Электронная библиотека » Алекс Кардиган » » онлайн чтение - страница 19


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 10:32


Автор книги: Алекс Кардиган


Жанр: Иронические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Вот и славно! Тогда мы сразу же объявим его убийцей, – не стал возражать Смайл, – Сказать по правде, погибший был примерно таким же неприятным типом, как и его отец. Обоих мне ни чуточки не жаль… (То же самое можно сказать и про двух оставшихся братьев. Если их тоже кто-то угрохал, я буду этому только рад.) Но работа есть работа! Я обязан провести расследование и установить личность преступника, – проявил сознательность он, – Прямо сейчас этим и займусь! – он спрятал кружку и фляжку в специально принесённый с собой портфель и направился к выходу, – Так вы поможете мне с этим делом или нет? – поинтересовался он в последний момент, уже стоя в проёме открытой двери.

– Мы ответим так: Если вам удастся отыскать хоть какую-то связь между вашим убийством и нашим Брокингемским расследованием, то мы, конечно же, с радостью вам поможем, – заверил Маклуски.

– Вам нужна связь? – смекнул Смайл, – Нет ничего проще! В апреле месяце к нам приезжала из Лондона какая-то следственная бригада и допрашивала старика Стринджера в рамках как раз Брокингемского расследования…

– Но старик Стринджер был убит ещё две-три недели назад, – напомнил Доддс, – В данный момент вы расследуете убийство не его самого, а его старшего сына. Тот же никакого отношения к Брокингемскому делу, по всей видимости, не имеет.

– Ну вы и формалисты! – устало вздохнул Смайл, – Ну хорошо: Убитый никак не связан с Брокингемским делом. А как насчёт подозреваемых? Помнится, в апреле следственная бригада снимала показания с Хиггинботтома, главы строительной фирмы «Билдбрейк» – той самой, что построила для Стринджера этот дом. А нотариус Пирсон, который прибыл к нам для оглашения завещания, как раз работает на этого Хиггинботтома…

– Всё, достаточно! – прервал его Маклуски, – Будем считать, что связь вашего убийства с Брокингемским делом уже установлена. В таком случае мы немедленно подключаемся к вашему расследованию!

– Давно бы так! – воспрял духом Смайл.

Трое работников полиции стремительно покинули гостеприимную комнату без мебели на шестом этаже. Маклуски не счёл за труд запереть за собой дверь на максимальное количество оборотов. (Поскольку полночь уже наступила, теперь именно на него, а не на Доддса, возлагалась эта почётная и предельно ответственная обязанность.) Спуск с шестого этажа на третий ввиду отсутствия лифта занял несколько больше времени, чем могли надеяться неисправимые оптимисты… Как уже было упомянуто, вместо одной сквозной лестницы в здании имелось целых пять промежуточных, соединяющих соседние этажи. Спустившись по одной из них с шестого этажа на пятый, трое спутников прошлись по небольшому коридору мимо запертой двери лифтовой шахты и двух запертых дверей жилых комнат. Далее они вышли на следующую лестницу и спустились по ней ещё на один этаж… На четвёртом этаже картина полностью повторилась – работникам полиции опять пришлось проходить по коридору мимо трёх дверей, чтобы добраться до очередной лестницы. Ещё один спуск по ступенькам – и спускающиеся наконец очутились в коридоре третьего этажа… Ещё при выходе с лестничной площадки они услышали с другого конца этого коридора строгий и немного высокомерный голос Милдрея:

– Запирательство бессмысленно! Полиция всё равно докопается до истины и установит личность преступника. Для нас подобная работа – просто пара пустяков… Посудите сами: Из одиннадцати обитателей данного дома один уже убит, двое пропали без вести, а ещё пятеро являются сотрудниками полиции. Они без труда разберутся, кто из вас кого убил… Собственно, на текущий момент эта работа проделана уже примерно на половину, – со свойственной ему безапелляционностью заявил он.

– Именно так! – подтвердил Доддс, выходя с лестницы в коридор, – Загадка «Кто кого убил?» разгадана ровно на пятьдесят процентов: Мы уже знаем, кого тут убили. Осталась самая малость – найти ответ на вопрос «Кто убил?»…

– Доддс-Маклуски, вы тоже примете участие в расследовании Смайла? – обрадовался Милдрей, заметив новоприбывших, – Если бы дело происходило на моей территории, я бы, конечно, управился своими силами. Но раз данное убийство подпадает под сферу ответственности Алексвилла-2, то я…

– …то вам придётся помолчать, пока я сам вас о чём-нибудь не спрошу! – поставил его на место Смайл.

Между тем два прославленных детектива, оказавшись в непосредственной близости от места убийства, первым делом окинули своим цепким профессиональным взглядом коридор третьего этажа. В данный момент в нём было непривычно многолюдно. Мощная фигура сержанта Стори возвышалась возле двери в комнату убитого, рядом с раздвинутыми решётками. (По иронии судьбы, это была та самая комната, в которой до недавнего времени проживал старик Стринджер, трагически погибший при падении со стены собственного дома.) Чуть поодаль располагался Милдрей, а ещё трое местных обитателей неприкаянно слонялись по коридору. (Именно к ним были обращены призывы Милдрея прекратить запирательство и поскорее сознаться в убийстве.)

Этих троих столичные детективы увидели впервые, но мгновенно сообразили, кто из них кто. Конечно же, полусонный тип с постной физиономией определённо был мажордомом Харрисоном. Хитроватый субъект с вечно ухмыляющейся физиономией не мог оказаться никем иным, кроме доктора Хилла. (Собственно, ему не было необходимости специально складывать губы в злорадную ухмылку, поскольку их уголки и без того были постоянно приподняты, из-за чего у окружающих создавалось впечатление, будто доктор всегда пребывает в саркастическо-ироническом настроении. Такое настроение вообще характерно для медицинских работников и в особенности для психиатров, которые привыкли смотреть на всех прочих людей как на своих потенциальных пациентов.) Третим в этой компании был тихий застенчивый джентльмен весьма интеллигентного вида. Очевидно, это был тот самый нотариус Пирсон, который должен был наутро огласить завещание старика Стринджера.

– Ну, с чего начнём? – Смайл вопросительно посмотрел на своих столичных коллег.

– Для начала было бы неплохо прояснить местонахождение двух оставшихся наследников, – не стал ломать голову Маклуски, – Давайте разбираться: Кто из вас последним видел младшего брата Стринджера?

– Наверно, я, – криво усмехнулся Хилл, – Мне пришлось провожать его до дома после обеда… Скажу сразу: Он был в стельку пьян и совсем не держался на ногах, – отбросил все экивоки он, – Я довёл его от обеденного зала до пятого этажа… Вернее, дотащил на собственном горбу, поскольку передвигаться самостоятельно он был не в состоянии. Я открыл его комнату его собственным ключом, который нашёл у него в кармане. Я занёс его в помещение и уложил на койку. Он мгновенно заснул – вернее, так и не проснулся. Я оставил его ключ на столе, выключил свет, вышел в коридор и захлопнул за собой дверь… Скорее всего, он до сих пор лежит мертвецки пьяный на прежнем месте. Никаких подозрительных звуков из его комнаты я не слышал… (Его комната расположена рядом с моей.) Мне думается, проверить местонахождение этого пациента несложно – достаточно отпереть его дверь запасным ключом и заглянуть в комнату.

– Если дверь была просто захлопнута, её действительно можно открыть снаружи ключом, – признал Харрисон, – Но если постоялец закрыл её изнутри на задвижку, тут уже никакие запасные ключи не помогут.

– Не думаю, чтобы у него хватило сил подняться с койки и доползти до двери, – ухмыльнулся Хилл, – Хотя под сильной мухой пациенты способны и не на такие чудачества…

– Ну что ж, попытка – не пытка! – принял важное стратегическое решение Маклуски, – Харрисон, найдётся ли у вас запасной ключ от комнаты младшего Стринджера?

– Все ключи хранятся у меня на первом этаже, – Харрисон указал куда-то в пол.

– Отлично! – кивнул головой Маклуски, – Тогда бегите скорее за этим ключом, а мы будем ждать вас на этом же месте!

После того, как мажордом удалился вниз по лестнице, Милдрей не преминул высказать озабоченность:

– Но разумно ли было отпускать его на первый этаж одного? А вдруг он сейчас выскочит из дома и задаст стрекача?

– Если вы желаете сами вести расследование, то Смайл охотно передаст его в ваши руки, – прозрачно намекнул Доддс.

Уловив намёк, Милдрей поспешил дезавуировать своё заявление и скромно отошёл в сторонку, как бы давая понять окружающим, что не намерен вмешиваться в чужое расследование. А Маклуски тем временем планомерно продолжал:

– Перейдём теперь к среднему брату! Кто из вас последним видел его вчера вечером?

Присутствующие принялись в растерянности оглядываться друг на друга. И на сей раз слово опять взял доктор Хилл:

– Он ушёл с обеда самым первым. Судя по всему, после этого он нам больше на глаза не попадался.

– Но уверены ли мы, что после обеда он направился к себе на четвёртый этаж? – поставил вопрос ребром Доддс, – Пирсон, вы ведь проживаете рядом с этим типом; не так ли? Постарайтесь припомнить: Доносились ли из его комнаты этим вечером какие-либо подозрительные звуки?

– Звуки? – задумался нотариус, – Ну разве что…

Докончить он не успел: С лестницы в коридор внезапно выскочил взволнованный Харрисон. Теперь с его постного лица окончательно исчезло прежнее полусонное выражение.

– Он нашёлся! Я нашёл его там, на первом этаже! – сбивчиво доложил он, протягивая Маклуски большой ключ явно самодельного вида, – Нет, я говорю не о ключе… Вернее, и о ключе тоже – его я тоже нашёл на первом этаже… Я хотел сказать: Нашёлся средний Стринджер! – добрался наконец до сути он, – Кто-то скинул его в шахту лифта с четвёртого этажа. Теперь он лежит внизу, на первом этаже.

– Вот это номер! – только и смог сказать потрясённый Смайл.

– Ну кто бы мог подумать…! – произнёс в недоумении Пирсон.

– Скидывать человека в лифтовую шахту незаконно! – выразил возмущение Милдрей, – Смайл, вы обязаны немедленно разобраться с этим вопиющим правонарушением!

– Стринджер-средний нашёлся? Вот и славненько! – нашёл повод порадоваться Доддс, – Кстати, когда мы несколько минут назад проходили по четвёртому этажу, дверь в шахту действительно была слегка приоткрыта, а замок от неё лежал рядом на полу… Харрисон, давайте поподробнее: Каким образом вы наткнулись на этого среднего братца?

– Я забрал ключ из своей комнаты и пошёл назад, на лестницу, – продолжил свой рассказ мажордом, – Прохожу я мимо двери в шахту… и вдруг слышу: Там внутри кто-то скребётся. Я спросил: «Кто там?» Он ответил: «Это я, Стринджер!» Так вот всё и выяснилось… Я пообещал, что мы обязательно отопрём шахту и вытащим его оттуда, как только разделаемся с более важными делами, – завершил он свой проникновенный рассказ.

– Конечно, нам следует как можно скорее извлечь пострадавшего из шахты, – согласился Маклуски, – Сделаем так: Вы, Стори, сейчас подниметесь на пятый этаж и проверите, на месте ли Стринджер-младший, – он протянул принесённый Харрисоном ключ сержанту из Алексвилла-1, – Ну а мы пока спустимся вниз и проведаем Стринджера-среднего!

Стори с ключом срочно отправился наверх, а все прочие члены следственной бригады поспешили по другой лестнице в противоположном направлении. Что касается тех, кто формально не входил в эту бригаду, то и они тоже не смогли остаться в стороне от большого дела… Вскоре все семеро уже стояли в полутёмном коридоре первого этажа напротив двери лифтовой шахты, на ручке которой висел большой амбарный замок.

– Стринджер, вы нас слышите? – осведомился для проформы Маклуски прямо в запертую дверь.

– Да-да, я здесь, – донёсся ответ из шахты; судя по бодрому голосу пострадавшего, падение с четвёртого этажа обошлось для него без фатальных последствий, – Я уже оклемался и чувствую себя неплохо. Мне повезло – на дне шахты лежит какое-то сено. Я приземлился очень удачно и отделался лишь парочкой ссадин.

– А откуда в шахте взялось сено? – удивился Доддс.

– Моя работа, – скромно признался Харрисон, – Шахта всё равно не используется по прямому назначению – вот я и решил переоборудовать её под хранение скошенной травы. В жаркую погоду здесь можно неплохо отдохнуть, – поделился житейским опытом он.

– Значит, у вас всегда имеется под рукой ключ от шахты? – сообразил Маклуски, – Тогда отпирайте поскорее дверь и выпускайте на свободу пострадавшего!

Когда Харрисон снял с ручки двери отпертый замок, из шахты на всеобщее обозрение вышел ещё один персонаж этой истории. При тусклом свете ночной лампочки, лениво мерцавшей под потолком где-то на другом конце коридора, Стринджер-средний выглядел немного помятым и взъерошенным. Его домашний халат был весь усеян ошмётками сена… Впрочем, серьёзных телесных повреждений на освобождённом узнике лифтовой шахты как будто не наблюдалось.

– Вам действительно сильно повезло, – согласился Маклуски, заглянув в шахту, – Далеко не всякий пострадавший, упавший с четвёртого этажа, способен потом самостоятельно передвигаться на собственных ногах.

– Сторонние впечатления зачастую бывают обманчивы, – не спешил обольщаться Доддс, – Было бы неплохо, если бы нашего пострадавшего осмотрел врач…

– Боюсь, вы не найдёте поблизости других врачей, помимо меня, – снова взял слово доктор Хилл, – Правда, я специализируюсь не на травматологии, а на психических заболеваниях… Но первую помощь пострадавшему я оказать сумею!

И он, не дожидаясь особых разрешений, отвёл Стринджера в сторонку, поближе к лампочке ночного освещения. Наскоро осмотрев и ощупав пострадавшего, специалист по психическим заболеваниям вынес обнадёживающий вердикт:

– Ничего страшного – лишь несколько ссадин да шишек! Я полагаю, процесс лечения ограничится двумя-тремя мазками зелёнки… Конечно, этот пациент пострадал куда меньше, чем его старший брат.

– А что случилось с моим братом? – проявил естественное любопытство пострадавший.

– Ничего особенно – его просто кто-то застрелил! – скривился в саркастической усмешке Хилл.

– Вот так новость! – присвистнул от неожиданности средний брат, – Выходит, в этом доме орудует какой-то маньяк? Одних он стреляет, других скидывает в шахту? Вот уж не думал, что в вашей старушке Британии творится такой беспредел…

– Но давайте ближе к делу: Кто и при каких обстоятельствах вас туда скинул? – поинтересовался Маклуски, указав на дверь шахты.

– Вы спрашиваете: Кто это сделал? – задумался пострадавший, – Да я и сам хотел бы это знать… Дело было так: Вернувшись с обеда, я решил сразу завалиться спать – но, как назло, сон всё никак не приходил. В конце концов я встал, накинул халат и вышел на лестницу покурить… Но до лестницы я не дошёл: Кто-то двинул меня по башке прямо в коридоре. Всё произошло настолько стремительно, что я не успел толком ничего сообразить. Хрясь – и я уже лежу на полу в полной отключке… Потом мне смутно припоминается, что я будто лечу куда-то вниз. Очнулся я лишь немного погодя, уже в стоге сена. Услышал я за дверью чьи-то шаги и позвал на помощь… Вот и все дела!

– Но попробуем разобраться поконкретнее: В какой момент вы получили удар по голове и с какой стороны атаковал вас нападавший? – уточнил Доддс.

– Я точно помню, что до лестницы я дошагать не успел, – без тени сомнений заявил Стринджер-средний, – Похоже, этот негодяй огрел меня у самого выхода на лестничную площадку… Но самого нападавшего я не видел. Судя по всему, он напал на меня с тыла.

– Но как такое может быть? – не понял Смайл, – Вы хотите сказать, что злоумышленник крался за вами по пятам от двери вашей комнаты до конца коридора?

– Чушь! – не преминул вмешаться Милдрей, – Конечно же, преступник дожидался пострадавшего, притаившись на лестничной площадке!

– Но тогда бы он напал на него не сзади, а спереди, – резонно заметил Доддс.

– Но если бы он нападал спереди, я бы точно его увидел, – опроверг жертва вероломного нападения, – Мне думается, дело было так: Я дошёл по коридору до выхода на лестницу, а в самый последний момент обернулся назад, чтобы посмотреть на дверь своей комнаты. Я даже успел подумать: «Может, стоит вернуться, взять ключ и запереть за собой дверь? Ведь пока я буду курить на лестнице, в мою комнату может пробраться кто-то посторонний…» Больше я ничего подумать не успел – меня оглушил удар сзади. Скорее всего, этот тип выскочил с лестницы и огрел меня по затылку, когда я стоял к нему спиной.

Рассуждения пострадавшего прервало появление сержанта Стори, бегом спустившегося по лестнице откуда-то сверху. Его доклад выглядел следующим образом:

– Стринджер-младший цел и невредим – он лежит поперёк койки в верхней одежде и крепко спит. Разбудить его мне не удалось. Похоже, он действительно сильно пьян.

– Вы в этом уверены? – проявил присущий ему скептицизм Смайл.

– В комнате стоит такой перегар, что сомневаться не приходится, – подтвердил бравый сержант.

– Вот видите, как удачно всё завершилось! – подвёл оптимистический итог Маклуски, – Итак, нам удалось разыскать двух пропавших братьев Стринджеров. Стало быть, количество погибших пока не превышает одного… В таком случае я предлагаю всем нам разойтись по своим аппартаментам и объявить повторный отбой! – он демонстративно широко зевнул, – А завтра с утра, хорошо выспавшись и набравшись сил, мы продолжим наше расследование с той точки, на которой сейчас остановились…

– Как отбой? – удивился Милдрей, – А вы разве не собираетесь по горячим следам осмотреть тело убитого и его комнату?

– Нам достаточно того, что это уже было сделано нашими алексвиллскими коллегами, – не полез в карман за удачной отговоркой Доддс, – Им осталось лишь составить по этому поводу подробный отчёт и приобщить его к прочим материалам дела…

Пожелав обитателям гостеприимного дома Стринджеров спокойной ночи, два прославленных столичных детектива снова поспешили к себе на шестой этаж. Напоследок они предупредили Смайла, что беспокоить их до завтрашнего утра не стоит ни при каких обстоятельствах, за исключением разве что нового убийства… Но не успели они закрыть за собой дверь, как в эту дверь настойчиво постучали снаружи. Это оказался мажордом Харрисон – опять чинный, постный и полусонный.

– Джентльмены, я считаю своим гражданским долгом поделиться с вами информацией, которая поможет вывести вас на след преступника, – с порога сообщил он.

– Хорошо, выкладывайте вашу информацию. Только побыстрее! – не стал возражать Маклуски, отчаянно зевая во весь рот.

– Вчера днём я зашёл в комнату того молодого джентльмена на пятом этаже, который сейчас не совсем трезв, – приступил к изложению Харрисон, – Моей целью было стереть пыль со стола и прочей мебели, а также кое-какие другие хозяйственные дела. Вытирая пыль, я обратил внимание на два предмета, лежавшие на этом столе… Следователи полиции называют такие предметы уликами или вещественными доказательствами совершённого преступления, – многозначительно уточнил он, – Это были две книги, принадлежащие молодому джентльмену. Одна из них лежала точно посередине стола, другая – почти на самом торце (ближнем к окну). Названия книг мне разглядеть не удалось, поскольку обе они были перевёрнуты лицом вниз. Но я хорошо запомнил картинки на суперобложках, в которые были обёрнуты эти книжки… На первой из них были изображены отвратительные сцены убийства и членовредительства, – (его аж передёрнуло от возмущения), – Повсюду льются реки крови; одни человеческие фигуры отрезают головы другим; какая-то женщина вытирает полотенцем свои окровавленные руки… На другой книге обложка ещё ужаснее: Женский труп, расчленённый на несколько кусков; какой-то бородатый волосатый тип рубит головы другим таким же типам, выстроившимся в ряд, и скидывает их в пропасть; огромный медведь раздирает и заживо поедает детей… Вот до чего докатилась нынешняя молодёжь! – он скорбно вздохнул, – Она не чтит старую добрую английскую классику и Священное Писание! Теперь в моде – насилие и разрушение. Начитавшись подобных книжищ, люди и преступают священную заповедь «Не убий!» При виде этих чудовищных обложек я невольно подумал: «Нет, до добра это не доведёт…!» И я как в воду глядел: Этой же ночью в стенах нашего дома произошло чудовищное преступление! Я счёл своим долгом довести до вашего сведения эту информацию, которая наверняка пригодится вам при расследовании сегодняшнего убийства.

– Да-да, мы вам очень признательны, – заверил Доддс в промежутке между двумя могучими зевками, – Можете не беспокоиться: Мы обязательно приобщим сообщённые вами сведения к прочим материалам по этому делу!

Выпроводив Харрисона, прославленные детективы заперли за ним дверь и срочно объявили отбой… Оставшаяся часть ночи обошлась без каких-либо неприятных происшествий. А наутро, когда два мастера сыска и розыска уже покончили со своим плановым завтраком, к ним в гости опять пожаловал Смайл.

– Ну, что там слышно с нижних этажей? – осведомился у него Маклуски, – Никого больше не угрохали?

– Все постояльцы целы. (Мы с Милдреем только что проверили их наличие.) – доложил начальник Алексвилла-2, – Заодно мы известили их о том, что вы желаете снять с них свидетельские показания. Теперь все пятеро сидят наготове и дожидаются вызова к вам на шестой этаж… Кстати, я бы рекомендовал вам начать допрос с Харрисона, – прозрачно намекнул он, – Чем скорее он с вами побеседует, тем раньше сможет отправиться в город, а заодно отнесёт в Алексвилл-2 мою записку сержанту Бакстеру. (Чтобы попасть в город, Харрисону придётся сперва добраться до автобусной остановки. Отсюда до неё будет километра три…) Собственно, никаких особых дел по дому у Харрисона не ожидается до самого вечера, когда он обещал приготовить нам ужин (который он почему-то называет обедом). Завтрак он предложил нам провести самостоятельно. Для этого в хозяйственном блоке припасены какие-то консервы и горячительные напитки в бутылках.

– А как насчёт оглашения завещания? – напомнил Доддс, – Неужели Харрисон не будет на нём присутствовать?

– Ему там совершенно нечего делать, – махнул рукой Смайл, – Пирсон проговорился, что в завещании старика Стринджера Харрисон не упомянут… Со всеми хозяйственными хлопотами обещал справиться Хилл. (Как-никак он проживает в доме достаточно давно и успел изучить всё здешнее хозяйство. Ко всему прочему он является одним из наследников покойного.) И всё-таки… – он в задумчивости присел на одну из раскладушек, – И всё-таки мне в этой истории кое-что до сих пор непонятно, – откровенно признался он, – Вчера вы высказали предположение, что убийство старшего брата Стринджера мог совершить сам Харрисон…

– На первой стадии расследования эта гипотеза тоже имеет право на существование, – подтвердил Маклуски, – Да, Стринджера-старшего мог прикончить и Харрисон. В этом случае он наверняка предпочтёт поскорее покинуть ваш город, не дожидаясь неминуемого разоблачения. (И доставлять вашу записку в полицейский участок он, скорее всего, не станет.)

– А ведь все косвенные улики как раз ведут в его огород! – принялся рассуждать Смайл, – По какому-то странному совпадению, убитый вчера ночью Стринджер-старший проживал в бывшей комнате старика Стринджера. Она, единственная из всех жилых помещений в доме, не имеет внутренней задвижки на двери. (В своё время старик Стринджер сам распорядился эту задвижку снять. Он опасался, что однажды ночью его хватит удар, а доктора не смогут быстро к нему пробиться, если дверь вдруг окажется запертой изнутри.) Таким образом, вчера убийце было достаточно лишь открыть дверь запасным ключом и пустить пулю в лоб спящему Стринджеру… Это означает, что преступник располагал ключом от этой комнаты; не так ли? А ведь Харрисон сам признал, что у него хранятся запасные ключи от всех комнат в доме… Идём далее: Чтобы скинуть в шахту Стринджера-среднего, преступник должен был по меньшей мере иметь при себе ключ от двери в шахту. Я уже выяснил, что дверные замки в шахту на всех шести этажах открываются одним и тем же ключом. Все известные нам экземпляры этого ключа также находятся у Харрисона… Отсюда можно сделать кое-какой неутешительный для него вывод; не правда ли?

– Но для чего Харрисону могло понадобиться убивать одного из наследников и покушаться на другого? – поставил вопрос ребром Доддс.

– Некоторые упёртые типы ради наследства готовы пойти на любые преступления, – не затруднился с ответом Смайл.

– Но ведь Харрисон не был упомянут в завещании, – напомнил Маклуски, – Даже если бы он устранил всех без исключения наследников старого Стринджера, это не принесло бы ему никакой материальной выгоды.

– Ах да, верно! – сообразил Смайл, – Значит, мотивы его поступка были какими-то другими.

– Кстати, в рамках вашей гипотезы покушение Харрисона на Стринджера-среднего выглядит откровенным абсурдом, – не преминул отметить Доддс, – Какой смысл скидывать человека в шахту с четвёртого этажа, если на дне шахты лежит целый стог сена, который наверняка смягчит его падение? А ведь Харрисону было прекрасно известно об этом сене, раз уж он сам его туда затащил…

– Да-да, вы безусловно правы, – не стал спорить Смайл, – Конечно, Харрисон никого в шахту не скидывал. Это сделал кто-то другой, который не знал о стоге сена внизу… Значит, это был Хилл! – без тени сомнений заявил он, – Заметьте: Почерк преступника остался прежним – старик Стринджер тоже погиб при падении с высоты! Теперь картина событий становится предельно очевидной: Хилл расправился с одним из наследников своим фирменным методом, потом проник в комнату к другому и пустил ему пулю в лоб… Вы спросите: Откуда у Хилла взялись ключи от шахты и от комнаты Стринджера-старшего? Но позвольте: Хилл уже полгода проживает в этом доме! За это время он уже сто раз успел бы изготовить себе дубликаты ключей от самых важных внутренних помещений. С этой точки зрения наша гипотеза пока полностью подтверждается…

– Но раз Хилл располагает ключом от шахты, – обратил внимание Маклуски, – то он при подготовке к убийству наверняка догадался бы отпереть дверь на первом этаже и осмотреть место предстоящего падения своей жертвы. Естественно, наличие на дне шахты огромного стога сена не могло бы пройти мимо него незамеченным.

– Тоже верно! – вынужден был признать Смайл.

– В итоге ваши рассуждения зашли в тупик и теперь не могут вырваться из своеобразного заколдованного круга, – метафорично и афористично высказался Доддс, – С одной стороны, злоумышленник, столкнувший свою жертву в шахту, располагал ключом от этой шахты. Но с другой стороны, раз уж он имел доступ в эту шахту, он должен был знать о стоге сена на её дне… Таким образом, его покушение на Стринджера-среднего выглядит как-то не слишком неубедительно.

– Но если не Харрисон и не Хилл, то кто же? – задумался Смайл, – Пирсон? Этот загадочный тип сразу вызвал у меня недоверие! Ему было проще всего напасть на среднего брата и расправиться со старшим – ведь он проживает по соседству с одним и всего одним этажом выше другого…

– Однако нотариус Пирсон уж точно не претендует на наследство Стринджеров, – заметил Маклуски.

– Значит, старшего брата угрохал один из двух других братьев! – тут же перескочил на другую гипотезу Смайл, – А что, если это был Стринджер-средний? – он в задумчивости почесал свой разгорячённый лоб, – Его странное падение в стог сена сразу показалось мне подозрительным… Может быть, он сам его инсценировал? Допустим, он добыл где-то ключ от шахты. Убив брата, он бегом поднялся обратно на свой четвёртый этаж и по доброй воле бросился в шахту. Он знал, что внизу лежит мягкая подстилка в виде сена, и не боялся разбиться – а со стороны могло показаться, будто на него и в самом деле кто-то покушался…

– Вы уверены, что прыгать в шахту с четвёртого этажа и вправду совершенно безопасно? – усмехнулся Доддс, – Может быть, вы желаете подтвердить свой тезис наглядно? Ну что ж, мы охотно понаблюдаем за вашим прыжком! (А затем, если понадобится, сочиним про вас хвалебный некролог.)

– Вы правы: Бросаться в эту шахту в полной темноте довольно рискованно, – пошёл на попятный Смайл, – Получается какая-то двусмысленная ситуация: Если вы сбросите с четвёртого этажа свою жертву, никто не даст вам гарантии, что она разобьётся в лепёшку; но если вы сами оттуда сброситесь, никто не сможет поручиться, что вы останетесь целы… Или, может быть, он не прыгал в эту шахту? – продолжал фонтанировать дикими гипотезами он, – Допустим, он заранее отпер дверь на четвёртом этаже; потом убил брата, спустился на первый этаж и зашёл в шахту снизу; потом вывалялся в сене и позвал на помощь – якобы кто-то скинул его туда с четвёртого этажа…

– Но вы сами видели: Когда мы пришли его спасать, дверь в шахту на первом этаже была заперта снаружи на висячий замок, – напомнил Маклуски.

– Да, он никак не мог запереть сам себя в этой шахте, – согласился Смайл, – Тогда остаётся единственный вариант: Убийство и покушение совершил младший брат!

– Однако сержант Стори готов поручиться, что тот был вчера мертвецки пьян и не мог самостоятельно держаться на ногах, – не замедлил с очередным возражением Доддс.

– Он мог напиться уже после убийства, – тут же нашёлся удачный ответ у Смайла.

– Доктор Хилл утверждает, что младший Стринджер не держался на ногах ещё до убийства старшего, – привёл решающий аргумент Маклуски.

– Это похоже на правду. У меня тоже сложилось примерно такое же впечатление, – признал Смайл, – Но тогда… – он умолк в окончательном недоумении, – Мы уже перебрали всех наших подозреваемых. По-вашему, ни один из них не подходит на роль злоумышленника… Но как такое может быть? – он в сомнениях посмотрел на своих столичных коллег.

– Пожалуй, нам самое время приступить к допросу подозреваемых! – предложил Доддс, – Возможно, их показания помогут нам по-новому взглянуть на картину событий…

– Да, пора бы нам перейти от бесплодных умозрительных гаданий на кофейной гуще к целенаправленному сбору информации и её последующему осмыслению, – Маклуски достал из кармана листок, весь покрытый какими-то хитроумными карандашными каракулями, – К слову, на досуге мы составили схематичный план расположения жилых помещений в нашем доме… Смайл, а ну-ка проверьте, всё ли в нём правильно! Когда мы поднимаемся с первого этажа до шестого, помещения попадаются нам в следующем порядке: комната Харрисона на первом этаже; справа от неё (если стоять к ней лицом) – дверь в шахту; затем – лестница наверх. Второй этаж (справа налево): дверь в шахту, комната Стори, комната Милдрея, лестница. Третий этаж (слева направо): комната Смайла, комната Стринджера-старшего, шахта, лестница. Четвёртый этаж (справа налево): шахта, комната Стринджера-среднего, комната Пирсона, лестница. Пятый этаж (слева направо): комната доктора Хилла, комната Стринджера-младшего, шахта, лестница. Шестой этаж (справа налево): шахта и комната Маклуски-Доддса.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации