Электронная библиотека » Абдул аль-Хазред » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 4 сентября 2018, 15:40


Автор книги: Абдул аль-Хазред


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 44 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Повесть вторая
Меч и лампа

Итак, этот первый в моей жизни поход неожиданно закончился для меня получением почетного места в личной гвардии халифа и приглашением в его дворец в Мекке. Столь неожиданное боевое посвящение халифа, видимо, так сильно подействовало на него, что он решил устроить себе небольшой отдых в покое и безопасности столицы, поручив продолжение похода опытным военачальникам. Меня же он за все время пути в Мекку не отпускал от себя ни на шаг, переполненный благодарностью за свое спасение настолько, что однажды, витая в облаках опиума, даже назвал кровным братом. Он прекрасно понимал, что я спас его скорее не от смерти, а от пленения и, возможно, от рабства, что было бы гораздо хуже. Кроме того, расточая свои щедрости, он явно старался блеснуть своим великодушием перед окружавшими его вельможами и показать, сколь безгранична его доброта и сколь высоко он ценит преданность и усердие. Однако при этом он не забывал о том, что его положение обязывает его строго придерживаться государственной и кастовой иерархий. Поэтому он не обещал мне никаких высоких титулов, должностей и привилегий, посулив лишь блестящую гвардейскую карьеру.

По прибытии в столицу он на скорую руку устроил маленький, по его выражению, пир по случаю своего возвращения, затем погрузился в срочные государственные дела, назначив день большого пира в честь своего спасения и спасителя. Я не стану описывать величие города и великолепие дворца правителей, скажу лишь, что они потрясли меня до самых глубин моего существа. Такого искусства архитектуры и роскоши убранства мне, скромному горожанину, еще не доводилось видеть. Я благоговел, не веря, что вижу все это наяву и собственными глазами, неустанно благодаря Аллаха за то, что судьба привела меня в эти благословенные места.

Меня поселили в маленьком, но необычайно роскошном и уютном домике в прекрасном дворцовом парке рядом с фонтаном, приставив ко мне, как мне казалось, чересчур много слуг и наложниц, ублажавших меня сверх всякой меры и надобности. До пира оставалось еще много дней, и я, предоставленный самому себе, очень скоро заскучал. Я был волен гулять где угодно, в том числе и по дворцу, кроме особо охраняемых покоев и помещений. Но я быстро обследовал все доступные мне уголки, испробовал все утехи дворцовой жизни и, истомившись бездельем, поведал об этом одному из визирей, встреченному однажды по счастливой случайности. Дело в том, что все визири, эмиры и прочие правители в последнее время были очень заняты накопившимися государственными делами, не говоря уже о самом халифе, и их совершенно невозможно было застать в досуге. Визирь проявил участие и, к моему великому восторгу, предложил мне посетить дворцовую библиотеку, где, по его словам, можно было провести без скуки целую вечность. В качестве проводника по этому хранилищу мудрости для меня был приглашен почтенный Дервиш, живший на самом краю города в маленькой ветхой хижине, заваленной истлевшими свитками, истертыми скрижалями и всяким доисторическим хламом. Этот Дервиш слыл самым мудрым человеком в Мекке. Рассказывали, что он полжизни провел в странствиях по всему свету, в которых неустанно изучал мудрости всех встречаемых им народов в стремлении составить из них картину мира. При этом никто не мог сказать, сколько лет прожил он на этом свете. Все горожане, от мала до велика, всегда помнили его таким, каким он был сейчас. Никто не знал также, откуда он родом и какой путь привел его в Мекку. Многие правители предлагали ему стать придворным наимудрейшим, соблазняя всеми земными благами. Но он продолжал влачить жалкое существование в своей убогой хижине, носить грубое потертое рубище, пить воду из протухшего колодца, питаться злаковой кашей и куриными костями и проводить долгие часы в молитвах. Причем, слушая его невнятный лепет, невозможно было понять, кому он их возносит, ибо язык, на котором он их произносил, не был понятен никому. Но, несмотря на такую убогую жизнь, никто из жителей не мог припомнить случая, чтобы его постиг какой-нибудь недуг. Его иссохшее тело не знало усталости, все зубы были в поразительной сохранности. Поднявшись на башню, он поражал стражников остротой своего зрения, а слухом не уступал собаке. Я с восторгом выслушал рассказ слуги о том, как два года тому назад один вельможа, живущий неподалеку, предложил Дервишу свое покровительство и защиту, если вдруг на него нападут разбойники. Дервиш снисходительно ответил, что от разбойников он способен защитить себя сам, и, заметив усмешку вельможи, предложил сыграть их роль восьмерым гвардейцам-охранникам, бывшим в тот момент рядом. Вельможа согласился и, предвкушая веселое представление, велел телохранителям напасть на Дервиша со всем своим оружием. Представление и в самом деле получилось веселым, ибо Дервиш, вооруженный лишь своим извечным посохом, в мгновение ока самым непостижимым образом обезоружил всех восьмерых, не нанеся им при этом ни одной царапины. Затем с непревзойденной ловкостью связал их всех вместе невесть откуда взявшейся веревкой, так что они не могли пошевелиться.

Дервиш обладал удивительными знаниями в области всех наук, известных кому-либо, а его знания мира и людей были поистине неисчерпаемыми. Он охотно беседовал с каждым, кто обращался к нему с вопросом, не хуже любого лекаря помогал недужным и калекам, не видя при этом различий в достатке, ранге и происхождении, обучал неимущих грамоте или просто согревал нуждающихся добрым словом.

И конечно, совсем не удивительно, что следующие двенадцать дней, проведенные мной в храме мудрости в обществе этого удивительного человека, были для меня днями истинного блаженства, днями, подобных которым в моей жизни еще не было.

Библиотека располагалась в большом роскошном зале, убранство которого, пожалуй, не имело равного во всем дворце. Здесь было собрано огромное количество свитков, свезенных со всего света, каменных и глиняных пластин с письменами, манускриптов, написанных на древесной коре, тканях, вощеных дощечках. Имелось также немало книг – большая редкость и ценность. Это были летописи и легенды разных народов, труды мудрых, творения поэтов, повествования путешественников, толкования вещей и явлений и многое другое. Правда, значительная часть этого собрания была написана на иноземных и древних языках, непонятных ни мне, ни хранителям библиотеки. А ведь именно они в первую очередь разжигали мое любопытство. Но, на мое счастье, со мной рядом был почтенный Дервиш, который удивительным образом мог разбираться почти во всем, что встречалось нам здесь. Он способен был если не прочесть, то, по крайней мере, уловить смысл любого, за редким исключением, текста. За эти дни я с его помощью постиг столько, сколько мой покойный отец или любой из его знакомых не смогли бы узнать за всю жизнь.

За это время я очень привязался к Дервишу. Он, казалось, точно знал все направления моей пытливости и легко и уверенно вел меня тропой мудрости. Он точно угадывал мои стремления и предвосхищал вопросы, очень гармонично добавляя к ним еще многое и многое. Причем делал он это с неподдельной увлеченностью, и я явственно ощущал, что это доставляет ему какое-то особое удовольствие, будто он давно ждал меня, чтобы именно со мной поделиться своими знаниями. Я же жадно ловил каждое его слово, стараясь запомнить и осмыслить все, о чем он говорил. И очень скоро по едва уловимым интонациям и иногда допускаемым им многозначительным недосказанностям я почувствовал, что этот исходящий от него поток знаний – лишь преддверие чего-то еще более глубокого и удивительного. Что он неторопливо и последовательно готовит меня к проникновению во что-то, о чем без его участия невозможно даже догадаться.

Под конец я уже не сомневался, что стою на пороге чего-то необыкновенного. А побывав однажды в его жилище и увидев своими глазами пресловутые древние письмена, был вдруг поражен, словно молнией. Взгляд мой тогда упал на слегка развернутый пергамент, лежавший среди груды прочих. Символы, начертанные на нем, показались мне удивительно знакомыми. Тогда у меня не было времени разглядывать их и задумываться о чем-либо. Но вечером, после плодотворного дня, этот краешек свитка вдруг совершенно явственно встал перед моими глазами, словно я вновь увидел его. И мне уже не нужно было напрягать память, ибо не было никаких сомнений. Я бросился к хурджуну, торопливо вынул из него заветную пластину и поднес ее к лампе. Таинственные знаки, покрывающие ее поверхность, в точности повторяли те, что сейчас стояли перед моими глазами. Причем повторялись не только сами знаки, но в некоторых случаях и их расположение и последовательность.

В ту ночь я смог уснуть, лишь прибегнув к опиуму. Я не мог знать этого наверняка, но почему-то был уверен в том, что та область, к проникновению в которую готовит меня Дервиш, напрямую связана с загадкой моей пластины. И возможно, сам Дервиш с моей помощью хочет проникнуть в какую-то еще не раскрытую им тайну. Последняя мысль, конечно, была лишь моей юношеской фантазией, ибо какую помощь в раскрытии великих тайн мог оказать мудрейшему из мудрых едва грамотный юнец? Как бы то ни было, теперь, когда я понял, что Дервиш имел соприкосновение с тем же, с чем и я, во мне утвердилась уверенность в том, что путь, приведший меня сюда, совсем не был простым совпадением случайностей.

И вот настал день пира. Я был рад этому, так как надеялся, что после него смогу наконец всерьез заняться каким-то делом. Праздничное убранство дворца вновь поразило меня своим великолепием и богатством. Правда, придворные, сетуя на сложное положение в государстве, предстоящие военные действия и в связи со всем этим необходимость соблюдения экономии, то и дело повторяли, что пир будет весьма скромным. Однако приглашенных было столько, что во дворце негде было повернуться, а их слуги и телохранители заняли всю придворцовую территорию. Но очень скоро все приглашенные были аккуратно распределены и размещены по рангам и положению, а их слуги и телохранители расселены по различным помещениям. После того как таким образом был наведен порядок, начался пир. Угощения, сладостная музыка и зажигательные танцы прекрасных невольниц струились нескончаемым потоком, а восхваления и пожелания в адрес халифа сыпались, как капли во время благодатного ливня. Пышные одежды и драгоценные украшения гостей ослепляли своей пестротой, многочисленные голоса беседующих сливались в неумолчный гомон, то и дело взрываемый раскатистым смехом или восторженными восклицаниями.

Мне халиф отвел место среди самых желанных и знатных гостей рядом со своим троном. Для меня это было тяжким испытанием. Я, бедный горожанин из низкого сословия, да к тому же подросток, не знал, куда деваться от устремленных на меня со всех сторон сотен глаз почтенных и именитых людей, отмеченных высокими титулами или обремененных священным саном, правящих государственную службу или овеянных ратной славой. В их взглядах я читал глубокое удивление присутствием здесь безродного простолюдина. Но в то же время в них читалось не менее глубокое уважение к удостоенному особой милости халифа, оказываемой далеко не всем и лишь за исключительные заслуги. При этом я чувствовал себя одиноким и беззащитным, больше всего на свете желая сейчас оказаться где-нибудь среди слуг или телохранителей.

Но вот прозвучал раскатистый удар гонга, халиф поднялся со своего места и обратился к мгновенно затихшим гостям с речью. Он объявил, что пир этот устроен в ознаменование совершенных и совершаемых в настоящее время важных дел, направленных на укрепление и процветание государства, но главное – в честь его спасения и спасителя! Тут он повелел мне подняться и в немногих, но очень жарких словах описал недавние события. Среди собравшихся пробежал удивленный гул, хотя все они наверняка были уже наслышаны о них. После своего рассказа халиф призвал собравшихся воздать мне славу, что было незамедлительно исполнено, отчего я совсем уж смутился и растерялся. Затем он обратился ко мне:

– Абдул аль-Хазред, выслушай же мое решение, и пусть услышат его все. Отныне ты – воин гвардии Халифата. Ты пришел в войско добровольно, и долг велит тебе служить в нем пять лет. Один год с нынешнего дня ты, находясь здесь, будешь обучаться военному искусству. Обучать тебя будут лучшие воины Халифата. Кроме этого, ты будешь обучаться мудрости, ибо сам почтенный Дервиш выразил желание быть твоим учителем. Спустя год ты сам сможешь сделать выбор: продолжать службу в гарнизоне Мекки или принять участие в предстоящих походах и, возможно, сражениях, которые, на мой взгляд, как ничто другое, делают юношу мужчиной. По прошествии же пяти лет ты опять сможешь сделать выбор: продолжать военную службу или оставить ее. Если ты решишь остаться, ты получишь титул эмира и займешь в армии одно из высоких мест, если изберешь другой путь, получишь всякое возможное содействие. А пока я отпускаю тебя на два месяца к твоим родным.

Слушая халифа, я с трудом понимал, что все это происходит наяву. С тем, что я буду служить в гвардии, я уже свыкся, но то, что я продолжу обучение у почтенного Дервиша, повергло меня в истинный восторг. А то, что Дервиш сам пожелал быть моим учителем, вновь убеждало меня в том, что я стою на пороге проникновения в великие тайны, возможно, в те самые, которые грезились мне с раннего детства. За пять лет я смогу много повидать и многому научиться и конечно же определю свой дальнейший выбор. Наверное, никому из воинов еще не давали таких привилегий, как мне. Но больше всего обрадовало меня предстоящее свидание с родными: получалось, что я смогу пробыть с ними целый месяц. Я припал к ногам халифа и с горячими словами благодарности поцеловал рукава его халата.

– Но это еще не все, – продолжал он. – Это – для тебя и твоей семьи.

Он взял с подноса, который держал стоящий рядом казначей, туго завязанный кожаный мешочек и протянул мне. Я принял его, поцеловав руку халифа и выразив восхищение бесконечностью его милостей, на что он ответил, что все они мною вполне заслужены. Следующие же его слова, обращенные к казначею, вновь разбудили во мне то ощущение таинственности, которое наполнило меня тогда, в военном лагере, после рассказа сотника.

– Принесите меч-загадку! – приказал он. – Я обещал сам подобрать для тебя оружие, – вновь обратился он ко мне. – Сейчас ты получишь то оружие, которого достоин.

Казначей с поклоном удалился, гости же вернулись к угощениям и разговорам. Было отчетливо слышно, что они оживленно обсуждают только что происшедшее. Я же, погруженный в мысли о том, что́ предстоит мне в ближайшем будущем, отвлеченно развязал мешочек и тряхнул им над ладонью. Каково же было мое удивление, когда вместо ожидаемых серебряных монет из него посыпались рубины и сапфиры. От неожиданности я даже просыпал их на пол. Воистину щедрость халифа была достойна великих правителей: этих камней, пожалуй, хватило бы на покупку половины моего родного города! Я невольно залюбовался лежащими у меня на ладони камнями. Раньше я видел их лишь на пальцах богатых торговцев да на тюрбанах знатных вельмож, изредка проезжавших по городу. Теперь я держал в руках целую пригоршню, и это была лишь небольшая часть. Солнечные лучи из больших окон падали на эту смесь глубоко синего и кроваво-красного и зажигали ее волшебным искрящимся сиянием, озаряющим, казалось, весь дворец. Это сияние вернуло меня к действительности. Я торопливо собрал просыпанные камни и стал думать о том, что могли означать слова «меч-загадка». Но как я ни старался, так и не смог представить себе ничего большего, чем грубые и, на мой взгляд, очень неудобные мечи «псов пустыни». Вместе с тем предвкушение того, что я сейчас получу оружие из рук самого́ халифа, рождало в моей душе тот знакомый мне детский восторг, который в хорошие времена неизбежно овладевал мною, когда я получал от родителей лакомство или какую-нибудь безделушку.

Тем временем вновь появился казначей. Многоголосый гомон в зале смолк без всякого гонга. Взгляды всех вокруг обратились на уже знакомый поднос в его руках, на котором лежало нечто действительно загадочное. То был длинный темный кожаный чехол, перехваченный несколькими серебряными обручами, с серебряным колпачком на конце, из которого торчало что-то, очень похожее на большую кость с характерной округлой головкой. Казначей почтительно приблизил поднос к халифу. Халиф принял с него странный предмет и, велев мне подойти, торжественно произнес:

– Этот меч многие годы хранился в сокровищнице халифов, куда еще до явления пророка он был перенесен из храма Кааба. В храм же он, по словам предков, попал с одного из языческих алтарей арабских племен. Никто не знает, где, когда и кем он был изготовлен. Летопись гласит лишь, что у объединенных племен был священный меч Мира, помещенный на алтарь, и это позволяет предположить, что перед нами именно тот меч. Наша высокая цель – восстановить мир и величие Халифата. Так пусть этот меч в твоих руках исполнит свое предназначение и послужит достижению этих благих стремлений. Отныне и навеки он – твой, и да не коснется его чужая рука.

С этими словами он извлек из чехла удивительный клинок изящной и изощренной, но в то же время строгой формы и, взяв его за рукоять и ближе к острию, протянул мне. Я, встав на колени и дрожа от восторга, принял меч из рук халифа и, прижав его к груди, коснулся лбом пола. Затем произнес клятву верно и доблестно служить халифу во имя Аллаха и на благо Халифата и поцеловал клинок. Халиф подошел ко мне вплотную и, положив руку мне на плечо, объявил, что именем Аллаха благословляет меня на славные дела и подвиги, и вдруг, наклонившись ниже, прошептал:

– Это – твоя судьба, ибо до тебя никто не решался прикоснуться к нему.

И опять я был поражен до глубины души. Халиф уже вернулся на свое место, а я все продолжал стоять на коленях, держа в руках обнаженный клинок и пытаясь осмыслить последние его слова. Голова у меня шла кругом от густого тумана таинственности, которым все, с кем я говорил в последний месяц, словно сговорившись, усердно окутывали меня… Кто-то потрепал меня по плечу. Очнувшись, я поднялся и, вложив меч в ножны, занял свое место.

Церемония вручения наград и воздания почестей была окончена. Все, в том числе и халиф, вернулись к угощениям и беседам, я же вновь был предоставлен самому себе. Мне, вполне понятно, было не до угощений: я был возбужден сверх всякой меры, как и в тот день, когда в мои руки попала заветная пластина. Мне не терпелось как следует разглядеть очередной доставшийся мне таинственный предмет. Поэтому я, захватив меч и мешочек с камнями, уединился в укромном уголке зала и, набравшись терпения, к которому неоднократно призывал меня Дервиш, принялся внимательно рассматривать свое сокровище. Меч почти полностью скрывался в ножнах, наружу торчала только часть рукояти. Ножны были сделаны из очень плотной темно-коричневой кожи и в трех местах перехвачены слегка выпуклыми серебряными обручами, два из которых имели кольца для подвешивания. Зев был также аккуратно обрамлен обручем с кольцом, а на конец надет изящный колпачок. Все серебряные части были покрыты замысловатыми резными и чеканными узорами. Я долго не решался, испытывая странное, ни с чем не сравнимое чувство, вынуть меч из ножен. Описать его можно было лишь как сомнение: настало ли для этого время? Это чувство напомнило мне последние слова халифа, и мне вдруг показалось, что я понимаю тех, кто хотел бы владеть им, но так и не решился. Но я все же поборол сомнения и высвободил рукоять. Она состояла из двух половинок по обе стороны от хвостовика, схваченных четырьмя железными обручами, также украшенными необычайно тонкой чеканкой. Половинки же были сделаны явно из слоновой кости, однако какого-то странного, более бледного оттенка. Каждая из половинок заканчивалась округлой пластиной, направленной под углом и вывернутой наружу, так что две пластины образовывали удобное ложе для руки. Они плотно охватывали ее, видимо, для того чтобы меч не вырвался из руки при взмахе. Все это, вместе с характерным цветом, и придавало рукояти сходство с костью. Защитной поперечины перед клинком не было совсем, имелось лишь небольшое утолщение, так что рукоять, по сути, плавно переходила в клинок, который в этом месте имел одинаковую с ней ширину.

Превозмогая томящее меня нетерпение, я наконец медленно вынул меч из ножен. Ничего подобного мне до сих пор видеть не приходилось. Клинок был, по сути, прямым, но прямым он не был. Он, словно волна, очень плавно изгибался сначала – вниз, затем – вверх, так что острие его в итоге смотрело прямо вперед. Длина клинка была равна длине моей руки до кончиков пальцев. Часть его, изгибающаяся вниз, начинаясь от рукояти, была значительно более длинной и имела небольшую ширину. Когда же изгиб поворачивал вверх, ширина немного увеличивалась, затем опять очень плавно уменьшалась, сходя на нет к острию. Я вдруг с содроганием представил, насколько легко он войдет в тело врага при колющем ударе, отметив, что сильно изогнутые наши шамширы совсем не годятся для таких ударов. Толщина клинка в обухе составляла всего лишь полпальца, резко сужаясь к лезвию. Острота же его была просто поразительной – казалось, он мог разрезать одним лишь прикосновением. Плоское пространство занимала странная роспись, состоящая из последовательно расположенных загадочных изображений, для письменных символов – слишком сложных, для картинок – слишком непонятных. Рукоять также была расписана совсем уж непонятными рисунками, среди которых, впрочем, имелись совершенно четкие человеческие фигурки, воздевшие руки к небу. Я благоговейно взирал на удивительный клинок и все больше убеждался в том, что имя «загадка» действительно подходит ему больше, чем любое другое.

Так незаметно подошел конец дня. Гости стали расходиться по отведенным им покоям, чтобы предаться отдыху до завтрашнего продолжения пира. Я же отправился к своему домику, где меня ожидало море телесных услад. Но мысль о них вдруг показалась мне столь кощунственной, что я остановился. Странное стремление вдруг обуяло меня: мне захотелось походов и сражений, ослепительной бранной славы и блестящих подвигов, свершение которых граничило бы со смертью. Ведь я – воин! Я покинул родной дом, чтобы служить повелителю на поле битвы, и сегодня я на чудесном клинке поклялся ему в этом. Я вспомнил ту ночь, когда бился бок о бок с халифом. О, если бы тогда со мной был этот меч!.. И совершенно бессознательно я выхватил его из ножен…

Я уже привык к странным чувствам, возникавшим у меня в последнее время, но то, что я почувствовал сейчас, даже испугало меня. Мне почудилось, что рука моя странным образом удлинилась, превратившись в смертоносное жало скорпиона. Удивительно удобно лежащая в ладони рукоять словно срослась с пальцами и стала такой же гибкой, как и они. Пальцы, казалось, проникли внутрь клинка, ибо я чувствовал его до самого кончика. Меч стал как бы частью моего тела. Не помня себя, я стал совершать различные движения, выпады и наносить удары в воздух, сражаясь с воображаемыми врагами. Легкость, стремительность и точность, с которыми я это делал, а также изощренность ударов, с одной стороны, поражали меня, с другой – доставляли невероятное наслаждение, гораздо большее, чем объятия наложницы в опиумном дыму. Мои глаза, рука и меч сейчас были одним целым. Они работали удивительно слаженно, четко выполняя каждый свою работу. При этом мои движения и фигуры были столь замысловаты, что до них едва ли додумались бы самые опытные воины, обучавшие меня, и уж тем более я сам. Не иначе как сам меч в моей руке подсказывал их телу помимо моей воли.

Трудно сказать, сколько времени продолжался этот кровавый танец. Однако в конце концов мое исступление возросло настолько, что не на шутку испугало меня. Собрав всю свою волю, я приказал себе остановиться. Чтобы окончательно охладить свой пыл, я размахнулся и с силой метнул меч, целясь в столбик беседки. К моему неописуемому удивлению, меч, пролетев, словно копье – не кувыркаясь, – с глухим ударом угодил прямо в него. При этом он так сильно заколебался рукоятью из стороны в сторону, что я испугался было, как бы он не сломался. Но он вскоре замер, торча из столбика с самым гордым видом, на какой только был способен. И ему было чем гордиться: столбик толщиной в человеческую руку он пробил насквозь, выйдя с другой стороны на длину ладони, так что мне с трудом удалось вытащить его обратно.

Пир продолжался пять дней, и все это время я, соблюдая установленные правила вежливости, должен был присутствовать на нем и предаваться всем положенным усладам наравне с другими гостями. Меня же снедали скука и нетерпение, ибо здесь не было никого, равного мне, с кем бы я мог побеседовать, да и я никого не интересовал. Кроме того, мне хотелось показать меч Дервишу в надежде, что он, возможно, знает о нем что-то большее, чем то, что сообщил халиф. Мне также очень хотелось показать ему и пластину, но меня почему-то одолевали сомнения. Я не сомневался в том, что он сможет растолковать мне содержание или хотя бы смысл изображенного на ней. Но мне казалось, что при этом мне откроется какая-то ужасная правда, что-то такое, что перевернет все мои привычные представления о мире и жизни, ценности и устои, сложившиеся испокон веков. И что подтверждением этой ужасной догадки служит то самое изображение на ней. Именно оно и является той ужасной правдой, самой неоспоримой и неопровержимой, главенствующей над всеми остальными. Но вместе с тем я чувствовал, что это неотвратимо. Что я каким-то чудесным образом встал на этот путь, и мне суждено его пройти, тем более что я, нужно признаться честно, страстно желал этого. Я был молод и горяч, мои разум и душа жаждали нового и таинственного. В мои руки судьба послала уже два предмета, явно таящих в себе что-то необычное, что должно послужить мне одним из указующих знаков на этом пути. И я все равно уже не смогу спокойно жить, пока не узнаю этой правды. Подумав об этом, я решил побороть свои сомнения и расспросить Дервиша обо всем, к каким бы ужасным открытиям меня это ни привело.

Поэтому на следующий день, едва солнце коснулось минаретов, я с мечом под мышкой появился возле хижины Дервиша. В его радушном приветствии прозвучала искренняя радость моему приходу. По его взгляду на меч я сразу понял, что он уже наперед знает все мои вопросы. Он, как всегда, неторопливо пригласил меня войти, предложил присесть на выцветший тюфяк и стал ожидать их, спокойно глядя на меня. Но, видя мое смущение, все же заговорил первым:

– В твоих руках – меч Мира, освященный двумя клятвами. Халиф пожаловал его тебе?

– О да, – ответил я. – Он вручил его мне в награду за спасение и верную службу.

– Думаю, он рад был избавиться от него…

Услышав эти слова, я не смог сдержать удивления.

– Избавиться от такого оружия?! – воскликнул я.

– И халиф, и его предки, и многие военачальники хотели обладать им. Но, прикоснувшись к нему один раз, на второе прикосновение никто из них так и не решился.

– Халиф что-то сказал мне об этом, но я не понял его, так как думал совсем о другом.

– Скажи, что ты почувствовал, взяв его в руки?

– Я почувствовал, как он слился со мной, стал частью моего тела, что я могу управлять им, как рукой. И еще я почувствовал, что он учит меня владеть собой. Я даже попал им с тридцати шагов в столбик беседки, хотя не умею толком метать даже кинжал. Но он сам направлял мою руку, да и все тело. Мне кажется, я очень быстро научусь им владеть.

– Значит, это не вызвало у тебя страха? – с интересом спросил Дервиш.

– Наоборот! Это доставило мне несказанное удовольствие, как от владения любой изысканной вещью. Меня напугало лишь исступление, охватившее меня, когда я упражнялся. Но я без особого труда овладел собой и сейчас совершенно уверен, что мне это вполне по силам.

– Значит, это – твоя судьба, – с неподдельным облегчением сказал Дервиш.

– Халиф сказал мне то же самое…

– Я же хотел сказать другое. Твоя судьба – не только владеть этим мечом, но, главное, познавать то, что недоступно другим, ибо ты способен принять его, тогда как другие его боятся. Все, что выходит за рамки их пониманий и представлений, порой очень узкие, они считают дьявольщиной. В тебе же оно разжигает стремление к познанию. Я давно ждал тебя. Видишь ли, мудрость – это единственное богатство, обладание которым пробуждает щедрость. Мудрому свойственно стремление поделиться своим богатством с другими, отчего оно только приумножается. Именно поэтому я выразил искреннее желание быть твоим учителем, которое халиф, вероятно, уже передал тебе.

– О да, почтенный! – восторженно выдохнул я.

– Поверь, мне есть чем заинтересовать и удивить тебя. Есть в нашем бытии некие области, которые можно раскрыть далеко не всем. И теперь я вижу, что ты – один из избранных. И я очень рад, что в конце концов встретил тебя. Если бы ты знал, как мучительно жить среди глухих!..

Тут он умолк, и было отчетливо видно, каких усилий стоило ему прервать себя. Я вдруг понял, как тяжело ему было долгие годы жить наедине со своим несметным богатством, не имея возможности одарить им других. Ибо все вокруг либо не были готовы, либо просто боялись принять эти дары.

– Ты, конечно, хочешь узнать историю этого меча? – спросил Дервиш.

– За этим я к тебе и пришел! – обрадовался я. – И еще…

– Давай начнем по порядку, – назидательно прервал меня Дервиш. – Слушай же. В давние времена, когда основавшие город Мекку курайшиты еще не назывались так, когда не было еще больших городов и племена жили в небольших селениях, на берегах Большой земли с арабами соседствовали племена гузов. Вообще-то их государство отделено от Аравии царством Сасанидов и Афганистаном. Они занимают большую территорию, их владения уходят далеко на восток. Эти же племена, очевидно, попали на великое побережье в давние времена – либо приплыв по морю, либо пробравшись по малонаселенным территориям названных мною царств. Заняв небольшой ненаселенный участок побережья на территории Хадрамаута, они обосновались там и, постепенно тесня хозяев, значительно его расширили. Они и сейчас там живут, но их маленькое государство постепенно распадается, что случалось со многими древними народами, потому что это неизбежно. Занимались они, в общем, тем же, чем и арабы: выращивали зерно, разводили скот, строили селения или кочевали. И конечно, на наших скудных землях трудно ужиться в мире. Так что времена мирного соседства и бойкой торговли часто сменялись временами кровопролитных и опустошительных столкновений. И вот после особенно жестокого и продолжительного вторжения гузов многие племена послали своих выборных в поселение, располагавшееся там, где много позднее был построен город Маха. Это поселение, объединившее несколько племен, было одним из самых больших, и его правитель пользовался у арабов большим уважением. Выслушав их жалобы и просьбы о помощи, правитель и совет старейшин решили, что пора дать врагам суровый отпор. Во все союзные племена были отправлены гонцы с призывом прислать воинов для совместного отражения нападения. Племена, страдавшие от набегов, а также те, кто осознавал угрозу, откликнулись, и вскоре правитель, избранный военачальником, во главе восьми тысяч всадников выступил навстречу врагу. Однако никто не осмелился вступить в бой с таким огромным войском, все сюрбаши, промышлявшие набегами, предусмотрительно отступали. Поэтому войско быстро и беспрепятственно добралось до большого поселения гузов на берегу моря, в котором находился дворец ябгу – их правителя.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации