броситься отсюда куда глаза глядят. Но виконту потребовалась почти минута, чтобы прийти в себя и осознать произошедшее. Боже, она ударила его! И не просто дала пощечину, а со всей силы врезала кулаком по лицу. Такое с ним случилось впервые в жизни.
– За что, Джулиана? – гневно спросил он, чувствуя, что внутри у него все закипает от ярости и обиды.
– За что?! Вы еще спрашиваете, виконт Девери? Так я вам отвечу! Вы – мерзавец и грязный развратник! И я до конца жизни буду проклинать тот день, когда судьба свела нас вместе на борту этого корабля! – громко крикнула она, вложив в свои слова всю ненависть и презрение, на которые только была способна. – Повторяю: мерзавец, подлец и развратник!
Стивену показалось, что пол под его ногами закачался так, словно поднялся ураган. Ярость ослепила его, и он перестал отдавать отчет в своих действиях. Стремительно приблизившись к девушке, он заломил ей руки назад и бросил на кровать, не обращая внимания на стоны и крики протеста. Не дав Джулиане опомниться, Стивен перевернул ее на спину и, крепко придавив своим телом к постели, железной хваткой сжал ее подбородок.
– Ты! Дешевая шлюха карточного шулера! – Он словно выплюнул ей в лицо эти слова. – Ты еще смеешь обвинять кого-то в разврате?! Да ты хоть понимаешь, что, если эта позорная история с твоим идиотским побегом дойдет до Лондона, ни один порядочный мужчина никогда не посмотрит в твою сторону? Ты хоть понимаешь, что ты теперь…
Из груди Джулианы вырвался такой мучительный стон, что виконт не смог закончить свою жестокую фразу. Его ярость улетучилась в одно мгновение. Посмотрев на девушку уже с нескрываемой болью, он дрогнувшим голосом сказал:
– Прости меня, Джулиана, я уже не смогу отпустить тебя – даже если очень захочу. Слишком долго я ждал этой минуты.
Ослабив свою железную хватку, Стивен с неожиданной робостью погладил лицо девушки и осторожно прижался губами к ее безвольным, похолодевшим губам. Ярость и ненависть, душившие его всю последнюю неделю, исчезли, едва он почувствовал знакомую сладость дыхания Джулианы. Словно по волшебству, пропало желание мучить свою жертву и быть жестоким, хотелось только любить, дарить тепло и нежность, предать забвению все обиды.
– Ну и плевать на то, что тебя уже любил до меня другой, – пробормотал он, раздевая девушку и одновременно сбрасывая одежду с себя. – Все равно ты будешь только моей, и я буду ласкать тебя так, как он никогда бы не смог. Ты будешь моей, Джулиана, – с сегодняшнего дня и навсегда. И будь я проклят, если позволю кому-то еще отнять тебя у меня!
Слова виконта доносились до Джулианы, словно сквозь пелену глухого тумана, и все, что он делал, воспринималось ею, будто во сне. Она была так измотана недавней бурной сценой, что сейчас не могла бы не только сопротивляться, но даже хоть что-нибудь ответить ему. Дешевая шлюха… После того как он бросил ей в лицо эти ужасные слова, разве не все равно, что с ней еще произойдет?
– Тебе не холодно, милая? Ты дрожишь… – Слова Стивена, сказанные на удивление нежным голосом, вывели Джулиану из полубессознательного состояния.
Очнувшись она удивленно посмотрела на него и вдруг осознала, что раздета, а Стивен тоже обнажен. Ее словно пронзило током. Боже, неужели это виконт Девери, которого она привыкла всегда видеть элегантно одетым и подтянутым? Ей никогда даже в голову не приходило представлять его в таком виде. Но самое поразительное не это. Немыслимым казалось то, что она открыто смотрела на него и не могла отвести глаз. Желание разглядывать его обнаженное тело было таким непреодолимым, что отметало все ощущение неловкости или стыда, и, черт ее возьми, если его вид был ей хоть чуточку неприятен. Скорее, наоборот… Но возможно ли такое? Не повредился ли ее рассудок из-за всех неприятностей последних дней?
– Ты так внимательно смотришь на меня, Джулиана… – Улыбка виконта была настолько обаятельной, что девушка невольно почувствовала какое-то сладкое волнение в глубине своего сердца. – Надеюсь, мой вид не вызывает у тебя отвращения?
– Отвращения? Вовсе нет…
– Это оставляет надежду. Может быть, тогда я осмелюсь попросить тебя коснуться меня… совсем немного… вот здесь.
Он притянул ее руку к своей груди, и пальцы Джулианы ощутили обжигающее тепло его кожи и нежную шелковистость густых темных волос. Странное чувство всколыхнулось где-то в глубине ее существа, похожее на влечение к этому незнакомому человеку… Незнакомому? Да, сейчас ей казалось, что она видит его впервые, настолько его поведение в последние дни было непохоже на то, что она привыкла видеть раньше.
– Вы ли это, виконт Девери? – тихо спросила девушка, пряча глаза от его настойчивого взгляда. – Я всегда считала, что слишком хорошо знаю вас, а теперь мне кажется, будто я и не знаю вас вовсе.
– Ты никогда не знала меня, Джулиана, – неожиданно подтвердил Стивен. – Вернее, ты знала меня таким, каким я был с тобой и каким ты хотела меня видеть. Но я немного другой. И скоро ты узнаешь обо мне все… Когда познакомишься поближе и когда… станешь моей женщиной.
– Вашей женщиной, Стивен? – Она удивленно посмотрела на него. – Но зачем вам все это? С каких пор вы захотели, чтобы я из вашего друга превратилась в любовницу? Ведь раньше вам это совсем не было нужно.
– Я и сейчас этого не желаю, Джулиана. – Глаза виконта загорелись таким неистовым огнем, что девушка поспешно отвела взгляд. – Я всегда хотел, чтобы ты стала моей… почти с самого первого дня, как увидел тебя.
– Но это невозможно!
– Это так. Помнишь наш разговор накануне шторма?
– Ваше предложение руки и сердца? Но ведь это была шутка!
– Это не было шуткой… уже тогда.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.