Текст книги "Принц Модильяни"
Автор книги: Анджело Лонгони
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 35 страниц)
Квартира
– Я ищу квартиру.
– Почему?
– Хозяйка дала мне неделю, чтобы съехать.
– Амедео, что ты натворил?
– Неважно.
– Нет, мне очень любопытно. Никто не может вообразить, что Модильяни выселяют как какого-то распутного представителя богемы, у которого нет денег.
– Проблема не в деньгах.
– Значит, в поведении?
– Вроде того.
– Ты кого-то побеспокоил? Устроил представление?
– О, еще какое!
– Странно. Не похоже на тебя.
– Очевидно, достаточно одного раза, особенно если ты итальянец.
– Расскажи!
Макс Жакоб – один из самых любопытных людей в Париже, ему до всех есть дело, и по этой причине он один из самых информированных.
– Макс, мне нужна квартира.
Он недооценивает серьезность ситуации.
– В самом деле? Квартира? Не хочешь жить в Гранд-отеле?
– Было бы неплохо…
Макс оборачивается и зовет Мануэля. Тот пробирается через столики «Проворного кролика» и подходит к нам.
– Амедео ищет квартиру. Его выгнали.
– Выгнали? Но это безобразие, нельзя выселять принца! Мама перестала слать тебе деньги?
– Господи, и ты туда же? Нет, причина не в этом.
– Он плохо себя вел. И не хочет рассказывать, что натворил.
Мануэль не выглядит удивленным.
– Если встречаться с Кики, всякое может произойти. Верно?
Я молчу, чтобы не признавать, что он угадал с первой попытки.
– Амедео, ты хочешь найти другой пансионат?
– Нет, Мануэль. Я хочу место, где можно работать.
– Студию?
– Да.
– В студии может не быть удобств, воды, электричества…
– Я хочу ваять.
– Амедео, дорогой, ты будешь страшно шуметь. Целый день с молотком и резцом. Ты будешь кошмарным соседом.
– Макс прав. Тебе нужно найти таких соседей, которые не будут жаловаться; в идеале таких же шумных, как и ты.
– У тебя есть что-то на примете?
Мануэль переглядывается с Максом.
– Может быть, «Дельта»?
– Я только что видел Александра, он был здесь.
– Он уже ушел?
– Не знаю.
– Надо его найти.
Я не понимаю, о ком они говорят. Всегда есть кто-то в художественном кругу, кого я еще не знаю и кого все остальные считают просто незаменимым.
Мануэль Ортис де Сарате – безалаберный голодранец, но если речь идет о том, чтобы мне помочь, он не отступится. Он поднимается и идет искать человека, о котором говорил.
– О ком идет речь?
– Поль Александр – красивый мужчина, обаятельный, изысканный. Он врач, но любит художников и помогает им работать. Он приобрел особняк на рю-дю-Дельта, худо-бедно отреставрировал и теперь сдает комнаты художникам и скульпторам.
– А почему вы мне никогда о нем не говорили?
– Не знаю… тебе хорошо жилось в пансионате.
– Макс, мне нужно работать.
– «Дельта», так сказать, не в лучшем состоянии.
– Неважно.
– Поль, естественно, там не живет. Он слишком шикарен для подобного места. И да: он не гомосексуалист.
– Макс, почему тебя так волнует, кто с кем спит?
– Я не хочу быть единственным содомитом в Париже.
– Не переживай, ты не единственный, в Париже их полно.
– Знаю, но я единственный идиот, который хотел бы не быть таким. Я серьезно думаю принять католичество.
– Шутишь? Еврей становится католиком?
– Да. Так все было бы проще. Я бы мог грешить – и потом исповедоваться.
– Это не так работает.
– Христианский Бог знает, что мои грехи обусловлены не моей волей, а моей слабостью.
– Ты говоришь ерунду. Ты пьян?
– Ты же знаешь, я всегда немного пьян.
– Злоупотребление алкоголем – это тоже грех для католиков.
– Грех и прощение… грех и прощение, и так до бесконечности, вот что мне подходит. Знаешь, о чем говорится в Торе? Что гомосексуальные связи наказываются смертью.
– Я не интересуюсь религией. Мне важнее духовность.
– Мой отец всегда думал, что я дьявол, потому что мне нравилась женская одежда. Ты правда считаешь, что мне не стоит менять веру?
– Макс, поступай как хочешь, от этого особо ничего не изменится.
Макс отвлекается и смотрит на кого-то за моей спиной.
– А вот и Поль Александр.
Я оборачиваюсь и вижу Мануэля в сопровождении худого и очень элегантного мужчины.
– Амедео, познакомься. Это Поль Александр.
– Очень приятно.
– Мне тоже. Мануэль сказал, что вы ищете жилье.
– Да, студию для проживания и работы.
– У меня осталась одна комната в особняке, который я сдаю художникам.
Мануэль присоединяется к диалогу:
– Амедео, я же говорил, что Поль – человек, который тебе нужен.
Макс кладет руку на плечо Полю, немного нежно, но в рамках приличий.
– Доктор Александр – большой филантроп и искренне обожает художников, скульпторов…
Поль его прерывает:
– Поэтов и писателей тоже, дорогой Макс, но я предпочитаю тех, кто мне может заплатить своими работами. Ты же согласишься, что поэзия и романы намного более эфемерны, чем статуи и картины.
Я с трудом верю тому, что услышал, и прошу разъяснения:
– То есть? Вы не берете арендную плату?
– Видите ли, художники не пунктуальны в платежах, поэтому мне и моему брату удобнее принять их работы в качестве оплаты. Мы внимательно следим за рынком искусства, и решили, что это будут выгодные инвестиции.
– Это великолепно!
– Я рад, что вы довольны. Мануэль мне сказал, что вы художник и скульптор.
– Да, но я пока что ищу свой путь…
– Я понимаю, вы очень молоды.
Мануэль прерывает нас:
– Да перестаньте уже вы с этими формальностями. Обращайтесь друг к другу на «ты».
Я тотчас же соглашаюсь.
– Меня устраивает.
– Я согласен.
Мануэль наливает вина.
– В таком случае выпьем за этот новый союз.
Мы все поднимаем бокалы и чокаемся. Поль продолжает рассказывать:
– Я всего лишь врач, но полагаю, что я также неплохой знаток новых направлений в искусстве, зарождающихся в Париже. Я бы хотел представлять твои интересы при продаже будущих работ.
Я не верю в то, что слышу.
– Это означает, что вы будете… ты будешь моим…
– Посредником. Если позволишь. Я знаю организаторов выставок и салонов, знаю торговцев, я и сам потихоньку создаю свою коллекцию – должен сказать, довольно солидную. Самое прекрасное то, что все художники – мои друзья.
– Когда я могу переехать?
– Завтра?
– Отлично!
Дверь заведения открывается, и заходит музыкант с аккордеоном; пространство наполняется звуками быстрого и полного жизни вальса. Посетители тут же оживляются, некоторые поднимаются и начинают танцевать, образуя пары. Макс Жакоб, охваченный вдохновением, снимает пиджак, подворачивает брюки выше колен, встает на стол и начинает танцевать в одиночку, с закрытыми глазами, воплощая музыку в полный энергии танец. Полю, похоже, весело, а я всему очень удивлен: вырвавшемуся веселью, новостям, новой дружбе и наступающему будущему. Я полон желания жить, мне все кажется великолепным. Вдруг в дверях появляется Кики; увидев все это, она заливается смехом и подходит ко мне, танцуя.
– Амедео, видишь? Париж у наших ног.
Потом она наклоняется ко мне и целует меня в губы на глазах у Поля Александра. Макс продолжает свой комичный танец на столе, совершенно не в такт музыке.
Мы с Кики идем в направлении моего пансионата. Это последняя ночь, которую я здесь проведу; возможно, с завтрашнего дня моя жизнь изменится.
– Я несколько раз была в «Дельте». У тебя будет возможность познакомиться со многими художниками, ты узнаешь многие вещи, и выбор останется за тобой.
– Что ты хочешь сказать?
– Там… экспериментируют.
– Ты меня от чего-то предостерегаешь?
– Да, я хочу тебе сказать – будь осторожен, потому что там искусство и… художники. Эти две вещи не всегда совпадают благоприятным образом. Искусство может быть необыкновенным, но художник, который его создает, может оказаться скверным типом. Я не тот человек, который имеет право давать советы относительно дурных привычек… Скажу только, что ты можешь быть вместе с ними – но не становиться таким, как они.
– Я растроган, Кики. Фактически ты мне говоришь, чтобы я не менялся и что я нравлюсь тебе таким, какой есть.
– Амедео, ты не создан для меня, – а я не такая, чтобы связать себя с мужчиной.
– Только с одним мужчиной.
– Ты очень дорог мне, но я боюсь.
Она действительно выглядит встревоженной.
– Чего ты боишься?
– Ты завалил двоих пьяных, которые хотели меня изнасиловать, – но чем больше я на тебя смотрю, тем больше вижу уязвимого юношу, который находится в опасности.
– В опасности? О какой опасности ты говоришь?
– Только для тебя – не для других – опасность представляет Париж. Улицы, заведения, живущие тут люди и все эти разговоры об искусстве.
– Ты это серьезно говоришь?
– Не дай себя сбить с толку излишним идеализмом, или каким-то идиотом, еще большим идеалистом, чем ты, или же всем тем, что нравится художникам, и особенно тем, с кем ты познакомишься в «Дельте».
– Ты мне это уже говорила: моя мечта важнее моей жизни.
– Искусство – это не война, это лишь глупость, состоящая из моды, интуиции, друзей. Никогда не будь таким, как они. Модильяни, твоя удача в том, что ты отличаешься от других.
– Ты назвала меня Модильяни.
– Амедео.
– Это не одно и то же. Пикассо все называют Пикассо.
– И Пабло тоже.
– Редко. Сезанн, Матисс, Ренуар… великих называют по фамилии.
– Глупый, у тебя мания величия! – Кики смеется.
Я беру ее за тонкую талию и целую.
– Ты должна быть со мной в мою последнюю ночь моей новой парижской жизни.
– Хозяйка пансионата будет не слишком довольна.
– Я не думаю, что она вызовет жандармов в последнюю ночь.
Мы с Кики впервые занимаемся любовью без привычной страсти и эротического пыла, как это было всегда. Сейчас мы это делаем нежно, медленно, с незнакомым прежде ощущением высшего наслаждения. Наши тела соединены, мы плотно прижимаемся друг к другу, тусклый свет позволяет нам смотреть в глаза друг другу, молча задавая вопросы и отвечая на них. По различным причинам мы оба не привыкли говорить о чувствах. Поэтому, избегая слов, мы пытаемся многое сказать друг другу взглядом.
В таком способе общения, состоящем из тишины и наслаждения, скрыт страх относительно того, что нас ожидает, – обоюдное беспокойство. Кем мы будем? Чем это закончится? Кто о нас позаботится? Останемся ли мы одиноки?
В то время как я медленно двигаюсь внутри нее, я хочу ей сказать: «Давай уедем, поехали в Ливорно. Я и ты. Там никто тебя не знает, никто не знает, что ты Кики, королева Монпарнаса. Никто не знает о твоем прошлом. Ты будешь просто синьорой Модильяни, невесткой синьоры Гарсен, женщиной, воспитывающей детей в Ливорно. Ты будешь просто уважаемой француженкой в доме, где все привыкли говорить по-французски. Я вернусь к старым привычкам, буду писать картины в стиле маккьяйоли. У нас будут дети, и мы будем вести уединенную, спокойную, тихую жизнь. Не будет искусства, скульптур и живописи. Будет только скромная и спокойная работа. Не будет парижской жизни, никакого абсента, гашиша и вина. Я буду скрывать твои секреты, а ты мои. Будет только размеренная жизнь в провинции, будет жаркое лето, спокойная зима и море Тосканы. Мы откажемся от всего, вместе, я и ты. Откажемся от бытия натурщицы и бесполезного робкого итальянца. Откажемся от этого обмана, называемого богемой, от картин, которые я мог бы написать и на которых могла бы быть изображена ты. Я буду другом Оскара Гильи, который выбрал жизнь в Ливорно сразу, не проведя ни одного дня в Париже. Мы с ним будем гулять, держа за руку наших детей, отвезем их на море и в деревню, вместе с синьорой Гилья и синьорой Модильяни. Ты снова станешь Алисой Эрнестиной Прен. Кики с Монпарнаса продолжит жить на картинах художников и останется исчезнувшим мифом. В Париже все будут спрашивать, куда же подевалась та немного безумная девушка, которая задирала юбку и не носила нижнее белье. Кто-то ответит, что она уехала с художником, итальянцем из Ливорно, у которого нет таланта, но которого она решила полюбить… К сожалению, именно в этом и состоит проблема: нельзя решить полюбить. Это невозможно запланировать. К любви не принуждают. Можно решить быть с человеком, желать ему добра, можно думать даже о том, чтобы этот человек стал важным, и найти способ быть с ним рядом, испытывая уважение, верность и преданность. Но не любовь. Потому что для любви недостаточно решения, здравого смысла и даже секса. Любовь непроизвольна. Она случается».
Поль Александр
«Дельта» – это особняк, отреставрированный слегка поверхностно, но достойно. Художники за работой, сосредоточены на своем труде, – я вижу их за окнами мастерских и во дворе. Это как фабрика, но каждый работает сам на себя.
Поль Александр управляет особняком вместе с братом Жаном. Я – подозрительный провинциал и верю людям только после того, как понаблюдаю за ними. Но я вижу, что он совершенно честный человек, – и этого достаточно, чтобы развеять мои сомнения. Поль объясняет мне условия сотрудничества:
– Наши с тобой отношения будут точно такими же, как и с остальными художниками. Мое намерение – обеспечить тебе экономическую стабильность, но, конечно, не богатство. Я могу продавать твои работы, удерживая процент, или брать себе одну из твоих картин в обмен на мое гостеприимство. Важно всегда идти навстречу друг другу.
– Хорошо.
– Наверняка я буду заказывать тебе портреты; в таком случае арендная плата будет считаться оплаченной. В последнее время народ не довольствуется только зеркалом. Многие полагают, что наличие портрета делает их уважаемыми людьми.
– Меня все устраивает. Но устроит ли их?
– Что ты имеешь в виду?
– Никто не знает, кто такой Модильяни.
– Узнают, когда ты их напишешь.
– Они могут остаться неудовлетворенными.
– Какое это имеет значение? В любом случае это будет портрет кисти Модильяни.
– Картина кого-то более известного дает больше гарантий…
– Амедео, мы не на рынке, где торгуют коровами; речь идет о художниках с их индивидуальностью, и если Мануэль Ортис де Сарате порекомендовал тебя, я ему доверяю. Не беспокойся, все скоро поймут, что ты стоишь других художников.
– Откуда ты это знаешь?
– Обычно я не ошибаюсь; кроме того, доверие к людям делает их более ответственными.
– Тебе, вероятно, следует сообщать заказчикам, что портреты выглядят не так, как видит себя человек, а так, как его видит художник?
– Обычно они и сами это знают.
Поль улыбается и смотрит на меня с любопытством.
– Амедео, похоже, ты взволнован.
– Конечно. Это большая ответственность, нужно никого не разочаровать.
По лицу Поля видно, что он очень удивлен.
– Ты первый, кто мне говорит, что не хочет никого разочаровать.
– Тебе это кажется странным?
– Да, мне это кажется странным, но также и прекрасным, а еще – опасным.
– Почему?
– Не беспокойся о разочаровании, иначе ты будешь сильно страдать.
– Думаешь, я многих разочарую?
– Я не знаю, но такое может случиться. Это нормально. Ты выбрал профессию художника – и это то восторг, то разочарование. Что касается портретов – не переживай, у большинства этих людей уже есть портреты работы других художников.
– Я предпочитаю ничего не знать о них, чтобы это не влияло на результат.
– Итак, если я направлю к тебе кого-то с заказом, ты получишь некоторую сумму – естественно, меньше, чем стоимость работы, поскольку необходимо будет вычесть часть арендной платы.
– Хорошо! Прости, что спрашиваю, но зачем ты все это делаешь? Это необъяснимое великодушие.
– Не знаю… Обычно великодушие означает жертвенность, отказ от чего-то в пользу других. Я же ни от чего не отказываюсь. Мне нравится искусство и нравятся художники. Я внимателен к их творчеству – и, как следствие, к их нуждам.
– Внимание – это необычайная форма великодушия. Очень редкая. Обычно люди не ведут себя так; их не интересует то, что касается души. Ты, напротив, показываешь, что она у тебя есть.
Поль расплывается в улыбке.
– Это очень забавно. Я никогда не получал столько комплиментов.
– Странно. Все, кто здесь живут, должны бы их тебе делать.
– Почему?
– Потому что ты им позволяешь жить.
– Это моя работа, я врач. Знаешь, Амедео, нас – врачей и в целом ученых – воспринимают как волшебников, можно сказать – чудотворцев. Люди приходят к нам в надежде не страдать, точнее даже – не умереть. Однако мы не такие могущественные, мы не можем вылечить все, а делаем лишь то, что нам позволяет медленный прогресс в медицине. Вы, художники, наоборот, развиваетесь быстро, каждый из вас изобретает что-то, чего не было ранее. Вы выявляете то, что еще неосязаемо, нематериализовано. Наша задача – всего лишь успокаивать людей, а ваша – волновать и изумлять.
– То, что ты сказал, просто прекрасно. Несмотря на то, что я не полностью согласен с этим. Вы, врачи, считаетесь только с реальностью, и ваша задача сложнее. Мы – художники, писатели, музыканты – не в состоянии воспроизвести реальность, более того, мы ее очень боимся. Мы работаем с усилением реальности, с ее концентрацией.
– Концентрацией?
– Да, мы концентрируем пространство, время, факты, мысли, образы в единое целое, не важно – в картине, музыке, романе. Все перечисленное содержится внутри – но это не реальность. Это лишь сгущение истинного. Поэтому все желают быть насыщеннее реальности.
– Насыщеннее реальности… Я никогда об этом не думал. Я всегда ограничивался мыслью, что искусство должно быть красивее реальности, – но ты прав, оно должно быть насыщеннее. При этом – не обязательно красивым. То же относится и к медицине. Химическая формула – это форма концентрации реальности, она рождается только после исследований и обязательных провалов. Итоговый результат – это концентрация реальности, как и искусство. Знаешь, Амедео, нам нужно чаще разговаривать!
– С удовольствием!
– Что ж, у нас будет много поводов. А пока – начинай работать. Ты не должен бездельничать и витать в облаках.
«Дельта»
Кто-то играет на фортепьяно. Я не понимаю, откуда льется эта музыка; ее слышно не близко, но и не далеко. Она как будто витает в воздухе, а не исходит из какого-то определенного места. Из окна своей студии я вижу работающих художников, но никто из них не играет. Я не знаю эту мелодию, я никогда ее не слышал; она медленная, монотонная, мягкая, волшебная…
На музыку накладывается звук молотка, постукивающего по резцу: во дворе работает скульптор. Он рослый, крупный, с короткими волосами и длинной бородой, обрамляющей его лицо и доходящей почти до груди. На нем рубашка, свитер и фартук из холщовой ткани. У него узкие миндалевидные глаза и серьезное, очень вовлеченное, сосредоточенное лицо. Кроме резца и молотка, он использует и другие инструменты, в том числе закругленный напильник.
Движения этого человека притягательны. Я не могу отвести взгляд от него и его работы. Меня привлекает и его крепкое тело, которое легко двигается вокруг того, что пока кажется лишь параллелепипедом. Я пытаюсь угадать, что представляет собой будущая скульптура, но с такого расстояния мне это не удается. Я решаю спуститься во двор, чтобы посмотреть поближе.
Я иду медленно, боясь побеспокоить его, и по мере приближения начинаю понимать замысел. Эта каменная глыба вскоре станет целующейся парой, заключенной в объятиях. Фигуры смотрят в глаза друг другу, почти смыкаясь губами. Не добавлено никаких деталей или украшений. Проступающая в глыбе скульптура имеет геометричные формы, в них нет мягкости человеческого тела. Похоже, что эти двое провели вместе ночь и, проснувшись, остаются в объятиях друг друга, слившись в единую неделимую сущность. В этой сущности, лишенной деталей, есть лишь мужчина, женщина, поцелуй, объятия, любовь и счастье. Простота этой скульптуры имеет вкус свободы.
Я восхищен и без колебаний подхожу ближе. Мужчина бросает на меня беглый взгляд и прикуривает. Я замечаю, что в углу рта, где он, по всей видимости, привычно держит сигарету, его борода обесцвечена табачным дымом.
– Что такое? Тебе не нравится?
– Очень красиво!
– Хех… ну ладно.
– Нет, это более чем красиво – это необыкновенно… Это любовь, заключенная в камне. Слияние тел, соприкосновение губ и глаз… Это волшебство.
– Ты надо мной шутишь?..
– Наоборот, я в изумлении, у меня нет слов.
– Тем не менее ты многое сказал.
– Я сказал слишком много? Извините меня…
Мужчина начинает затирать скульптуру наждачной бумагой, обернутой вокруг деревянного бруска. У него грубая манера и работать, и разговаривать.
– А ты вообще кто?
– Я новенький здесь, только что приехал.
– В смысле, ты тут теперь живешь?
– Да. И мне интересна скульптура.
– Ты хочешь что-то купить?
– Я бы хотел, но…
– Но? Так тебе интересна скульптура или нет?
– Да, но в том смысле, что я тоже хочу быть скульптором.
– Ты? Такой элегантный?
– Эту одежду я привез с собой из Италии, и в течение долгого времени не покупал ничего нового, хотя живу в Париже почти два года.
– Два года? Ты шутишь? Почему же я тебя не знаю?
– Меня никто не знает. Я только что вселился в «Дельту».
– Я знаю всех скульпторов в Париже. Даже самых неудачников. Чей ты друг?
– Поля Александра.
– Он хозяин этого дома.
– Да, хозяин – но полагаю, что еще и мой друг.
– Полагаешь?
– Не знаю… Разве Поль Александр не ваш друг тоже?
– Спроси у него… Но сделай одолжение: перестань обращаться ко мне на «вы», ты меня нервируешь. Я же не благородного происхождения. Разве я тебе кажусь благородным?
– Нет… то есть да… прости… я не хотел…
– Чего не хотел?
– Не знаю. Я совсем запутался. Можно я останусь посмотреть?
– Ты это уже делаешь какое-то время.
– Я тебе доставлю беспокойство?
– Только если будешь молчать.
– Значит, я должен говорить?
– Так было бы лучше.
Естественно, я прихожу в замешательство – и не могу выдавить ни слова, лишь восхищаясь скоростью и ловкостью его движений.
– Почему ты молчишь?
– Э-э-э… я наблюдаю.
– Как тебя зовут?
– Амедео.
– Что это за имя такое – Амедео?
– Итальянское.
– Ты итальянец?
– Да, из Ливорно. Амедео Модильяни.
– Я думал, что испанец. В Париже много иностранцев. Сюда приезжают со всего света. Я уже путаюсь… Все говорят по-французски с разными акцентами, которых я не понимаю. Сам я – из Румынии.
– Интересно.
– Интересно? Вовсе нет. Я жил в отвратительном месте.
– Мне жаль… Как тебя зовут?
– Константин. Константин Бранкузи.
– Похоже на известное имя.
– Знаешь, по-моему, ты не очень разбираешься в людях.
– Почему?
– Известное имя? Мне смешно. Я из крестьянской семьи, не учился в школе, а в семь лет уже работал пастухом в Карпатах. В горах, слышал про такие? Такой холод, что задница мерзнет. Каждый день рискуешь подхватить воспаление легких. В горах у тебя всего два варианта: или умрешь, или заскучаешь.
– Я делаю вывод, что ты не умер.
– Чтобы не сойти с ума, я начал резать по дереву. У нас в Румынии это народное творчество. Хороший способ не сдохнуть со скуки, когда ты в горах на пастбище, один среди скота. А потом я сбежал.
Теперь Константин берет тонкий напильник и начинает обрабатывать бороздки, оставленные им в камне.
– Я нанимался красильщиком, бакалейщиком, посыльным – а в свободное время продолжал работать с деревом. Я даже сделал скрипку, и один щедрый промышленник предложил мне обучение в школе искусств в Крайове. Но неграмотных не принимали, поэтому я научился писать и читать.
– Как здорово!
– Здорово? Для меня это было адски тяжело. После окончания школы я работал столяром, потом служил в армии…
– У меня в Ливорно есть друг, который шел похожим путем: много работал и терпел лишения, чтобы учиться рисовать.
– А где теперь твой друг?
– Он остался в Ливорно.
– А ты почему приехал сюда?
– По той же причине, что и ты. Чтобы стать скульптором.
– У тебя руки рисовальщика.
Я тут же прячу руки в карманы.
– С чего ты взял?
– Я знаю в этом толк. Твои руки без мозолей, без ран и не запачканы краской. Соответственно, ты не скульптор и не художник, остается только одно: рисовальщик.
– Сейчас я делаю наброски, которые потом могут воплотиться в статую… или в картину. А ты не делаешь эскизы?
– Зависит от вдохновения. Иногда да, иногда нет. Если мне нужно, то делаю.
– Ты работаешь только с камнем?
– Еще с деревом и металлом. Делаю слепок и потом отправляю его на отливку. Я занимаюсь всем понемногу. Ты знаешь Родена?
– Конечно.
– Он был моим учителем. Потом я от него отдалился.
Я оглядываюсь и вижу, что дверь и окна его мастерской открыты. Свет тусклый, но я различаю некоторые скульптуры. Константин улыбается и тушит сигарету ботинком.
– Хочешь посмотреть?
– А можно?
– Конечно.
– Я зайду?
– Иди.
Константин продолжает шлифовать свою скульптуру; я приближаюсь к входной двери, но все еще сомневаюсь. Он это замечает.
– Я же тебе сказал: иди.
Я захожу – и вижу много его работ, все разной величины. Прежде всего в глаза бросается белый отполированный камень размером с речной валун. Я подхожу ближе, рассматриваю его и вижу, что на нем вырезано нежное лицо молодой девушки с закрытыми глазами. Голова, прислоненная к плоскости, дает ощущение глубокого сна: как будто девушка лежит на боку. Это всего лишь голова – но она позволяет зрителю представить тело полностью.
Потом я вижу ту же скульптуру, выполненную в матовой и отполированной бронзе. Очевидно, Бранкузи имеет привычку создать объект и воспроизвести его в различных материалах.
Есть тут и другие, очень лаконичные скульптуры, с едва намеченными формами или созданные с полным отсутствием реализма. Во всем присутствует необыкновенное изящество, абсолютный чистый стиль. Фаллические объекты в камне и металле, алтари из дерева и камня, перо из полированной бронзы… Фрагменты скульптур, лишь проступающие в глыбах мрамора, – в незавершенном стиле, который очень меня привлекает. Головы мужчин и женщин. Стилизованные фаллосы, похожие на тюленей, небольшие обелиски, древние и символические божества, объекты в стиле африканского и первобытного искусства…
В его работах заключено все искусство и все формы, которые меня завораживают и впечатляют. Как такое возможно, что наше видение так совпадает? Мои идеи, еще беспорядочные и неразгаданные, материализовались в работах другого человека, диаметрально мне противоположного. Мы с Бранкузи очень разные: социальный класс, культурный опыт, происхождение, возраст, язык… Тем не менее он смог реализовать то, о чем мне затруднительно даже думать. Это означает, что в искусстве все имеет относительную важность. Учеба, культура, знания, деньги, семья, страна происхождения – ничего из этого не имеет ценности, если нет видения. Возможно, существует некая коллективная память, которая позволяет нам представлять и создавать похожие вещи и думать одинаково?
– Ну что?
Я оборачиваюсь; Бранкузи зашел в дом и прикуривает еще одну сигарету.
– В этом есть первостепенная сущность.
– «Первостепенная сущность»?.. – Он смеется. – Ты всегда так говоришь?
– Как так?
– Пафосными словами.
– То, что ты делаешь, – просто прекрасно; тут необходимы такие слова.
– Слова – это теория, а теории не имеют значения. Важны только действия. Например, сейчас я голоден, мы бы могли поговорить о еде, но так мой голод не пройдет. Многие лишь говорят, но необходимо, чтобы кто-то умел готовить. Мне тут принесли спагетти, и я уверен, что ты их умеешь готовить лучше, чем я.
– Что у тебя есть на кухне?
– Помидоры, оливковое масло и что-то еще.
…Я обжарил чеснок, затем добавил помидоры. Вокруг уже собралось много людей, привлеченных запахом соуса, который я готовлю. Жильцы «Дельты» спускаются вниз и задают один и тот же вопрос: «Что это за аромат? Что вы тут готовите?» В этом – сила Италии.
– Видишь, Амедео, я именно это и хотел сказать. Запах еды действует на голодных людей. Чем более они голодны, тем больше действует. Что ты делаешь? Очень простую вещь. Ты всех провоцируешь запахом – и голод активируется. В искусстве – то же самое. Людям нужна простота, понимание фактов и чувств.
Я слушаю его, сливая пасту и перемешивая ее с соусом.
– Я убежден: для того чтобы найти простоту в искусстве, необходимо оставаться молодым. Когда мы больше не молоды – мы умираем; но, к счастью, – Бранкузи хитро улыбается, – можно оставаться молодыми до девяноста лет.
Паста уже в тарелках. Константин садится за стол и берет вилку.
– Я заметил, что ты кладешь пасту в кипящую воду.
– Конечно, именно так и делается.
– Я ее кладу сразу.
– Нет! Это абсолютно неправильно.
Он берет вилку и нож и начинает резать спагетти.
– Нет!
Он вздрагивает от испуга.
– Ты режешь спагетти?..
– А что мне с ними делать?
– Наматывать! Смотри, вот так.
Я показываю ему, как это делается, используя только вилку. Он повторяет за мной, сначала немного неловко, двумя руками, и, наконец, кладет в рот пасту со стекающим соусом.
– Это необыкновенно. Это совершенно иначе, не так, как делал я. Они вкуснее и тверже.
– Нужно бы еще добавить базилик…
– Что это такое?
– Душистая трава.
– Ее продают в Париже?
– Не знаю. Безусловно, она есть у Розалии Тобиа. Знаешь ее?
– «У Розали»? Кто же ее не знает. У меня есть знакомый рабочий, который плавит металл; он мне иногда приносит пасту. Если ты будешь ее готовить, мы можем обедать вместе, когда захочешь. Я пока не знаю, насколько ты хороший художник, но как повар ты определенно лучше меня. Хочешь вина?
– Да, спасибо.
Константин поднимается, берет бутылку красного вина и ставит ее на стол, затем наполняет два бокала. Я пробую – и осмеливаюсь предположить происхождение вина:
– Похоже, это Кьянти; думаю, что это тосканское вино, итальянское.
– Все лучшее происходит из Италии – а я там никогда не был. Но я поклонник итальянского скульптора Медардо Россо.
– Я его знаю. Он необыкновенный, он создает волшебные, поистине импрессионистские эффекты, заставляя забыть о материале, из которого создана работа…
Мы какое-то время едим молча, потом я осмеливаюсь спросить:
– Я могу ваять рядом с тобой? Во дворе?
– Что за вопрос? Конечно.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.