Электронная библиотека » Бертрис Смолл » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Дорогая Жасмин"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 16:03


Автор книги: Бертрис Смолл


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– О-о-о-о! – вскрикнула Жасмин. – Не надо! Не надо!

Маркиз рассмеялся, отодвинулся и уставился на нее безумными глазами.

– Вот так, тварь! Проси! Умоляй! Но ты меня не одурачишь, курочка! Прирожденная шлюха, как все бабы! Как моя мамаша, продавшаяся тому, кто дороже заплатил, как мать Киппа, которая легла под хозяина просто затем, чтобы жить не хуже настоящей леди! Но они по крайней мере терпеть не могли, когда отец брал их поочередно в одной постели! А тебе, подозреваю, нравится, когда между ляжек взгромождается мужчина! Ты и ночь без этого не проживешь.

– Да, – кивнула Жасмин, – ты прав.

Сен-Дени изумленно поднял брови. Никогда прежде он не слышал, чтобы женщина открыто признавалась в подобном! Остальные неизменно ныли и жаловались и под любым предлогом пытались уклониться от ласк.

– Нравится, когда тебя объезжает настоящий мужчина?

– Конечно. Как и многим женщинам, которым повезло заполучить умелых любовников. Ну а теперь отпустите, милорд. Можете связать меня, но я больше не чувствую рук, а это очень опасно. Совсем не обязательно издеваться, чтобы получить наслаждение. Разве вас не охватило желание лишь при взгляде на меня?

О дьявол! Впервые в жизни он едва не сошел с ума от похоти при виде голой женщины. Пирс не собирался бить Жасмин, видит Бог, она довела его, и хотя ему понравилось сечь гордячку, маркиз неожиданно понял, что ее страдания оставили его равнодушным.

– Отпусти меня, – повторила Жасмин.

Пирс Сен-Дени молча снял ее с крюка и взял широкий кожаный ошейник, прикрепленный цепью к стене. Надев его на Жасмин, он развязал ей руки.

– Садись, – приказал он, швыряя рядом ее юбки.

Жасмин осторожно опустилась на груду одежды – ягодицы нестерпимо горели. Но сейчас самое главное растереть затекшие руки.

– Мне холодно! – воскликнула она. – Разожги очаг, или ты и на это не способен?

– Никакого огня! – рявкнул Пирс. – Все знают, что этот коттедж заброшен, а дым может привлечь внимание незваных гостей. Мне бы этого не хотелось!

– Тогда позволь мне одеться, иначе я умру от простуды! Ты же знаешь, как я чувствительна к сырости, – настаивала Жасмин, чихая в подтверждение своих слов. – К чему вам больная женщина, милорд?

Пирс нехотя согласился.

– Ну хорошо, – проворчал он, протягивая ей чулки. – Но башмаки вы не получите, мадам! Босиком далеко не убежишь!

Жасмин быстро натянула чулки, закрепив их подвязками, и надела юбки, благодаря Бога, что нижние две сшиты из плотной фланели. Блузка с рубашкой превратились в лохмотья, однако пришлось надеть и их.

– Позволь мне закутаться в шаль. Если я погибну от лихорадки, тебя ждет месть куда страшнее, чем просто за похищение. Лесли тебя не пощадят!

Вместо ответа Пирс бросил ей шаль.

– Почему ты надеешься, что они вообще станут искать тебя, прежде чем я расправлюсь с Джеймсом Лесли и вернусь с тобой в Англию, где король волей-неволей разрешит нам обвенчаться?

– Обязательно найдут! – заверила Жасмин. – Сколько раз я должна объяснять, милорд, что король Яков никогда не отдаст меня вам. Моя семья не допустит такого позора, а я покончу с собой, но вы не станете моим властелином.

– Ха, я уже заполучил тебя, милочка! Разве не твои любовные соки усладили мой язык всего несколько минут назад? Разве не ты стонала от наслаждения? Да ты куда более ценная добыча, чем я предполагал. Как ни странно, мне нет нужды сечь тебя, чтобы насладиться твоими прелестями. Однако для забавы я все-таки каждый день буду пускать в ход ремень! А когда мы вернемся в Англию, позволю Киппу лечь между твоими белоснежными бедрами, а сам заткну своим орудием любую из оставшихся дырочек! Ты когда-нибудь ублажала двух горячих жеребцов одновременно, дорогая? Говорят, это поистине незабываемо!

Он подошел ближе и присел на корточки.

– Ты так сильна, прелесть моя. Я тоже неукротим в любви, но мой братец Кипп слаб. Я научу тебя орудовать плетью и розгой и сечь его! Станешь искушать его своим чувственным телом и ртом, а потом мы довершим пытку соитием на его глазах, пока он будет рыдать от неутоленного желания. Если Кипп сумеет удержаться и не излить семя, возможно, я разрешу и ему насладиться твоим телом. Я стану твоим хозяином, голубка, но позволю тебе обрести власть над Киппом. Его копье так же велико, как у меня, и дарует тебе немало наслаждения.

Он стал гладить Жасмин трясущимися руками, но она безучастно смотрела в окно. Сгущались сумерки. В полумраке женщина едва различала красивое порочное лицо похитителя. Он, казалось, не замечал, как бежит время.

– Я голодна, – пожаловалась Жасмин, – и хочу пить.

– Я тоже, – пробормотал он и, опрокинув ее на спину, впился зубами в сосок. Но Жасмин рассерженно оттолкнула его.

– Вы, кажется, намереваетесь уморить меня голодом, милорд? – воскликнула она. – Вот чего стоит ваша привязанность?

– Но мне придется добраться до Лея, чтобы привезти еду и вино, – капризно запротестовал он.

– Значит, в путь! – повелительно бросила Жасмин. – И если вы угодите мне хорошим обедом, милорд маркиз, я, возможно, буду сговорчивее.

Она зазывно улыбнулась.

– Сука! – неожиданно взвился Сен-Дени, вскакивая. – Думаешь убаюкать меня сладкими речами? Я требую доказательств.

– Доказательств? – пробормотала Жасмин, гадая, какая очередная мерзость родилась в его воспаленном мозгу. Неужели он снова примется размахивать плетью? Вряд ли он настолько пришел в себя, чтобы попытаться овладеть ею, но кто знает?

– На колени! – резко приказал он, снова вытаскивая из штанов вялую плоть. – Покажи, как ты умеешь ласкать ртом! Доставь мне немного удовольствия и сделай мою поездку в Лей приятной.

Вцепившись в волосы Жасмин, он притянул ее голову к своему животу.

– Ну, милочка, сейчас мы убедимся, насколько правдивы твои слова. Или ты просто врешь, чтобы перехитрить меня?

Жасмин невероятным усилием воли постаралась отрешиться от мыслей о ненавистном насильнике, чтобы решиться обхватить губами его плоть. Несколько мгновений она оставалась неподвижной, но потом все-таки сделала несколько движений языком, чтобы лишь слегка возбудить его. Если хуже ничего уже не будет, она вытерпит!

Жасмин втянула пробуждающуюся плоть поглубже в рот, и Пирс застонал, вжимая ее голову в свой пах. Иисусе! Неужели это никогда не кончится! Еще мгновение, и фонтан семени брызнет ей в глотку, а эту пытку она вряд ли вынесет.

– Довольно! – наконец выдавил он, отталкивая ее, и, взглянув на свое орудие, потрясенно застыл. Таким огромным оно никогда не бывало.

– Ты колдунья, – тихо заметил маркиз. – Я не знал женщины, которая могла бы так ублаготворить мужчину.

– Я выполнила твое условие, – напомнила Жасмин. – Теперь поезжай и привези нам еды и вина, а не то я погибну от голода и жажды.

– Хорошо, – согласился он, связывая ей руки. – Не вздумай что-нибудь выкинуть до моего возвращения.

– Поезжай, – глухо повторила Жасмин. – Я слабею с каждой минутой.

Он оставил ее одну в полнейшей темноте – ни огня, ни свечи. Но как только дверь за маркизом закрылась, Жасмин принялась растягивать путы в попытке ослабить веревку. За окном послышался стук копыт. Уехал! Но кто знает, сколько времени его не будет?

Жасмин трудилась, стараясь дышать медленно и глубоко, успокаивая сильно бьющееся сердце. Нельзя терять ни минуты!

Наконец она ухитрилась освободить одну руку и, быстро размотав веревку со второй, потерла ладони. Запястья были стерты и кровоточили. Жасмин, превозмогая боль, осторожно ощупала кожаный ошейник. Он запирался на висячий замочек, прикрепленный к цепи, которая, в свою очередь, была прикована к стене. Его нельзя снять без ключа! Жаль, что нет ножа, чтобы разрезать жесткую кожу! Но все безнадежно! Придется каким-то образом вырвать цепь. Повернувшись, она ощупала стену. Каменная. Еще одна неудача. Жасмин едва не вскрикнула от разочарования, но все же начала неторопливо водить пальцами по камням, пытаясь найти последнее кольцо. Слава Богу! Оно ввинчено в глину, скреплявшую камни. Глина, конечно, высохла и потрескалась и легко крошилась под пальцами. Жасмин потянула за цепь, но она держалась крепко.

Необходимо чем-то расковырять глину! Но чем? В коттедже ничего нет, и, кроме того, цепь позволяла отойти всего на несколько футов. Жасмин вздрогнула и плотнее закуталась в шаль. Но тут ее рука наткнулась на что-то твердое. Бляха с гербом клана, подаренная Джемми! Жасмин с такой гордостью приколола ее на грудь!

Она чуть не заплакала от облегчения и, быстро отстегнув бляху, стала орудовать острым краем. Приходилось действовать очень осторожно, ведь если ее единственный инструмент сломается, она останется в руках негодяя! Однако отсюда до Лея почти две мили. Пирсу понадобится не меньше двух часов, чтобы добраться туда и вернуться. Еще есть время. Главное – не впадать в панику.

Женщина тяжело дышала, но не теряла головы и продолжала работать, изредка останавливаясь, чтобы снова попытаться вытащить цепь. Это ее шанс! Если Сен-Дени изнасилует ее, она не сможет взглянуть Джемми в глаза! К тому же этот подлец может повредить ребенку, которого она носит.

И в ту минуту, когда ей показалось, что все пропало, кольцо медленно выскользнуло, и цепь с громким звоном упала на пол. Жасмин вскочила, дрожа от возбуждения. Ноги не держали ее, но она, упрямо поджав губы, обмотала цепь вокруг талии. Башмаки! Где ее башмаки?

Она осторожно передвигалась по комнате, ощупывая каждый уголок, и, наконец отыскав башмаки, добралась до стула, села и быстро натянула их. Надо выбраться из коттеджа, но куда идти? По дороге в Лей? Или назад, в Эдинбург?

Жасмин вышла за дверь и огляделась. Ее расседланная лошадь стоит под маленьким навесом на задах дома, но она не поедет верхом. Первое, что заметит маркиз, вернувшись, – отсутствие коня. Жасмин быстро спустилась с холма и, оказавшись на большой дороге, немного поколебалась. Если она направится в порт, скорее всего столкнется с Пирсом, если же выбрать Эдинбург, Сен-Дени, не найдя пленницы на месте, погонится за ней и привезет обратно.

Жасмин зашагала в том направлении, где, по ее расчетам, должен был находиться Лей. Как только она услышит стук копыт, сумеет заранее спрятаться в придорожной канаве. Ночь темная, луна скрылась за тучами, и вряд ли ее увидят. Она, конечно, доберется до города и попросит помощи. Первым делом надо сорвать этот проклятый ошейник.

Она торопливо шла, раздумывая, как лучше прикончить Пирса Сен-Дени. Жасмин не обретет покоя, пока он бродит по земле! Какая жалость, что они не в Индии! Она велела бы бросить его в яму с кобрами и наслаждалась бы его мучениями! Возможно, стоит отправить его в Англию и привязать на длинной веревке к одному из торговых судов бабушки, выходящих в море. Какая ужасная и мучительная смерть, но вполне заслуженная для того, кто посмел унизить дочь Великого Могола. Лесли же, вероятно, попросту повесят ублюдка, как она сама поступила с убийцей Рована Линдли.

Огни города приближались, и теперь следовало обдумать, что делать дальше. Как можно в таком виде появиться перед прохожими – растрепанная, грязная, полуодетая, с кожаным ошейником и ржавой цепью вокруг талии!

Жасмин остановилась и туже стянула края блузки, а потом обмоталась цепью, сунула конец за пояс юбки и накинула шаль на голову, чтобы спрятать ошейник. Днем на нее, конечно, глазели бы как на чудо, но вряд ли узкие улочки Лея так уж хорошо освещены.

Подойдя к торговке травами, она спросила, как попасть в гавань.

– Вон туда, мистрис, на Ист-стрит, – показала она.

Жасмин, благодарно кивнув, свернула в грязный переулок. Только сейчас женщина сообразила, что в порту может находиться какое-нибудь судно компании «О’Малли-Смолл» и в таком случае она спасена.

Жасмин добралась до причала, туда, где рядом с конторой портового смотрителя висела огромная грифельная доска, на которой мелом были выведены наименования кораблей, бросивших якорь в гавани. Ни одного знакомого! Жасмин едва не заплакала от усталости и разочарования, пока наконец не наткнулась на последнее название. «Лорд Адам»! Маленькое каботажное грузовое суденышко было названо бабушкой в честь мужа, поскольку тот наотрез отказался присвоить свое имя океанскому кораблю, считая подобные вещи проявлением тщеславия.

Жасмин спустилась к самой воде, где покачивался на якоре «Лорд Адам». Кто капитан? Она не могла вспомнить. Жасмин осторожно прошла по сходням на борт. На вахте стоял какой-то подросток, но сквозь окна капитанской каюты пробивался свет. Увидев ее, парнишка встал.

– Женщинам сюда нельзя, мистрис, – заявил он.

– Я Жасмин де Мариско, графиня Гленкирк. Где твой капитан? Я должна с ним поговорить.

Мальчик критически оглядел незнакомку.

– Что-то вы не похожи на графиню, мистрис, – фыркнул он.

– Тем не менее так оно и есть, – заверила Жасмин, гордо выпрямившись. – Немедленно отведи меня к капитану, пока я не надрала тебе уши, дерзкий мальчишка! Невоспитанный грубиян! Подожди, пока капитан обо всем узнает! Обращайся ко мне «миледи»! Понятно?

– Да, мис… миледи. Прошу, идите за мной.

В конце концов, если она окажется городской шлюхой, тем хуже для нее! Капитан знает, как с такими управляться! Сучка спесивая!

Они подошли к каюте, и парнишка распахнул дверь. У Жасмин от облегчения подогнулись ноги. Пришлось схватиться за косяк, чтобы не упасть.

– Джефф! – выдохнула она. – Слава Богу, это ты!

Капитан Джеффри О’Флаерти обернулся и застыл от изумления.

– Ж-жасмин? – запинаясь, выговорил он наконец. – Иисусе! Неужели ты, кузина?

И, видя, что она вот-вот потеряет сознание, ринулся вперед и подхватил ее.

– Кузина, что стряслось? Почему ты здесь? И в таком виде? Что это за чертова штука у тебя на шее? Юан, принеси вина ее светлости.

Он поднес ее к креслу и усадил.

– Теперь рассказывай, кузина, – попросил Джеффри, когда Жасмин осушила кубок с вином, – но сначала позволь мне избавить тебя от этого гнусного ошейника.

Он ножом разрезал кожаную удавку и отбросил в сторону. Жасмин глубоко вздохнула. Что это с ней? До самого последнего момента она держала себя в руках, а тут так раскисла!

– Я думала, ты держишь путь в Ост-Индию, – пробормотала она, морщась и растирая шею.

– Собирался было, но капитан этой посудины упал и сломал ногу. Я в это время болтался в порту, а рейс «Розы Кардиффа» откладывался на несколько недель. Заменить капитана было некем, а мать не позволяет отцу выходить в море, так что пришлось пока взяться мне. Это мой сын, Юан. Его первое плавание. Если ему понравится, на следующий год возьму его с собой в Ост-Индию. Но ведь ты явилась сюда не затем, чтобы навестить меня, кузина. Объясни же, что произошло.

– Ты знаешь, как я жила после возвращения из Франции?

– Мне известно только, что ты вышла замуж за лорда Лесли и родила ему сына, вот и все.

Жасмин начала длинное невеселое повествование о глупости и неосмотрительности короля, об отказе Пирса Сен-Дени смириться с поражением, предательстве и похищении.

– Мы с Джемми объездили всю Шотландию, чтобы не столкнуться с ним, пока наш гонец не вернется из Англии. Провели несколько дней на другом берегу Ферт-оф-Форта, на играх у лорда Брюса, и собирались утром выехать из Эдинбурга в Гленкирк. Но у меня было дело к Дэвиду Кира, и когда я выходила из его дома, наткнулась на негодяев Сен-Дени.

Жасмин коротко рассказала, что случилось потом, не упоминая, конечно, о самых неприятных подробностях, – она просто не могла об этом думать.

– Джемми, должно быть, вне себя от волнения, – заметил Джеффри.

– Со мной была горничная, Мэгги. Девушку не заметили, и, думаю, она сразу же поспешила к нему.

– Но откуда Сен-Дени узнал, где тебя найти?

– Скорее всего мне просто не повезло, и он случайно наткнулся на меня. Джефф, что бы я делала, не будь твоего корабля в порту! Пришлось рискнуть, но на сей раз удача была на моей стороне. Да еще тебя встретила!

– Здесь ты в безопасности, – заверил кузен, – к тому же сомневаюсь, чтобы маркиз догадался заглянуть сюда. Он решит, что ты вернулась в Эдинбург, и помчится следом. А где, по-твоему, может быть сейчас лорд Лесли?

– Возможно, тоже в Эдинбурге, Джефф. Вряд ли он решит, что Сен-Дени повез меня в Лей. Лесли, вероятно, посчитают, что он движется к границе, и оповестят своих друзей.

– Я останусь здесь, – решил Джефф, – и буду охранять тебя. Юан поскачет в Эдинбург, найдет графа и сообщит, что маркиз все еще в Лее, если только не сбежал, опасаясь за жизнь, а ты спаслась.

– Я так устала, – шепнула Жасмин, и веки ее сами собой опустились. Джеффри уложил ее на койке и тихо велел сыну: – Иди к портовому инспектору и передай, что капитану О’Флаерти нужна лошадь. Поезжай по дороге, ведущей из Лея в Эдинбург. Это недалеко.

– Но как же мне найти графа? – недоумевал мальчик.

– Узнай, как добраться до Гленкирк-Хаус, – сонно пробормотала Жасмин. – Это рядом с Кэннонгейт, на боковой улице.

Юан О’Флаерти послушно отправился к смотрителю порта и попросил одолжить лошадь.

– Я должен ехать в Эдинбург, к самому графу Гленкирку, – важно заявил мальчик.

– Его светлости нет в городе, парнишка, – сообщил смотритель. – Он здесь, в Лее. Сегодня вечером посылал за мной, чтобы спросить, какие суда выходят в море ночью или утром. Потом он и его люди спустились к причалу и обыскали те два корабля, что отплывали с вечерним приливом.

– О сэр! – взволнованно воскликнул Юан, – не скажете ли вы, где сейчас граф? Дело крайне важное!

– Наверное, в кабачке «Русалка», что рядом с пристанью! Где же еще? – ответил смотритель, показывая в темноту скрюченным пальцем.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил подросток и помчался в «Русалку».


– Я ищу графа Гленкирка, – запыхавшись, произнес он, влетая в таверну. – Он здесь?

Джеймс Лесли, сидевший за столом вместе с тестем, дядей и стражниками, медленно поднялся.

– Что тебе, парень?

Юан поспешил к нему и вежливо поклонился, как учила мать.

– Мой отец, капитан О’Флаерти, просит позволения поговорить с вами, ваша светлость, по неотложному делу.

– А кто этот капитан О’Флаерти? Я его не знаю!

– Он внук моей прабабушки, – пояснил мальчик, – с ней вы хорошо знакомы.

– И кто же твоя прабабка? – улыбнулся граф.

– Леди де Мариско, – ответил Юан, но тут же в испуге сжался при виде ошеломленного лица графа.

– Иисусе, парень! Что же ты сразу не сказал? Скорее отведи меня к отцу.

– Мы пойдем с тобой на случай, если это ловушка, – заявил Адам Лесли, знаком приказав спутникам следовать за ним.

Уже через несколько минут мужчины поднимались по сходням «Лорда Адама». Заслышав стук кованых сапог, капитан выскочил из каюты со шпагой в руках.

– Нет, отец! – вскрикнул мальчик. – Это граф Гленкирк! Он приехал в Лей, и смотритель объяснил, где его найти.

Джеффри О’Флаерти сунул оружие в ножны и протянул руку Джеймсу Лесли.

– Жасмин в моей каюте, – сказал он, зная, какая тревога снедает графа.

Джеймс кивнул и, протиснувшись мимо капитана, вошел в каюту. Жасмин мирно спала, свернувшись клубочком на койке. Он подошел к ней и нежно поцеловал в щеку.

– Дорогая Жасмин! Я пришел забрать тебя домой.

Бирюзовые глаза медленно открылись и радостно блеснули.

– Джемми! Я знала, что ты меня найдешь!

Глава 20

Они благополучно вернулись в Гленкирк-Касл. О Пирсе Сен-Дени не было ни слуху ни духу: он словно исчез с лица земли. Его не удалось разыскать ни в Англии, ни в Шотландии. Брок-Кэрн и Адам Лесли не поленились вернуться в заброшенный домишко, где маркиз держал в плену Жасмин. Там никого не оказалось, однако на столе стоял кувшин с вином, черствый каравай и кусок сыра. Ни к еде, ни к вину никто не притрагивался. Поняв, что Жасмин сбежала, Сен-Дени оставил припасы и пустился в погоню. Но, не найдя ее, исчез сам.

Джордж Вилльерз, с честью выполнив свою миссию, отправился в Англию, счастливый уже тем, что навеки устранил единственного соперника. В начале года король по настоятельной просьбе королевы даровал ему титул графа Бакингем. Кроме того, его величество объявил Киппа Сен-Дени законным наследником на основании того, что предыдущий маркиз Хартсфилд вырастил его наравне с другим сыном и дал свое имя. Киппу были пожалованы наследственный титул и поместье, как перворожденному сыну.

Новоявленный маркиз скоро стал любимцем королевы, поскольку, следуя примеру Вилльерза, уделял ей много времени и был неизменно любезен и почтителен. Ее величество, твердившая, что добросердечному и простодушному Киппу пришлось много вынести от порочного негодяя брата, нашла ему подходящую жену, любимую, хотя и побочную дочь одного из знатных дворян, наделившего ее богатым приданым. Новобрачная искренне радовалась своей удаче, а Кипп, в свою очередь, был доволен женой.

Король проводил зимние месяцы в мечтах о визите в Шотландию, но и семья, и советники не одобряли его намерений. Тем не менее он послал гонца с приказом подготовить Холирудский дворец и известил Жасмин и Джеймса Лесли, что они должны быть в Эдинбурге к его приезду. Король решил также, что его станут сопровождать королева и принц Чарлз.

– Когда он приезжает? – спросила Жасмин.

– Должно быть, в середине июля, – озабоченно ответил муж. – Насколько я знаю их величества, в августе и сентябре они захотят поохотиться. Однако тронутся в путь в начале июня.

– И каждое знатное семейство по пути следования будет с душевным трепетом ожидать их прибытия, – рассмеялась Жасмин. – Особенно если король путешествует со всем двором. Принимать монарха – удовольствие дорогое, даже если он остановится всего на одну ночь. Бабушка рассказывала, что газоны в Королевском Молверне удалось привести в прежнее состояние едва ли не через год после визита старой королевы. Правда, когда родился малыш Чарли, король и королева приезжали всего лишь с небольшим эскортом.

– Я счастлив, что нам не придется принимать королевское семейство, – заметил Джемми. – Джейми не отважится и шагу сделать в Северное нагорье.

– Но где же он станет охотиться? – удивилась Жасмин.

– В Холируде специально для него держат свору гончих. Там он чувствует себя в безопасности. – Джемми поцеловал жене руку. – Ты становишься еще прелестнее, когда носишь мое дитя.

– Только в Холируде? – настаивала Жасмин.

– Возможно, в Фолклендсе и Перте. Скажи, дорогая Жасмин, у нас снова будет сын? Помнится, ты обещала мне троих.

Он положил руку ей на живот.

– На все воля Божья, – засмеялась она, – но малыш уже ведет себя как настоящий сорванец и родится как раз перед приездом короля, что даст мне время немного оправиться от родов и похудеть, а тебе – накупить для жены роскошных нарядов. Не могу же я опозорить тебя перед всем двором нищенскими лохмотьями!

– А я думал, что ты не любишь придворной жизни, – удивился Джемми.

– Я имела в виду английский двор, но король велел нам быть в Эдинбурге, и не вижу причин, почему бы нам недолго не пожить в городе.

– Но это означает, что ты не сможешь провести лето в Англии.

– Как и мама с Брок-Кэрном, – пожала плечами Жасмин. – Мы пригласим бабушку в Гленкирк. Ей здесь нравится, и кроме того, ты к ней неравнодушен.

– Каюсь, – нарочито вздохнул Джемми. – Вижу, вы все уже рассчитали, мадам. Намекните, во сколько мне обойдутся новые туалеты.

– В целое состояние! – торжествующе заявила Жасмин и хотела добавить еще что-то, но Джеймс сжал ее в объятиях и принялся осыпать поцелуями. Жасмин казалось, что она в жизни не была так счастлива. После побега от Сен-Дени ее несколько недель мучили кошмары. Сначала у Жасмин не хватало сил подробно рассказать Джемми, что случилось. Она лишь сбивчиво заверила мужа, что ее не изнасиловали, но при воспоминании об ужасном унижении, которое пришлось претерпеть от рук Сен-Дени, сердце щемило от горя. Большего позора ей не приходилось испытывать.

Синяки и рубцы зажили быстро, но в душе остались незаживающие раны.

Наконец Жасмин во всем призналась мужу, утаив только одно: она так и не смогла заставить себя поведать, как Сен-Дени вынудил ее встать перед ним на колени и ласкать ртом. Джеймсу Лесли ни к чему это знать: если же когда-нибудь они столкнутся лицом к лицу с негодяем и тот станет похваляться своей победой, она просто-напросто заявит, что все это наглая ложь. Жасмин сделала все, чтобы спасти свою жизнь, но поймет ли это Джемми? Нет, нельзя рисковать безмятежностью супружеского счастья.

Адам Джон Лесли родился четырнадцатого мая тысяча шестьсот семнадцатого года. Он унаследовал темные волосы родителей, а глаза обещали остаться дымчато-синими. Пухленький жизнерадостный херувимчик уже через месяц охотно сменил материнские объятия на заботу и уход пышногрудой жены фермера, выбранной Адали в кормилицы. Его сестры и братья дружно радовались новому члену семьи. Джеймс Лесли был на седьмом небе от восторга. Роды были такими же легкими, как все предыдущие.

– Вижу, теперь вы успокоились, – заметил Адали. – Совсем как ваша мать.

– Какая именно? – поинтересовалась Жасмин, озорно улыбаясь. – Ругайя Бегум или леди Гордон?

– Обе! Как счастлива была бы Бегум повидаться с вами, принцесса!

– Они с отцом радуются, глядя на нас с небес, Адали.

В конце прошлого года они узнали о смерти приемной матери Жасмин, вдовы Акбара.

Карие глаза Адали увлажнились, но он, тут же взяв себя в руки, заявил:

– Нужно позаботиться о ваших нарядах, принцесса. Король уже отправился в путь.


Так оно и оказалось, хотя английские советники умоляли его избегать дополнительных расходов, ложившихся тяжким бременем на и без того скудную казну. На самом же деле им просто не хотелось проделывать утомительное путешествие в Шотландию и обратно. Даже Вилльерз, теперь уже граф Бакингем, намекал на то, что сейчас не время для таких визитов.

– А когда, Стини? – рявкнул король. – Боишься, что все деньги уйдут на поездку и тебе достанется меньше подарков? Умерь свои аппетиты! Я словно лосось, который во что бы то ни стало стремится в последний раз побывать там, где родился когда-то! И больше не смей заговаривать об этом и другим передай, чтобы держали язык за зубами! Первого июня мы выезжаем!

Монарх в приступе небывалого гнева швырнул вазой в голову фаворита, и тому пришлось поспешно отступить.

Королевская прихоть потребовала немалой и тщательной подготовки. Сначала надо было составить маршрут с таким расчетом, чтобы на пути следования лежали поместья знатнейших шотландских семейств, где захочет остановиться его величество на день-другой. Царедворцам придется самим позаботиться о себе, иначе говоря, вовремя отыскать постоялые дворы, пустые амбары и загоны или попросту разбить шатры в поле. На огромные ломовые телеги погрузили королевскую кровать с матрацем, периной, одеялами, подушками и бельем. Ее будут устанавливать каждую ночь и вешать балдахин в том случае, если хозяин не сумеет предоставить повелителю достойное его ложе. Срочно укладывались гобелены, свечи с подсвечниками, тонкий фарфор и серебро. Поскольку король обожал фрукты, вперед были высланы запасы вишен, персиков, абрикосов, винограда и дынь.

Яков, который не задумываясь покинул родину, чтобы взойти на английский трон, а заодно избавиться от вечно недовольных, сеявших раздоры шотландских дворян, теперь проливал слезы и предавался сентиментальным воспоминаниям. Королева то и дело раздраженно закатывала глаза к небу. Придворные потихоньку ворчали, жалуясь на неудобства и большие расходы. Наконец кортеж пересек границу. Армстронги, Дугласы, Элиоты, Гамильтоны, Джонсоны, Линдси, Хомесы и Хепберны выехали навстречу под развевающимися знаменами кланов и, перекрывая дикий вой волынок, радостно прославляли повелителя. Английские аристократы в лентах и кружевах с плохо скрытым пренебрежением поглядывали на голоногих шотландцев в их килтах и беретах, которых считали по меньшей мере дикарями. Уильям Драммонд из Хоторндена выступил вперед и поклонился королю. Эта семья дала Шотландии двух королев – Маргарет, жену Дэвида II, и Аннабеллу Драммонд, жену Роберта III и мать Якова I. Драммонды оставались неизменно преданными Стюартам. В отличие от остальных, Уильям приготовил приветствие в стихах:

 
О, почему лишь Изис выпало счастье
Зреть короля, осиянного солнечным светом?
Гордая Изис, конечно, знатней и богаче,
Форт же отдал королю свое сердце навеки!
 

– Что это означает? – тихо поинтересовался принц Чарлз.

– Изис – Англия, Форт – Шотландия, – пояснил Вилльерз, успевший за это время стать близким другом наследника. – Драммонд утверждает, что Шотландия любит вашего отца больше Англии. Весьма неглупо, ваше высочество.

– Да, – вмешалась королева. – Шотландцы умны, но также своевольны и упрямы. Подождите еще немного, и они найдут предлог вступить в спор с вашим отцом, сын мой. Присмотритесь к ним получше. В один прекрасный день вам придется иметь дело с этими гордыми и неукротимыми людьми. Кроме того, можете быть уверены, что пресвитерианцы доставят нам немало хлопот.

Король, однако, был счастлив вновь оказаться на земле предков. Ему льстили столь торжественная и пышная встреча, и прекрасная статуя, воздвигнутая в Незер-Боу. Его правление уже принесло процветание Шотландии. Но самое главное, прекратились споры и раздоры, и в Шотландии царили мир и покой, которых он так долго добивался.

Двор остановился в Холируде, в миле от Эдинбургского замка. Изначально этот дворец был аббатством, основанным в двенадцатом веке, и получил свое название в честь щепки от креста Господня, самой дорогой реликвии святых отцов. Гостевой дом аббатства стал любимым местом пребывания шотландских королей, поскольку самые важные церемонии – венчания, заупокойные службы, крещения всегда проводились именно там. Наконец Яков IV решил, что дом для гостей нужно превратить в королевский дворец. Здание перестроили и добавили новые помещения.

Он же воздвиг большую башню с зубчатым парапетом, напоминавшую Жасмин о замке Аршамбо и Бель-Флёр, а потом пристроил крыло с воротами, по сторонам которых стояли полукруглые башенки, увенчанные остроконечными крышами. Холируд был, несомненно, красивым дворцом, окруженным прекрасными садами, и возвышался посреди обширного, больше похожего на лес парка, за которым тщательно ухаживали лесники и садовники под началом Томаса Фентоуна. Здесь даже содержались дикие звери – лев, тигр, несколько рысей и множество диких птиц. В чаще свободно резвились олени.

Покои короля размещались в этой башне. Ее величество занимала апартаменты на втором этаже, принадлежавшие ее покойной свекрови, несчастной Марии Стюарт. Приемный зал был задрапирован черным бархатом, а на потолке красовался герб Марии де Гиз, французской бабки Якова. Слева от зала находилась спальня королевы. Кроме нее, были еще два маленьких помещения – гардеробная и столовая, отделанная в ало-зеленых тонах. Узкая лестница вела из покоев королевы в опочивальню короля, в которой раньше жил его отец, лорд Дарнли. Принц Чарлз и граф Бакингем устроились по соседству.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации