Текст книги "Две королевы"
Автор книги: Юзеф Крашевский
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)
Все вечера допоздна он обычно проводил или наедине с Дземмой, или у матери. Тогда нарядную итальянку вызывали в покои, и когда Бона разговаривала с Гамратом, со своими приятелями и протеже, молодой король мог свободно сидеть в другой комнате с Дземмой, которую сопровождало несколько девушек, но они имели приказ стоять в стороне.
Иногда вечером приводили итальянского лютниста, какого-нибудь певца или одна из девушек красовалась, напевая итальянские песни. Поэтому время пролетало там приятно и очень быстро, а для Боны, может, слишком быстро, потому что ей нужно было приготовиться к войне. И хотя желала её и считала неизбежной, она знала, что будет упорной. Поэтому она собирала союзников где и как только могла.
План поведения был составлен заранее. Бона решила держать сына как можно дальше от жены, не позволять ему ни познакомиться с ней лучше, ни полюбить. Любовь к Дземме должна была служить ей для отпора той, которой боялась.
Она очень хорошо знала сына, знала, что он легко поддавался женским чарам, что новизна манила его; поэтому она опасалась Елизаветы, о которой знала, что была молоденькой, самой красивой из дочек королевы Анны, весьма старательно образованной и полной обаяния.
Этим её очарованием восхищался большой знаток женской красоты, Дантышек, свидетельствовали привезённые портреты, которые Бона отбрасывала с гневом прочь.
Один из них, предназначенный для сына, не в состоянии у него отобрать, Бона закрыла так, чтобы не был у него на виду.
Выбор Дземмы из множества девушек итальянок и полек фрейлин королевы доказывал очень меткое знание человеческого сердца. Итальянка была мечтательницей, она действительно любила короля и была страстно ему предана.
Она любила его не как будущего владыку и пана, но как молодого, красивого юношу; а ничто так не привязывает, как любовь.
Ни красота, ни талант, никакие чары на свете не имеют той силы, какой обладает чувство. Оно вызывает взаимность.
Дземма много лет, подростая, смотрела на королевича, как на идеал, была влюблена в него гораздо раньше, чем он это заметил, когда ещё развлекался с Бьянкой и другими девушками, которых вскоре бросал для новых. У Дземмы не было амбиций, не имела никакого расчёта на будущее, нуждалась в любви.
– А потом? – спрашивала её насмешливо Бьянка.
– E poi? Morir! (А потом? Умереть!) – отвечала Дземма, мужественно глядя ей в глаза.
Эту свою первую любовь итальянка взяла из песни, из поэтов, из романов, наконец из собственной жизни и темперамента. Она никогда не была ни легкомысленной, ни кокетливой.
Она любила всё красивое, что великое, благородное – любила изысканный наряд и старалась быть очаровательной, но только для того, чтобы быть достойной выбора Августа.
Теперь, когда она наконец повстречалась с этим несказанным счастьем быть им любимым, – остальной мир, всё исчезло с её глаз. Она видела только одного его и себя… ничего её не интересовало. Готова была страдать, быть преследуемой, лишь бы он один не изменился для неё.
Бона, может, не верила в эту страсть, потому что вовсе её не боялась, а можно было испугаться, спустившись в это сердце, которое смотрело в будущее, в смерть, в пытку, муки, неустрашимое ничем.
Сигизмунд Август, преждевременно изношенный любовными романами, которые стали для него повседневными, в этой новой привязанности ожил и помолодел. Эти отношения не были похожи ни на какие предыдущиее, так как Дземма не была похожа ни на кого из забытых девушек.
Среди них с той диадемой героической любви на челе она выступала как королева. Не скрывалась, не стыдилась, ничего не рассчитывала.
Также и Август, хоть и был холоден, временами рядом с ней чувствовал возвращающуюся молодость, и любовь его росла вместе с испытанным нежданным счастьем.
В начале апреля чрезвычайное движение этих приготовлений запрудило весь город; не говорили ни о чём другом, не видно было ничего другого, чем эта горячка порисоваться, с какой Краков хотел выступить. Хорошо знали, что на императорском дворе о приёме королевы будут осведомлены с малейшими подробностями – речь шла о том, чтобы столица Польши и монарх, который так высоко стоял во всеобщем уважении, не были обижены.
Тогда Вавельский грод не мог идти в сравнение с Веной и даже с Прагой, но здешнее мещанство не было беднее других и варварским показать себя не хотело.
Магнаты и духовные лица, почти все без исключения, образованные и знакомые с заграничными традициями, с Италией, Германией, Францией, менее цивилизованным, чем другие, народом в обычаи быть не хотели. Может, даже слишком старались придать въезду заморской окраски и менее всего хотели сделать его польским. Из панских отрядов едва несколько сохраняли тот местный характер.
В ратуше обсуждали и рассматривали подарки для молодой королевы, потому что город не мог без них обойтись, а бедно показать себя было стыдно. Драгоценности подарить не мог, согласились на дорогую позолоченную посуду и миски, работа которых стоила больше, чем камни.
Вся это такая живая заинтересованность разбивалась, как морские волны о скалу – о рассчётливую холодность Боны. Не хотела ничего знать, хотя обо всём была осведомлена – делала вид равнодушной, глухой и слепой.
Когда она приходила к королю и попадала на разговор о приготовлениях, потому что старый Сигизмунд так ими занимался, что даже одежду сына, какую тот собирался надеть для приветствия жены, сам хотел поглядеть и приказал, чтобы была сделана немецким кроем, хотя Август хотел итальянскую, – когда попадала на такой разговор, Бона заводила речь о чём-то другом, а если спрашивали её мнение, она отделывалась, качая головой, молчанием.
Чтобы получить расположение матери, которая теперь проявляла к нему особенную милость, а может, сильно занятый Дземмой, Сигизмунд Август вёл себя холодно и равнодушно.
В этом расположении его поддерживал находящийся у его бока Опалинский, который служил интересам Боны. Когда он оставался наедине с королём, тот начинал жаловаться на свою судьбу, на навязанную ему женитьбу на болезненной и очень молоденькой принцессе, совместная жизнь с которой не могла быть счастливой.
Август слушал, чаще всего не отвечая, но эти повторные жалобы постепенно производили на него впечатление.
Чем меньше времени оставалось до назначенного прибытия королевы, тем незаметнее Бона старалась укрепить любовь к Дземме и сделать страстной.
Она не выступала активно, использовала для этого самых разных союзников, чаще всего таких, которые сами, может, не знали, что были для неё инструментами. Жилище итальянки для девушек двора, для обеих охмистрин почти стало недоступным; Август в любое время мог туда прийти, не опасаясь ни с кем встретиться. Дземма часто вечерами выскальзывала в покои молодого пана. Опалинский следил, чтобы она там ни с кем не встречалась.
Неудивительного, что в молодой паре эта любовь, для Дземмы первая в жизни, для короля самая горячая из тех, какие пережил, достигла какого-то блаженного безумия и забвения.
Кто же с таким чувством в сердце думает о будущем? Кто помнит о завтрашнем дне?
Когда Август приходил к матери более грустным, Бона тут же объясняла эту грусть женитьбой и утешала его заверениями, что сумеет держать вдалеке навязанную супругу.
– Польские паны в силу каких-то своих расчётов могли навязать тебе неприятную супругу… пускай ею называется, но жить с ней ты не обязан; а привязаться к больной, постоянно нуждающейся в лекарствах, невозможно. Счастье можешь найти где-нибудь в другом месте.
Между Краковом и Веной практически постоянно шла переписка о браке, с обеих сторон полная самых торжественных заверений дружбы, искренняя со стороны Сигизмунда Старого, который действительно отцовским сердцем любил Елизавету, внучку по брату. В Вене, однако, через тех, которые явно и тайно приезжали в Краков, через Эрберштейна и других посланников отлично знали, как обстоят дела на польском дворе. Император и король-отец только не представляли себе, чтобы Сигизмунд в отношении жены мог быть таким слабым, и чересчур рассчитывали на его опеку. Кроме того, отец Елизаветы ради Изабеллы в Венгрии мог многое, Бона должна была его щадить, и жалеть императора по причине неаполитанской собственности.
Однако обоих хитрая пани надеялась обмануть видимостью и настоять на своём.
Вот почему она избегала всего, на первый взгляд ничего не делала, а пользовалась инструментами… чтобы от того, что случится, могла отказаться.
Когда это происходило в Кракове, несчастный Дудич, о котором совсем забыли, сидел на покаянии в Висничи и, может, он оставался бы там неизвестно сколько, если бы в конце концов не отважился составить печатными буквами пространное письмо к Бонеру, прося его о милости.
Подскарбий наполовину шуткой шепнул об этом старому королю и просил его, чтобы он спросил Бону о своём придворном и напомнил о его возвращении. Бонер добавил, смеясь, что Дудича послали для того, чтобы не стоял препятствием романам Августа.
Сигизмунд, хоть внешность Дудича никому не казалась опасной, при первой встрече с королевой спросил о придворном и добавил:
– Он мне нужен.
Бона только теперь о нём вспомнила, а так как уже навязчивости с его стороны совсем не опасалась, послала курьера к Кмите, чтобы её гонца с письмом отправил обратно.
Петрку в этом изгнании уже угрожали, что на маршальском пиве он мог спиться, потому что от нечего делать от злоупотреблял холодным и гретым, когда, к счастью, Белый пришёл к нему с радостной новостью, что сегодня получил письмо и он должен возвращаться в Краков.
Через неполный час Дудич был готов, и в дорожной одежде пошёл к Кмите с прощанием и благодарностью за хлебосольный приём. Вскоре, пожав руку Белому, который, хоть над ним насмехался, но опекал, Петрек был уже на коне и в дороге. Кому-нибудь другому, может быть, это удержание в Висниче и долгая разлука с любимой выбили бы её из головы, потому что он догадался, что его от неё хотят отдалить. Дудич имел упрямую натуру, а его любовь вся жила в голове. Итальянка была ему нужна для рисования перед светом, а что, по его мнению, никакой другой под этим взглядом она уступить не могла, он продолжал упорствовать в намерении взять её в наследство после молодого короля.
Очень может быть, что в тесной голове Дудича воспоминание о Косцелецком, женившемся на силезке, любовнице Сигизмунда Старого, побуждало его подражать старому пану.
Не имел он никого, кто бы, как братья Косцелецкого, мог его преследовать за это. Мечтал, наверное, что Сигизмунд
Август будет опекать его и жену, а может, даже сделает его жупником. Всё это усиливало его упорство и сильнейшее желание стараться, чтобы кто-нибудь не похитил у него итальянку. Как теперь ему поступить, с кем держаться: с Бонером и королём, или или со старой королевой? Этого он не мог ещё решить.
Едва возвратившись в Краков, где чувствовал себя таким счастливым, точно занового родился на свет, он сначала побежал искать кого-нибудь из придворных, чтобы узнать, что там делалось. Почти никто разговаривать с ним не хотел, так все были заняты и разгорячены этим въездом, в котором хотели принять участие.
Поэтому он хотел прийти к Боне с письмом. Старая королева даже не допустила его к своему облику, письмо велела отдать в руки своему канцлеру, а Дудича отправила ни с чем.
От него он поспешил к Замехской, которая при виде его заломила руки.
– Стало быть, ты живым вернулся! – воскликнула она.
– Слава Богу! – сказал Дудич.
– Смотри же, оставь в покое итальянку, а то тебя в другой раз ещё дальше отправят.
Петрек покрутил худой ус.
– Выбили её у тебя из головы? – спросила Замехская.
– Нет, – решительно ответил Дудич.
Охмистрина перекрестилась.
– Настаиваешь на своём? – воскликнула она удивлённо.
Петрек кивнул головой.
– Что ты думаешь?
– Что придётся, – сказал после размышления старик, делая загадочное лицо. – Об одном прошу вас: соблаговолите сохранить для меня свою милость.
– Я больше в этой твоей непутёвой затее рук не мочу, – отозвалась Замехская. – Ничего тут не сделаешь, а свою пани подвергать опасности я не думаю.
Она подошла к Петреку ближе и шепнула:
– Молодой король ужасно влюблён в неё, она – в него, где тут для тебя какая надежда?
– Он женится, – сказал Дудич.
Охмистрина пожала плечами.
– И что? – спросила она.
Некрасноречивый Петрек не хотел больше объяснять, поцеловал ей руку и ушёл.
Этого дня дали ему в замке занятие, потому что теперь нужно было много людей, и даже Дудич мог на что-нибудь пригодиться. Разумеется, что его ни в какой лагерь не тянули, но под его команду поверили слуг в покоях и прислуживающих подростков, часть кухни и серебра для надзора.
* * *
О, эти весенние дни, эти дни молодости, как это друг на друга похоже. Прекраснейшая погода с утра, солнце, отмытое росами, со стороны востока блестит золотом, ни одной тучки на лазурном небе. Вдруг, как незаметное пятнышко, появляется облачко, растёт и растягивается, чернеет, полнеба объяло, заслонило и затянуло всё, над испуганной землёй разразилась буря, бьют молнии, ветер валит боры… а из-за тучи виден уже сапфир хорошей погоды – всё пролетело и прошумело, солнце улыбается вновь.
Не так ли в молодости влюблённых? Погожая пора с ураганом чередуются, слёзы с улыбками постоянно пересекаются.
Дземма, хоть воспитанная под небом севера, имела в себе итальянскую горячую кровь, которая не в состоянии ни отдохнуть, ни остыть. Любовь её была, как она: неспокойной, до безумия счастливой, потом через минуту доходящей до отчаяния.
Хватало мелочи, чтобы её смех превратился в крик, счастье обратилось в сомнение. Когда вечером Август убаюкивал её сладкими словами и она оставалась потом одна, приходили грёзы, не давая уснуть, и вместо картин счастья, приносили с собой угрозы и страхи.
Представляла покинутость, забвение, равнодушие, презрение. Всё это так живо проносилось перед её глазами, что она в слезах вскакивала с постели, как будто уже совершилось то, чего боялась.
На следующее утро король находил её с заплаканными глазами, с головой, опущенной на грудь, как увядший цветок… полуживой.
Нужны были новые оживляющие поцелуи, клятвы и приходилось долго рассеивать темноту, которую ночь нагромоздила в её сердце. Возвращалось хорошее настроение, приходили улыбки, возвращалась вера, она бросалась ему на шею, была счастливой, счастливой – но как долго?
Порой щебетание птички, иногда болтовня Бьянки, напоминание о каком-нибудь слове вдруг стягивали её брови, приносили беспокойство и бурю.
Всё это Август переносил с терпеливой улыбкой, потому что видел в этом доказательство привязанности, которое порой было ярмом, но сладким.
По мере того как проходил апрель, Дземма казалась всё более беспокойной и солнечные дни более редкими. Бьянка, которая часто туда приходила, находила её как бы окаменелой от каких-то мыслей, и старалась оттолкнуть тучи, доказывая, что были ей не к лицу. Иногда удавалось так хорошо развлечь Дземму, что они проказничали как дети, и Август находил их весело играющими в комнатах, что ему очень нравилось, потому что ему было необходимо, чем-то развеять свою грусть.
Однажды вечером Дземма была рядом со старой королевой, когда в её покои вошёл Август и, надеясь на её скорое возвращение, сел на своё обычное место и засмотрелся в окна, на синюю даль полей и лесов. Затем приоткрылась портьера, и вместо Дземмы стояла в дверях Бьянка, воспоминание распутной молодости, сегодня уже безразличное. Бьянка колебалась, могла ли войти, знала, что Дземма была ужасно ревнива, но могла ли её подозревать?
С тех лет, когда ветренная черноглазая итальянка давала себя обнимать и целовать молоденькому Августу, прошло много времени. Теперь была это девушка очень зрелая, смелая аж до цинизма, пренебрегающая будущим, мало ценящая людей, но которая на дне сердца носила много разочарования в надеждах и капельку любви к избранным существам.
Такой для Дземмы была Бьянка, которую та жалела, потому что предвидела для неё такую же судьбу, какую сама испытала, может, более жестокую, потому что верила в иную.
Она часто предостерегала бедную, но та слушать не хотела.
Увидев её, Август, который ожидал кого-то другого, не очень, может, был рад, но вошла смелая Бьянка.
– Дземма у королевы, – сказала она, – а раз я застала тут вашу милость, – произнесла она, подходя, – я очень рада, потому что давно ношу на устах слово, просьбу, которой не могла высказать.
Август поднял глаза, был уверен, что речь идёт о каком-нибудь подарке, который смелая девушка во имя давних воспоминаний хочет выманить.
– Что ты хочешь, моя Бьянка? – спросил он.
– Не для меня, – ответила она, остановившись в некотором отдалении, – я что-нибудь для Дземмы хотела бы выхлопотать.
– Для неё? Что это может быть, чего она не хочет сама потребовать?
– А! Она не может ни пожелать этого, ни догадаться, – добавила Бьянка серьезней.
И поглядела королю в глаза долгим и суровым взглядом.
– Ваша милость готовите Дземме страшную судьбу, – начала она. – Она верит в вечную любовь и не догадывается, как быстро эти паучьи нити разорвуться. Со мной было нечто другое, я никогда особенно не доверяла никому, даже вашему величеству, когда вы клялись мне в любви, которая через три месяца развеялась и исчезла… но Дземма влюблена, она мечтательница… её ждёт страшная судьба. Она может убить себя, сойти с ума… я не знаю. Ежели вы её любите, лучше заранее приготовьте её к тому, что неизбежно. Бедное дитя!
Бьянка вздохнула.
Молодой король слушал немного смущённый; предостережение из уст девушки было таким странным, что он не знал, как ответить.
– Я верю, – добавила Бьянка, – что вы сегодня её искренне любите, что любите горячо, что не хотите предвидеть, как это окончиться… но может ли это окончится иначе, как разлукой? Вам привезут новую жену, она постепенно приобретёт ваше сердце. Дземма надоест постоянными жалобами и самой своей настойчивой любовью.
Со мной вам было легче, вы отвернулись от меня к Марии, а я смеялась вскоре над кем-то другим, потому что у меня такая натура… но Дземма любит иначе! Она не даст вам спокойствия, потому что сама его больше не найдёт… она может умереть. Богато выдать замуж её не сумеете, потому что она ничьей быть после вас не захочет. Не разжигайте пожара, в котором она может сгореть. Разве не будет вам жаль этого создания, так созданного для счастья?
– Я люблю её, – ответил мрачный король. – Верь мне, Бьянка, что расставаться с ней вовсе не думаю.
– Но ваша милость хорошо знаете, что это не может продолжаться, – сказала поспешно Бьянка. – Вы любили, не говорю, меня, я была, может, для вас игрушкой… а Мариетта, а Гиллета, а Роза…
Она подняла слегка крупные, но красивые ручки вверх.
– Мой король, кто сосчитает ваши победы! – воскликнула она. – Припомните Мариетту. Вы не любили её, как Дземму, а всё-таки…
Она не докончила. Август опустил глаза.
– Не понимаю, чего ты хочешь от меня, – сказал он сухо.
– А мне трудно объясниться ясней, – шепнула Бьянка. – Бедная Дземма! Она так верит, так доверяет! Так уверена!
Итальянка ещё говорила, когда король дал ей знак – услышал или, скорее, почувствовал, что приближается Дземма, которая, услышав издали разговор, ускорила шаги, летела румяная, запыхавшаяся, бросилась прямо на Бьянку, которая, крикнув, убежала, а потом подбежала к королю.
Её брови страшно стянулись.
– А! Эта подлая Бьянка! – крикнула она. – Пользуется тем, что меня не было, чтобы флиртовать.
Август рассмеялся, вставая и подходя к разгневанной, которую он обнял, хотя она хотела его оттолкнуть.
– Клянусь тебе, Бьянка говорила только о тебе, – сказал он мягко.
– Обо мне? Это, наверное, чтобы меня, так, как она умеет, сделать смешной, чтобы сердце остудить? – воскликнула она.
– Ты ошибаешься, у тебя нет лучшей подруги, чем она! Она приняла твою сторону!
– Против кого? – крикнула Дземма.
– Против собственных видений, – добавил он, – ей казалось, что я не так тебя люблю, как должен.
– Ты шутишь надо мной, – воскликнула насупленная итальянка, смягчаясь.
– Я говорю правду, – подтвердил король. – Верь мне, Бьянка ветреная, но девушка доброго сердца.
– А я? – вставила быстро Дземма. – Я, наверное, не ветреная, но зато злая!
Август начал смеяться.
– Чудачка! – сказал король.
Итальянка отступила от него медленным шагом и пошла сесть на свой стул. Личико её не прояснилось, молчали достаточно долго, поглядывая друг на друга.
– А! – начала она говорить, не в состоянии дольше сдержаться. – Что я терплю! Ревность меня спалит!
– К кому ты ревнуешь?
– К той, которая приезжает, – говорила итальянка. – Вы не хотели мне показывать её изображение, хотя я знаю, что оно у вас есть. Но я видела у королевы. Очень молодая, красивая.
– Не так же, как ты?
– Но я… не жена! – вздохнула итальянка. – Вскоре она будет иметь все ваши часы, я – краденные. В то время, когда ни видеть, ни слышать вас не буду, ревность меня задушит. Умру.
Она вскочила со стула.
– Нет, нет, так остаться не может, – добавила она. – У меня есть к вам просьба; ошибаюсь, у меня требование, которое вы должны исполнить. Я вынашиваю его.
Она поглядела ему в глаза.
– Исполнишь его? – спросила она.
– Ежели в моей власти, – сказал Август.
– Нет, хотя бы не было в вашей власти, вы должны всеми способами постараться у матери, чтобы стало так, как я хочу.
Август ждал, чтобы она объяснилась ясней.
– Для двора молодой королевы будут назначены девушки, – сказала она, – я хочу быть в их числе, быть при ней и стоять на страже.
Август пожал плечами.
– Чтобы ты себя и меня своим нетерпением выдавала! – воскликнул он. – Что за дивная мысль! Ты стала бы невольницей!
– Я предпочитаю это, чем стоять вдалеке, ничего не видеть и терзаться домыслами, – сказала Дземма.
– Я не могу просить об этом королеву, – сказал Август, – сомневаюсь, что ты сумела бы, а моей матери никогда эта мысль не придёт в голову.
– Не знаю, кто, и не знаю, как, это сделает, – возразила Дземма, – но знаю: я этого хочу, желаю, что всё готова сделать, чтобы так было, и так должно быть.
Она ударила об пол ногами, её красивые глаза взглянули огненно.
– Я замучу себя догадками, я буду представлять… и заливаться слезами, – говорила она снова. – Будучи при ней, буду смотреть, буду напиваться ядом, но он никогда таким горьким быть не может, как мои грёзы. Кто знает, у бока королевы, может, сумею отстранить вас от неё.
– Я её не люблю, Дземма, – сказал Август смело, – ты знаешь об этом.
– Но она должна пытаться заслужить вашу любовь и будет, я этому хочу помешать.
– Ребёнок, – отозвался молодой король, помолчав, – с твоим темпераментом, нетерпением подвергаться тому, чтобы твою и мою тайну тут же открыли…
Дземма пожала плечами.
– Какую тайну? – спросила она. – У меня нет никакой, и ваша, если бы из вашей любви ко мне хотели её сохранить, ни для кого не закрыта. Все знают, что я вас люблю. Хочу, чтобы это на четыре стороны света протрубили на краковском рынке. Что мне! Да, я ничего больше, только любовница молодого короля, но у меня есть его сердце, а та будет женой и не получит ничего… кроме колечка и холодной руки.
Когда она это говорила, король молчал, опираясь на руку, слушал, и, может, приходили ему на ум предостережения Бьянки. Дземму трудно было сдержать, а он, мягкий с ней, слабый, потому что влюблённый, мог это меньше, чем кто-либо другой.
Не получая ответа, Дземма приблизилась к сидевшему королю, положила ему обе руки на плечи, приблизила уста ко лбу, старалась получить слово, выхлопотать обещание.
Август молчал.
– Говори, поможешь в этом? – шептала она. – Королева теперь для вас сделает всё… а она может, что захочет.
– Ты знаешь, что она как можно меньше намерена вмешиваться в то, что касается молодой пани. Хочет остаться вдалеке и чуждой, – говорил Август тихо. – Ей наперекор привезли мою наречённую; она имела иные намерения.
– Да, но даже не будучи деятельной, королева может всё, – говорила упрямая итальянка. – Чтобы угодить ей, старый король согласиться на многое, а великая ли это дело – поместить девушку во фрауцимер?
– С руки моей матери? Её будут побаиваться, – сказал король, – тем более, когда, как сама говоришь, все знают, что я люблю тебя. Наконец, королева Елизавета привезёт с собой своих немок, собственную охмистрину, целый двор. – И вы оставите её окружённой этими чужаками, чтобы они устраивали заговор? – воскликнула Дземма.
Она вдруг прервалась и отступила на несколько шагов.
– Я сказала вам, что у меня на сердце; ежели меня любите, сделаете, постараетесь сделать то, что желает Дземма… или ваша Дземма постепенно высохнет и умрёт от ревности и гнева, когда не сможет ничего увидеть, ничего предотвратить.
– Ты бы ещё хуже мучилась, – ответил король, – смотря, видя и ничего не в состоянии сделать…
– Я лучше знаю, чего и почему требую, – произнесла итальянка, – и от этого не отступлю, нет!
– Но это невозможно!
Дземма заткнула себе уши и отбежала на несколько шагов.
Август помрачнел – разговор прервался.
Наконец итальянка заметила, что плохое настроение, которое вызвало её странное желание, нужно было разогнать. Она села на подножку при короле, положила головку на его колени и глазами искала его взгляда.
Они начали потихоньку шептаться.
В дверь слегка постучали. Итальянка в гневе вскочила. Из внутренних комнат пришла Бьянка, неся на серебряной миске лакомства, воду и вино.
Их обычно подавали в этот час.
Бьянка смерила обоих взглядом, улыбнулась Дземме и шепнула ей на утешение, что сама королева прислала фрукты и сладости.
Но это был день, в котором всё пересекалось, и Бьянка ещё не вышла из покоев, когда в другую дверь постучали, а из самого удара Август не догадался, кто к нему пришёл. Он выглянул за дверь. За ней стоял Опалинский.
– Старый король приказал вас вызвать, – произнёс он тихо.
Час был необычный – но теперь столько дел постоянно появлялось, что ничему удивляться не приходилось. Действительно, Сигизмунд, пользуясь тем, что ему доносили, что Бона была с Гамратом на совещании, хотел поговорить с сыном наедине.
Между сыном и отцом отношения никогда не были доверительными. Сигизмунд, помнящий свою молодость, считал обязанностью быть достаточно суровым с единственным сыном, которого любил, за которым следил, но показывать ему излишнюю нежность боялся. Отцовская серьёзность, которую он старался сохранить, по его мнению, страдала бы от этого. Когда перед ним слишком хвалили Августа, он чаще всего повторял то, что ему позже в уста вложат:
– Оставьте; чего торопить!
Чем больше нежила Бона, тем более холоден был король, боялся излишней мягкости там, где были необходимы мужская сила и воля. Когда Сигизмунд однажды приказал и объявил, чего хотел, не было никаких отговорок. Август должен был быть послушным.
Теперь для пана, которому было двадцать с небольшим лет, требовали больше свободы, какого-то участия в управлении – отец на это не соглашался. Он всегда обходился с сыном как с подростком.
В сердце Август очень уважал отца – любовь пробудиться не могла, особенное, когда Бона старалась подавлять её в зародыше, всегда для собственного интереса, становясь на сторону ребёнка против отца.
Когда Август шёл к отцу, он предвидел, что разговор будет касаться того, около чего теперь обращались все разговоры, – брака; но самая мелкая деталь одежды, кони, кареты могли быть поводом для вызова. Он не привязывал к нему излишнего значения.
Час был вечерний, Сигизмунд Старый уже лежал на своей кровати и один придворный стоял у двери, который по знаку, данному ему, тут же исчез.
Август поцеловал руку отцу, который долго, внимательно на него глядел, прежде чем начал говорить.
– Пришли письма из Вены, – сказал он медленно, бросая слово за словом, – Елизавета скоро двинется в дорогу. Это важная минута в твоей жизни, решающая для будущего. Бог свидетель, что для будущего твоего счастья я сделал всё, что было в моих силах. Жена у тебя будет, воспитанная под надзором достойной матери, дитя милое, мягкое, послушное… её нужно любить и принять милостиво.
Старый король вздохнул.
– Мать имеет предубеждение, не любит её, не хотела, – продолжал он дальше, – я знаю о том и надеюсь, что изменится. Не давай же влить в себя это предубеждение и неприязнь.
Август стоял, слушая молча.
– Из этого ребёнка, – говорил старик, – потому что это ещё ребёнок, ты сделаешь всё, что хочешь. Мы берём её и на нас ответственность за её счастье. Понимаешь?
Сын склонил голову.
– Не давай себе заранее разочароваться, – прибавил отец.
Ответа не было.
Сигизмунд Старый много говорить не любил, молчал, глядя на сына, который стоял молча с опущенными глазами. – Романы, которые прощались молодости, – добавил отец, – нужно оставить в покое… и забыть о них. Они бы сейчас не подобали и отравили бы первые ваши начинания.
И снова минута неприятного молчания разделила речь Сигизмунда, который задумался, устремив глаза на сына.
– Мать дуется, это бабские капризы, – сказал он, – всё это пройдёт, минует, переменится, коли ты разум иметь будешь. Теперь многое зависит от тебя. Не могла тебе Елизавета не понравиться на изображении, я люблю её уже как собственную дочку. Склони к ней своё сердце.
– Мы не знаем ещё друг друга, – шепнул Август.
– Вы писали друг другу, – ответил старик. – Она красива, молода и воспитанна лучше некуда. Она немка, это правда, но мы из неё сделаем, что захотим… это зависит от тебя. Такой была наша покойная мать, а дай Боже, чтобы все были такими жёнами, как она, и примерными матерями. Не любил её отец, когда женился, но очень нежно потом привязался, и нашёл счастье в супружестве.
Сигизмунд глубоко вздохнул, вспомнив, что он его не имел, разве что только в течение того короткого промежутка времени, когда жил с Барбарой. Дрожащей рукой он невзначай стёр с глаз слезу.
– Требуют от меня литвины, желают и коронные паны, чтобы я поделился с тобой властью и дал тебе вкусить царствования, – говорил он дальше. – Хотят, чтобы я смотрел и направлял. Начни же с того, чтобы у себя дома с женой умел управляться и показал собственную волю.
Август мог понять намёк на мать, но поднимать её не мог.
– Я надеюсь, что ты не отравишь мне тех дней, которые старость делает такими тяжёлыми на подъём.
Молчание снова прервало это отцовское поучение, которое медленно и с трудом выходило из груди старца.
– Распускают ложные слухи, – сказал он тише, – что Елизавета слаба и страдает какой-то там придуманной болезнью. Всё это байки тех, которые хотят оттянуть от неё твоё сердце. Ты слышал об этом? – спросил он.
Август не мог отрицать.
– Мать мне об этом напоминала, – сказал он коротко.
– Она не любит её, поэтому принимает всякие сказки, которые могут её оправдать, – продолжал дальше Сигизмунд. – У меня есть лучшие новости… а там ложь. Нежная, хрупкая, она должна окрепнуть, когда почувствует себя у нас окружённой любовью. Я буду ей самым нежным отцом. А ты?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.