Текст книги "Манускрипт"
Автор книги: Анастасия Андрианова
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)
– Как это не подозревает? – Алида глупо захлопала глазами. Голова кружилась от всего того, что Предводитель Альюдов вот так запросто выложил ей за чашкой чая, будто бы речь шла о покупке масла на весенней ярмарке.
– А вот так. Это ты, моя пташечка, читаешь сказки и веришь в них. А такой унылый прагматик, как Ричмольд, ни сном ни духом не ведает о таких тонких магических сделках. Одно неверное движение – и человеческая воля у меня, крепко заточена в восковой фигуре в Зале Аутемов, среди сотен предшественников. Очень, скажу я, удобно.
– Но это же нечестно! Сделка должна быть справедливой, вы же сами это говорили! – воскликнула Алида.
– Все предельно честно, дорогая Алида, – ответил Вольфзунд. – Сделка еще не скреплена. Я не дал Ричмольду задания, а Ричмольд не загадал желание. Я же не последний подлец, поэтому пока никак не пользовался его волей, ну, разве что в пассивном режиме, вытягивая из нее тоненькие ниточки магических сил. Если твой друг откажется от сделки, которую я ему предложу, после восстановления Манускрипта его Аутем вернется к нему. Я успокоил твою наивную душу, милая?
Алида нехотя кивнула. Нужно как можно скорее рассказать обо всем Ричмольду. Пусть готовится к худшему. Кажется, они оба теперь крепко засели на крючке у Вольфзунда.
Все прежние мысли о том, что замок альюдов может заменить ей на какое-то время дом, выветрились. Это место и эти существа никогда не станут означать для нее ничего, кроме опасности и страха. Она завтра же пойдет в город и узнает все, что сможет, о Манускрипте. Поломает голову над своим заданием. С этой сделкой нужно заканчивать как можно быстрее, вытаскивать Рича и себя саму из этого жуткого места, пока паук Вольфзунд не оплел их своими ядовитыми сетями настолько, что выбраться будет уже невозможно.
Алида закрыла лицо руками и отвернулась. Вольфзунд вопросительно посмотрел на нее.
– Ты снова плачешь, пташка? Чем я тебя расстроил? Я рассказал все как есть. Так сложилось. И никто не в силах изменить случившегося, потому что нет никого, кто властвует над временем. Даже Первый Волшебник бессилен. Вы с другом теперь мои подданные, уж не обессудьте. И я, в отличие от того, что ты, наверное, читала в сказках, не стану отягощать ваше положение. В моем доме, повторюсь, вам ничто не грозит. Вы будете получать все, в чем нуждаетесь. Ты можешь даже попробовать бежать, но этого делать я не советую. Потому что выхода у тебя отсюда, извини, нет.
Последние слова он прошептал, склонившись над ее ухом, точь-в-точь как шептал тогда, на балу. Кожа Алиды покрылась мурашками, на нее дохнуло можжевельником, и она отстранилась.
Небо за окном совсем потемнело, и крупные острые осколки звезд усеяли его. Алида встала с кресла и почувствовала, что ее ноги предательски дрожат от волнения и страха.
– Проводить тебя? – услужливо предложил Вольфзунд. Он тоже поднялся и галантно поддержал Алиду под локоть.
– Нет-нет, – отмахнулась она. – Я сама дойду. Или позову Анса, на крайний случай. Кстати… Почему он постоянно молчит?
– Ты решила за один вечер выпытать все мои секреты? – ухмыльнулся Альюд. – Правильно, пока я благосклонен, нужно действовать. Анс – тоже продажник. Только он провалил задание и остался служить мне на вечность и дольше. Я отнял у него способность говорить, и это, пожалуй, все, что тебе следует о нем знать. Кстати, хорошо, что ты спросила. Теперь ты видишь, что может произойти с тем, кто посмеет нарушить наш уговор или попытается перехитрить меня. Как видишь, человеку не дано обвести меня вокруг пальца. Не скрою, я испытываю от этого некоторую гордость.
Вольфзунд, шелестя бархатом камзола, вывел Алиду из своего кабинета в коридор. Факелы на стенах уже горели, по полу гулял сквозняк: где-то были открыты окна.
– Если ты уверена, что справишься сама, то мне остается лишь пожелать тебе спокойной ночи, – произнес Вольфзунд и заправил Алиде за ухо выбившуюся из хвоста волнистую прядь. – Если Элли принесла тебе чай с медом и ромашкой, то выпей его до последнего глотка. Люди плохо спят после того, как узнают что-то новое. Вы слабые и уязвимые существа. За это я мог бы вас полюбить, но ваши недостатки перекрывают малочисленные достоинства.
– Спокойной ночи, господин Вольфзунд, – тихо сказала Алида. – И спасибо вам за то, что рассказали.
Стараясь не думать о том, что, возможно, кое-что могло быть неправдой, Алида припустилась по коридору, громко шлепая босыми ногами. В полутемных коридорах было страшно, а сквозняк выл в окнах будто зверь, который вот-вот бросится за ней вдогонку.
Сама не зная как, она все-таки выбежала к нужному коридору, словно кто-то вел ее по замку, как кукловод. Алида вбежала в свою спальню, запыхавшись, и захлопнула за собой тяжелую дверь.
На тумбочке действительно дымилась чашка янтарного ромашкового чая, и Алида залпом выпила все, обжигаясь и фыркая. Она быстро скинула платье и с головой забралась под одеяло, поджав ноги. Она всегда так делала в детстве, когда боялась, что злые лесные духи придут к ней ночью и начнут щекотать пятки.
Сон действительно очень быстро обрушился на нее, плотный и непроницаемый, и в его удушающе черных сетях не запуталось ни единого сновидения.
Глава 15,
в которой старец и служанка идут на ярмарку
– Ну, давай, еще ложечку. – Алида поднесла к лицу Ричмольда ложку овсянки, но он сморщил нос и засмеялся.
– Алида, ну сколько можно? Я никогда столько не ел, тем более с утра! Прекрати.
– Для выздоровления нужны силы. Я так и знала, что эта Элли слишком легко сдается! Со мной этот трюк не пройдет. Ты обязан съесть все.
Вчерашняя обида на друга растворилась с первыми солнечными лучами. Алида просто не могла больше злиться на Ричмольда из-за веселых разговоров с Кемарой, узнав о нем столько неожиданных вещей. Ранним утром Алида привела себя в порядок и, позвав Анса, отправилась искать замковую кухню.
Оказалось, что кухня и подсобные помещения занимают огромные площади в полуподвале замка. Свет сюда проникал через зарешеченные оконца, приютившиеся у самого потолка. На кухне заправляла Элли и еще две кухарки: Лина и Анна. Быстро, словно тени, они сновали от глубоких промозглых погребов, где хранились продукты, к длинным рабочим столам и ненасытным пастям печей.
Алиду здесь поразило все: и просторные помещения, и количество продуктовых запасов, и огромные печи, и множество прекрасной посуды, и скорость, с которой служанки готовили завтрак. Ароматы свежих булочек, варенья и поджаренных ломтиков бекона взвивались ввысь, под потолок, чтобы просочиться в щелку приоткрытого окна и вырваться на улицу.
Элли почти не противилась, когда Алида вызвалась самостоятельно отнести завтрак Ричмольду. У служанки, должно быть, и без гостей было достаточно хлопот. Лина нагрузила ей полную тележку еды, и Алида, сияя от восторга в предвкушении восхитительного завтрака, покатила обратно в башню. Служанки показали ей специальный пологий подъем, по которому без труда можно было катить тележку на верхние этажи. Выслушав указания Анны, она даже не заблудилась.
С булочками с повидлом Ричмольд расправился быстро и без вопросов, а вот с поглощением овсянки возникли трудности.
– И вообще, что ты меня кормишь? Я и сам могу! Отдай ложку! – капризничал больной.
Он протянул руку к Алиде, не двигаясь при этом телом, но она лишь засмеялась и спрятала миску за спину.
– А вот и не отдам! Ты испачкаешь все вокруг. Поэтому не дерись и ешь. Пока не съешь все, я отсюда не выйду и не оставлю тебя в покое.
Ричмольд изловчился, все-таки выхватил ложку из ее руки, и комок овсянки шлепнулся на одеяло. Алида скривилась.
– Ну и что ты наделал? Элли нас убьет, а потом расскажет Вольфзунду, и он нас выгонит.
Среди ночи Алида проснулась и лежала до рассвета, страдая от противоречивых раздумий. Рассказать ли Ричмольду все, о чем ей поведал Вольфзунд? Он же должен знать о себе правду. А что, если та непонятная способность так и не проявится? Получается, она только зря побеспокоит друга. А он снова назовет ее сумасшедшей девчонкой. Нет, наверное, лучше пока ничего не говорить. Подождем, когда произойдет что-нибудь такое, после чего молчать станет совсем невозможно. Ну, или надеяться, что он сам как-то обо всем узнает.
– Как тебе в общем, получше? – спросила она, наспех стерев с одеяла пятно и усевшись на кровать. – Ой, какая слойка вкусная, правда?
– Вроде получше, – задумавшись на минуту, ответил Ричмольд. – Но правильнее, наверное, было бы лечь в госпиталь. Почему я еще не там?
– Может быть, потому что тебя сразу арестовали бы? – ощетинилась Алида. – Ты забыл, что в Библиотеке тебя отлично запомнили? И того, что у тебя отобрали страницу, Магистры не знают.
– Тогда почему бы не пригласить врача сюда? – упрямился Ричмольд. – Что, если мое улучшение – временное? Я читал, такое состояние бывает перед смертью. Нужно провести осмотр и убедиться…
Алида громко фыркнула и закатила глаза.
– Вот скажи, ты ненормальный? Пока ты валялся без сознания и звал эту белобрысую сороку, жандармы чистили город ото всех, кто хоть как-то мог быть связан с альюдами, а еще хватали молодых людей только потому, что у них могут быть страницы. Ты предлагаешь пригласить врача в замок? Да он тут же помрет со страху. Или натравит на нас стражников. Ой, Рич, а как ты думаешь, простые люди видят замок? И что они о нем думают?
– Мы же с тобой простые люди, Алида, – вздохнул Ричмольд. – И мы видим замок. Следовательно, его видно из окрестностей Биунума и в ближайших деревнях. Когда ты была в Птичьих Землях, Магистрат выступил с заявлением, что на свете не существует магии, кроме той, которой обладают Магистры. Значит, появление замка в горах они объясняют чем-то другим. Например, новейшими строительными технологиями, которые позволили возвести такое величественное здание в кратчайшие сроки. Наверное, большинство горожан удовлетворились таким объяснением.
– Ой… Сложно как-то они придумали, – тряхнула косой Алида. – Знаешь, мне кажется, они зря решили так врать. Правда рано или поздно всплывет, и что скажут люди? Захотят ли подчиняться таким градоправителям? Мне бабушка говорила, что даже маленькая ложь рождает большие проблемы. Я однажды своровала абрикосы у соседки в саду, а потом свалила все на Бартиса, одного деревенского мальчика. Его выпороли, а мне было так стыдно, я всю ночь потом ворочалась и не спала. Так ложь впервые принесла мне проблемы. Бессонница – неприятная штука, правда? Я тогда обманула пару людей, а Магистры хотят провести сразу весь край. Они, наверное, не отделаются бессонницей, когда все узнают правду.
Ричмольд улыбнулся, и Алида смутилась, поняв, что ему становится смешно от ее глупой болтовни. Но в то же время в груди стало тепло и уютно, словно в ненастный день вдруг выглянуло солнце. Он здесь, живой, и улыбается именно ей. А вместе они справятся со всеми неприятностями.
– Вольфзунд обещал, что скоро сюда приедут лекари-альюды, – сказала Алида. – Вроде как их методы лечения куда быстрее и эффективнее обычных. Ух, как бы я хотела посмотреть, как они работают! Может быть, даже сама Симониса осмотрит тебя. Ты вообще чувствуешь, Рич?
– Чувствую что?
– Энергию этого замка. Атмосферу. Раньше здесь было столько магии, что она и за пятьсот лет не выветрилась. Мел сказал мне по секрету, что даже твой перелом должен срастись всего за пару недель. И все из-за магии! Ты только представь, что будет, когда мы восстановим Манускрипт и волшебство вернется в полной силе!
– Алида, – вздохнул Ричмольд. – Еще рано делать какие-либо прогнозы. Может быть, Магистрат окажется быстрее. Не обольщайся.
– Ой, Рич, не начинай, – отмахнулась Алида. – Все будет хорошо, и к тому времени, как ты выздоровеешь, магия уже вернется к альюдам и Вольфзунд найдет и расколдует бабушку с Гертом. Будет здорово!
Она вдруг замолчала и закусила губу. За утренней суматохой Алида забыла, что хотела посвятить сегодняшний день заданию Вольфзунда. Пусть ей, конечно, и не удастся выкрасть все страницы у Магистрата, но можно хотя бы сходить в город и подслушать какие-то разговоры… Правда, после той ночной облавы ей было страшновато отправляться в Биунум, но придется все-таки переступить через свои страхи и заняться делом. Не все же отсиживаться в замке и жевать слойки с джемом.
– Элли просила помочь ей сегодня по хозяйству, – соврала она. – Я зайду к тебе вечерком, ладно?
– Ладно, – без энтузиазма ответил Ричмольд.
Алида взъерошила ему волосы и, смущенно улыбнувшись, выскочила за дверь.
– О, а вот и ты. – Алида вздрогнула от неожиданности, когда откуда ни возьмись на нее налетел Мелдиан, сверкая улыбкой. – Как делишки?
– Всевышний, ну и напугал же ты меня! – укоризненно воскликнула Алида. – Вроде все хорошо, а ты как?
– Видимо, не поняла, – вздохнул альюд. – Я имею в виду, как те самые делишки? Отец просил передать, что времени у нас, в сущности, не так уж много. Особенно пересчитывая на ваш человеческий век. Или ты начнешь действовать лишь после того, как торжественно отметишь восьмидесятилетие? Чур, мне самый большой кусок торта.
– Ой, – сказала Алида. – В общем-то, я как раз собиралась куда-нибудь пойти и что-нибудь спросить… я не бездействую!
– Ага, и по бабке больше, кажется, не скучаешь. Рыжий тут, и ладно, да?
Алида густо покраснела и крикнула:
– Неправда! Бабушка мне дороже всех! И я прямо сейчас пойду в город и заберу Манускрипт из Библиотеки!
Мелдиан, судя по выражению лица, закатил глаза, но это было трудно разглядеть из-за того, что радужка и роговица у него были сплошь черные. Он шумно выдохнул и вкрадчиво произнес:
– Бедная глупая девочка.
Алида хотела возмутиться, но про себя подумала, что он, в общем-то, прав. Мел, прищурившись, осмотрел ее с головы до ног, а потом сказал:
– Ладно, так и быть. Сегодня я тебе помогу. Пойдем вместе на ярмарку. Но сначала тебя нужно привести в порядок: в таком виде на людях лучше не появляться.
– На себя посмотри! – вспыхнула Алида. – Чем это тебе мой вид не нравится?
– Когда мы встретились впервые, ты тоже была босая и с ужасным колтуном на голове. Стало быть, это твой повседневный образ, так? Значит, если там будет кто-то из вашего захолустья, тебя узнают. Начнут задавать вопросы. А нам оно надо? Нам оно не надо. Так что молчи и иди за мной.
Алида насупилась, но все-таки направилась вслед за Мелдианом. Белые крылья маячили перед ее лицом, и она едва удержалась, чтобы не запустить руки в мягкие перья.
Откуда-то из-за угла выбежал Мурмяуз и присоединился к хозяйке.
К удивлению, Мел повел ее вниз, тем же путем, по которому Алида добиралась утром до кухни. Только пройдя по широкому подвальному коридору, альюд свернул направо, в коридорчик поуже, с тремя факелами на стене и двумя невысокими дверями.
– Сейчас подыщем тебе платье попроще и какую-нибудь обувь, – сказал Мелдиан и толкнул одну из дверей.
Алида вошла внутрь и очутилась в маленькой уютной комнате, где, по всей видимости, жил кто-то из слуг. Мел прошел через всю комнату и открыл еще одну дверь за комодом, которую Алида не сразу заметила.
Вдоль стен были развешаны платья в полупрозрачных тканевых чехлах, а на полу громоздились коробки с женской обувью.
– Чье это? – спросила Алида, изумленно разглядывая не то кладовую, не то гардеробную.
– Мое, – оскалился Мел. – Развлекаюсь на досуге.
Алида вытаращила глаза, и Мел рассмеялся.
– Шучу, конечно. Это гардеробная слуг. Иногда им тоже нужно переодеваться, знаешь ли.
– И зачем мы здесь? – спросила Алида, разглядывая старомодную, но опрятную одежду. Ей понравились фасоны платьев: прямые, с длинными рукавами, сшитые из плотных тканей приглушенных тонов. Должно быть, в них очень удобно заниматься повседневными делами.
– Прикинешься бедной служаночкой, – ответил Мелдиан, снимая чехол с первого платья. – Нет, это длинновато…
– А чем тебя не устраивает то, которое на мне сейчас? – поинтересовалась Алида.
– Слишком розовое, – откликнулся Мел, продолжая деловито перебирать наряды. – А остальные причины я уже назвал. Вот, посмотри. – Он бросил Алиде платье с бежевым подолом и сиреневым лифом из крепа. Она подхватила платье и приложила к себе. Подол доходил до щиколоток, и Алида улыбнулась.
– Должно подойти. Я пойду прямо в нем?
– Вместе пойдем, – ответил Мелдиан. – Торжище открывается у реки, дамы всех окрестных поселений наверняка постараются вырядиться поярче, так что это платье отлично подойдет.
– Ясно, – отозвалась Алида, спряталась за небольшой ширмой и принялась переодеваться. – А что мы будем там покупать?
– В наше время это было сборище деревенских торгашей с не слишком интересными товарами, – пояснил Мел. Его голос звучал глухо, будто он засунул голову в какой-то ящик или шкаф. – Может, теперь что-то изменилось, но зато там всегда можно было урвать отличную порцию свежайших слухов. Тебе ведь нужно с чего-то начинать, правда? Прекрасная возможность. О, примерь-ка эти туфли.
Мелдиан поставил перед Алидой пару фиолетовых туфелек с круглыми носами и на низких, изогнутых, как ножка бокала, каблучках. Алида с презрением фыркнула.
– В обуви неудобно. Травница впитывает энергию земли через стопы.
– Это кто тебе такую чушь сказал? – вытаращил глаза альюд.
– Никто, – призналась Алида. – Просто мне нужно оправдание, чтобы не носить это. Ну они же на самом деле жесткие!
– Ты не в том возрасте и не в том положении, чтобы капризничать, – тряхнул ушами Мел. Алида насупилась, но туфли все-таки надела.
– Господин Мелдиан, какая честь, что вы к нам заглянули! – В комнату влетела Анна в переднике, перепачканном мукой. – Мы как раз готовили обед, не желаете что-нибудь перекусить?
– Желаю, – мигом отозвался Мел. – Неси сюда, только что-нибудь легкое, мы с леди Фитцевт отправляемся на важное дело.
Анна широко улыбнулась, и на полных щеках кухарки заиграли ямочки. Она развернулась и выбежала из комнаты.
– Так, а вот эту штуку я возьму для себя, – сказал Мел, выуживая из сундука странного вида плащ с капюшоном.
– Выглядит не очень, – сморщилась Алида.
– Зато безумно полезная вещь, – бодро отозвался Мел. Он накинул плащ себе на плечи, а капюшон надел на голову, пряча рога. Крылья аккуратно спрятались под тканью, напоминая горб. Алида вспомнила, что именно за горбуна приняла его в ту ночь, когда Магистрат отправил городских служащих на разгром Биунума.
– А если еще найти крепкую палку, то будет вообще замечательно, – сказал Мел. – Обычный странствующий старец, что здесь такого?
– Старец и служанка, – кивнула Алида и покружилась в новом платье. – Как тебе?
– Отлично. – Мел улыбнулся. – Кстати, я заметил одну приятную деталь.
– Какую? – спросила Алида, поправляя пятку у туфли.
– Ты больше не визжишь, когда меня видишь.
Алида рассмеялась.
– Ну, ты даже весьма милый, если привыкнуть. Просто… своеобразный.
Дверь вновь открылась, и Анна с Линой внесли в комнату подносы с чаем и свежими булочками. Алида, не дожидаясь приглашения, потянулась к выпечке.
– Девушки, сделайте что-нибудь приличное с ее волосами, ради Первого Волшебника и Преисподней, – прожамкал Мел с набитым ртом.
Анна и Лина заговорщически переглянулись, схватили с комода расчески, шпильки и обступили Алиду с двух сторон.
– Это ты что, про меня? – растерялась Алида. Она искренне не понимала, чего Мелдиан так взъелся на ее прическу. Разве она виновата, что у нее непослушные волнистые волосы? Мурмяуз потерся о ногу хозяйки, подбадривая ее.
– Тогда хоть косички заплетите, – попросила она служанок.
К ее разочарованию, Анна и Лина всего лишь гладко расчесали густые пряди и перехватили волосы у лба широкой льняной лентой. Зато Мелдиан, судя по всему, остался доволен.
– Ну вот, совсем по-другому выглядишь, – сказал рогатый. – Можем идти. Возьми вот корзину, купишь мне фиников.
Он вручил Алиде круглую плетеную корзинку. Юная травница вскинула бровь.
– Почему это я должна покупать? А сам ты что будешь делать?
– Я буду внимательно наблюдать со стороны, как ты ходишь по ярмарке и прислушиваешься к людским разговорам. Вдруг тебе понадобится помощь?
Алида фыркнула, но корзинку взяла. Было бы странно отправляться на ярмарку безо всего. Мел вложил ей в ладонь несколько серебряных монет.
– А ты, друг, останешься в замке, – обратился альюд к Мурмяузу. – Тебя тоже могут узнать, но для тебя маскировку мы не придумали.
– Мяу! – возмутился кот и спрятался за Алиду.
– Ладно, – сдался Мелдиан. – Раз уж вы такие неразлучные, можешь пойти с нами. Только держись чуть в стороне и не привлекай лишнего внимания. Хорошо?
– Ур, – ответил Мурмяуз и облизнулся.
Брать карету и летающих лошадей они не стали. Вместо этого Мелдиан помог Алиде и Мурмяузу спуститься по страшной каменной лестнице. Выйдя к дороге, они поймали попутную телегу. Бородатый возничий спросил было, почему горбатый господин скрывает лицо, но тактично замолчал, когда ему в руку вложили блестящую монетку. До реки ехали молча. Алида сосредоточилась на том, что ей нужно сделать: подслушать разговоры, чтобы понять, какие новости занимают людские умы, а если удастся, то и ненавязчиво разузнать, что затевает Магистрат. Ну и купить фиников Мелдиану, если он сам стесняется.
Вдоль берегов реки раскинулись ярмарочные шатры, пестрые и нелепые, похожие издали на овощной салат или не слишком искусно составленный букет. Аттракционы тоже привезли: огромное уродливое колесо обозрения уже заканчивали устанавливать, и Алида презрительно хмыкнула, проходя мимо толпы восторженных юнцов. Она-то знала, что ничего интересного с этого колеса не увидишь. Еще и заклинит механизм, и сиди себе в хлипкой кабинке на самом верху. Нет уж, у нее есть дела поважнее.
Мелдиан, как и договаривались, пошел в другую сторону. Наверное, он и сам хотел что-то присмотреть на ярмарке, да только не рассказал Алиде что. Мурмяуз трусил чуть вдалеке, но, унюхав лоток с копченой рыбой, побежал туда. Алиде не оставалось ничего, кроме как, влившись в поток пока немногочисленных посетителей, прогуливаться между шатрами, держа ухо востро.
Пару лет назад Алида с большой охотой посетила бы «Шатер Волшебника» – так называлась палаточка на самой окраине рядов. Внутри сидел бородатый старик или пожилая женщина с длинными волосами и давно не стриженными ногтями и предлагали погадать по ладони или на кофейной гуще, а потом – загадать желание и выпить магический чай, который по вкусу, признаться, был очень похож на обычный подогретый компот.
В этом году ярмарка была скромнее. Не было торговцев леденцами в виде звезд и полумесяцев, не было гадалок и продавцов карманных фейерверков – словом, не было ничего, что хотя бы косвенно напоминало сказки и волшебные предания.
Но ароматы печеных каштанов, конфет и пирогов, как всегда, стояли невообразимые, и она подумала, что в этих умопомрачительных запахах кроется больше волшебства, чем во всех аттракционах и ряженых волшебниках-шарлатанах вместе взятых.
Она крепче сжала ручку корзины, когда мимо прошмыгнули немытые мальчишки из рыбацкой деревни. Ее тревожило, что знакомые из родной деревни все-таки смогут узнать ее, но от всей души надеялась, что в отглаженном креповом платье, с расчесанными гладкими волосами и в аккуратных туфлях ее вряд ли примут за прежнюю Алиду, ученицу травницы Стриксии.
Алида заметила палатку торговца сухофруктами, подошла ближе и принялась деловито осматривать товар, особенно придирчиво разглядывая к финикам, которые ей наказал купить Мел. Осы кружили над корзинами, привлеченные сладкими ароматами. Смуглый торговец лениво отгонял насекомых свернутой в трубку газетой, бросая недоверчивые взгляды на покупательницу. Она поспешно вернула в корзину сочащийся медом сушеный персик, обиженно сдвинув брови.
– Я что, по-вашему, похожа на воровку? Да я…
– Алида, девочка! – послышался оклик сзади. Она обернулась и увидела спешащую к ней пухлую розовощекую Тинию, жену продавца рыбы Мавиро из ее родной деревни.
– Алидушка, батюшки, мы-то думали, вы с бабушкой погибли. От дома-то вашего совсем ничего не осталось! Мавиро мой все сокрушался, говорил, надо было давно подсобить им, домик выправить, укрепить. А то от ветра повалится. Так и вышло. Ох, Алидушка, как я рада, что ты в порядке! А бабушка как? Где вы теперь живете? Почему к нам не захаживаете?
– Здравствуйте, тетушка Тиния, – не слишком радостно произнесла Алида. – Бабушка… Нормально, только ноги разболелись, она редко из дома выходит. Мы… Живем у папы, в Биунуме. – Ее голос дрогнул, и она отвела глаза. Лгать старым знакомым, оказывается, не очень-то приятно, особенно когда эта ложь касалась того, о чем даже думать было невыносимо больно.
– Понятно, – протянула Тиния, поправляя цветастый платок на голове. В ее небольших блестящих глазах промелькнуло разочарование. – А нам без травниц плохо. Вы бы хоть зашли. А знаешь что, Алидушка? Может, зайдешь к нам прямо сейчас? Поглядишь суставы Мавиро, они так распухли и болят, просто жуть. И дочка кашляет. А мы тебя чаем напоим с конфетами, да и старший сынок ко мне недавно приехал, познакомишься. – Тиния лукаво улыбнулась. – Сирао у меня красавец, добрый, работящий. Глядишь, понравится тебе, а там и свадьбу сыграем. Ну что, пойдем?
– Ой, – только и смогла произнести Алида. Она огляделась по сторонам, стараясь придумать весомый предлог, чтобы отказать Тинии. Как назло, ничего на ум не шло.
– Ах, какая красивая горожанка! Какое платье! Видать, из самой столицы к нам? Иди сюда, я тебе погадаю! – Полная цыганка схватила Алиду за руку и поволокла в сторону своей лавки. Кажется, она была единственной, кто не боялся гадать на сегодняшней ярмарке.
– Э-э… А-а, ну-у м-м-м… Ага, – промямлила Алида и, виновато улыбнувшись Тинии, поплелась за цыганкой. «Что угодно, лишь бы не разговаривать с Тинией. Я ведь и проболтаться могу», – думала она.
Цыганский ларек был сплошь увешан дешевыми амулетами из дерева, камней и перьев, которые, если верить вывескам, просто обязаны защитить владельца от сглаза, порчи, неудач и арестов. Последний пункт был наспех приписан угольком, видимо, незадолго перед открытием ярмарки.
– Красавица, гадать на кофе, на птичьих костях или по ладошке? А? – Цыганка выпустила руку Алиды и деловито встала за прилавок, разложив перед гостьей всевозможные приспособления для предсказания будущего.
– М-м-м… а по картам нельзя? – робко спросила Алида.
– Ах, нет, нет! Последнюю колоду криворукий сынок уронил в реку вчера вечером, – всплеснула руками женщина. – Уж я ему уши надрала, можешь мне поверить. Ну, так что ты выбрала? Кости?
Цыганка рассыпала на платок горстку мелких косточек, и у Алиды волосы зашевелились от отвращения.
– Ой, нет! Давайте тогда кофе…
Алида обернулась по сторонам, желая убедиться, что Тиния потеряла ее из виду и больше никаких встреч со старыми знакомыми не предвидится.
– Кофе так кофе, – согласилась цыганка и принялась возиться с видавшей виды туркой. – Нездешняя ты ведь, а?
– Здешняя, – вздохнула Алида. Она уже пожалела, что не догадалась сбежать, как только цыганка расцепила пальцы. Хотя, с другой стороны, ее любопытство уже настолько разыгралось, что уходить не особенно-то хотелось. Разве что Мел пожурит ее за задержку… Но она ведь совсем недолго, погадает и тут же назад, к делам.
Цыганка прочитала над горячим кофе какое-то короткое, не очень складное стихотворение, подозрительно напоминающее детскую считалочку, и налила напиток в эмалевую кружку с отколотым краешком.
– Пей, красавица.
Алида понюхала кофе, отметив, что по запаху он больше похож на цикорий, и быстро выпила, обжигаясь и громко фыркая. Какая-то дама в широкополой шляпе укоризненно покачала головой, видимо, задетая манерами незнакомки.
– Глазки-то какие блестящие, – заметила цыганка. – Чай, заболела? Ну, давай сюда чашку, все будущее тебе расскажу, все дела сердечные рассужу.
Она улыбнулась так, будто у Алиды не могло быть других вопросов к будущему, кроме касающихся «сердечных дел». Алида укоризненно посмотрела на цыганку. Знала бы эта предсказательница, что на самом деле ее тревожит!
Цыганка перевернула чашку на блюдце, подождала немного, пока гуща подсохнет, и заглянула внутрь, рассматривая получившийся кофейный узор. Алида тоже заглянула.
– А, красавица, башня какая-то у тебя, – неуверенно протянула гадалка, крутя в ладонях чашку. – Посмотри сама. Высокая башня. Может, тебя в темницу посадят, а?
– По-моему, это гроб, – с сомнением произнесла Алида. – Ну, или надгробие. Я видела такие на кладбище в деревне.
Цыганка уставилась на нее, открыв рот.
– Ты что такое говоришь? Какой гроб? Какое надгробие? Это будущее твое! Ты не можешь себе такое предсказать! Ты же молодая красивая девушка! Башня же, ну посмотри внимательно.
– А что такого? – пожала плечами Алида. – Все там будем.
Несколько прохожих посетителей ярмарки замедлили шаг и уставились на них с цыганкой. Ветерок раскачивал амулеты, отчего они, сталкиваясь, гремели и позвякивали, почти как черепа в Птичьих Землях, только этот звук никак не желал выстраиваться в мелодию.
Бабушка всегда учила ее относиться к смерти с уважением, но без излишнего ужаса, которым порой так грешат простые люди. Каждый день кто-то рождается и умирает, и когда-то наступит и твой черед. Нужно быть готовой встречать смерть, как старого друга, особенно если хочешь вступить с ней в поединок, как это делают травники и лекари, изо дня в день выцарапывая человеческие души из ее лап.
– Знаешь что? Иди подобру, красавица, пока я не закричала, что ты ведьма. – Цыганка отложила чашку в сторону, вытерла руки о собственное платье и сердито посмотрела на Алиду. – Нечего мне клиентов распугивать. Даже плату с тебя не возьму, иди только! Иди!
Гадалка вытолкала клиентку подальше от палатки, и Алида, задрав подбородок, зашагала прочь. Не очень-то и хотелось! Разберется как-нибудь без советов этой незадачливой предсказательницы.
Народу заметно прибыло, и теперь приходилось внимательнее смотреть по сторонам, чтобы не столкнуться ни с кем из праздношатающихся посетителей ярмарки. Встреча с шарлатанкой значительно испортила настроение Алиды, и теперь она просто шла без цели, не обращая внимания на товары и совершенно забыв о финиках.
Мимо прокатил мужчина на странном кресле с большими колесами, которое толкала вперед женщина, должно быть, его жена. Алида отскочила в сторону, чтобы не мешать, и с интересом посмотрела вслед диковинному транспорту. Она никогда не видела ничего похожего.
Продавцы осмелели и стали громче расхваливать свои товары; торговля пошла бойчее. Алида забрала чуть правее, обходя компанию крепких веселых ребят, громко свистящих вслед трем длинноволосым девушкам, и чуть не задела лоток, уставленный стеклянными флаконами и берестяными коробочками с пучками трав.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.