Текст книги "Восьмой грех"
Автор книги: Филипп Ванденберг
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)
Глава 49
Региональный пассажирский лайнер «Эмбраер» приземлился в аэропорту Мюнхена с опозданием на полтора часа. Рейс «Алиталия AZ 0432» прошел спокойно. Мальберг оглядел всех пассажиров, насколько позволял обзор, а затем, убедившись в своей безопасности, задремал. Ничего удивительного в том, что он до сих пор страдал манией преследования, не было. Ведь должен же он постепенно привыкнуть к тому, что постановление об аресте аннулировано.
Под бесконечно моросящим дождем и порывами ветра, гнавшего по тротуару мокрые осенние листья, Мальберг поймал такси у терминала прибытия № 1. В своей мюнхенской квартире Лукас не был больше двух месяцев, но, несмотря на это, он решил в первую очередь заглянуть в антикварную лавку на Людвигштрассе. Еще никогда за все время ведения дел он так долго не отсутствовал. К счастью, он мог доверять фрейлейн Кляйнляйн.
Все опасения Мальберга оказались беспочвенны. Прибыль последних двух месяцев была достаточно высокой, даже с учетом падения спроса в летние месяцы. Фрейлейн Кляйнляйн жалела о том, что Мальберг не сделал никаких новых покупок. С рынка старинных книг и первопечатных изданий вымели все, поскольку спекулянты начали вкладывать деньги в «макулатуру», как они в шутку называли предмет своего нового бизнеса. Предложения, конечно, поступали, но в основном низкой категории, реже средней, причем в таком состоянии, что максимальную цену едва ли можно было дать.
Мальберг как раз изучал конторские книги, когда его застал звонок из Рима.
– Лукас, это ты? – услышал он голос Барбьери.
– Ну конечно, было бы настоящим чудом, если бы ты мне не звонил хотя бы пару дней, – пробурчал Мальберг в трубку. – Что там еще случилось?
– Сложилась новая ситуация. Действительно идиотская история!
– О чем ты говоришь? Ты не мог бы выражаться яснее?
В трубке наступила тишина. Лукас слышал, как сопит Джакопо, – похоже, он был в ярости.
Наконец Барбьери сказал:
– Почему ты не сообщил мне, что встречался с этим человеком? Ну, с тем, труп которого нашли в фонтане Треви через два дня после вашей с ним встречи?
– Я думал, что это уже не играет никакой роли. Этот парень оказался мертв еще до того, как мы с ним успели встретиться во второй раз. А что случилось?
– В полиции есть фотографии, на которых ты мило, тет-а-тет беседуешь с Обожженным!
– Не говори ерунды! Что это значит?
– Сейчас я тебе объясню. С твоей стороны было безумством встречаться с известным преступником. Но то, что ты с ним встречался в соборе Святого Петра, вдвойне глупо. Ни для кого не секрет, что в каждом уголке этого собора установлены камеры наблюдения. А службу безопасности Ватикана нельзя недооценивать. Эти снимки были переданы в полицию. К сожалению, на этой видеозаписи можно также узнать небезызвестного антиквара Лукаса Мальберга…
Мальберга едва не хватил удар. После продолжительной паузы он умоляюще произнес:
– Скажи мне, что это неправда!
– Это правда!
– А откуда тебе все известно?
– У меня сохранились хорошие связи в полиции. Эти фотографии я видел собственными глазами. Ты на них очень хорошо получился.
– После таких шуток у меня мороз по коже!
– Нет. Это не шутки. Я не удивлюсь, если рано или поздно тебя заподозрят в убийстве Обожженного.
– Но это же сумасшествие!
– Вся жизнь – сплошное сумасшествие. Тебе, конечно, пока нечего волноваться, поскольку в полиции только строят догадки в отношении сообщников.
– Для меня это слабое утешение, – ответил Мальберг.
Барбьери успокаивающе сказал:
– Я хотел тебя всего лишь предупредить. Будь осторожен. Когда ты вернешься в Рим? Ты же вернешься обратно?
– Да, конечно. У меня билет на послезавтра. Рейс «Алиталия AZ 0433». Прибытие в девятнадцать часов двадцать пять минут. Может, найдется какой-нибудь верный человек, который меня встретит? И еще: что ты, собственно, хотел сказать, говоря «будь осторожен»?
– Не задерживайся долго у камер слежения в аэропорту и на открытых местах. Не езди на красный свет и не превышай скорость. Видеозапись частенько разочаровывает тех, кто уже чувствует себя в безопасности. А что касается верного человека, то она стоит возле меня.
Мальберг был рад слышать голос Катерины. Он благоговейно слушал ее, не вникая в смысл сказанного. Он представлял ее перед собой, ее темные глаза и мысленно скользил руками по ее телу.
– Все непременно разъяснится, – услышал он после долгой паузы. – Ты вообще меня слушаешь?
– Да, да, – запоздало ответил Мальберг, запнувшись. – Я молчу, потому что на меня нахлынули воспоминания.
Катерина сообразила, о чем хотел сказать Мальберг, и шутливым тоном спросила:
– Ты что, ни о чем другом думать не можешь?
– Нет, – мгновенно ответил Лукас. – Мне больше ничего и не нужно. – Он глубоко вздохнул, словно боролся с собой, не желая возвращаться к реальности. – Ты же слышала, что сказал Барбьери.
– Да.
– У меня для тебя есть новости, – произнес Лукас.
– Не томи, говори скорее!
– У Марлены была сестра. Ее зовут Лиана, она работает стюардессой и живет во Франкфурте. Возможно, она знает больше о загадочной жизни сестры. Я, разумеется, не питаю особых надежд. Марлена никогда не говорила, что у нее есть младшая сестра. Мне кажется, они не очень тесно общались.
– А откуда ты все это узнал?
– В аэропорту «Фиумичино» я встретил Макса Сидова, школьного друга. Он летчик и знает Лиану Аммер.
– Почему ты ей просто не позвонишь? Может, она и в самом деле знает что-нибудь. Или знает людей, которые смогут нам помочь.
– Да, наверное.
– Ну хорошо. Увидимся послезавтра. И не делай глупостей. Чмоки.
Еще до того как Мальберг успел ответить, Катерина повесила трубку.
– Все в порядке? – спросила фрейлейн Кляйнляйн, подходя к Лукасу. Из торгового зала она наблюдала, как Мальберг несколько минут отрешенно смотрел перед собой.
– Я просто думал о сложившейся ситуации. И если вы хотите сделать мне приятное, отыщите один телефонный номер. – Мальберг вытащил лист бумаги и нацарапал на нем: «Лиана Аммер, Франкфурт-на-Майне». – Позвоните в справочное бюро или поищите в Интернете.
– Будет сделано, шеф, – с иронией в голосе ответила фрейлейн Кляйнляйн. Она не любила, когда Мальберг общался с ней в приказном тоне.
Пока Мальберг просматривал накопившуюся почту, ему не давала покоя мысль, что полиция может заподозрить его в убийстве Обожженного. И чем больше он об этом думал, тем отчетливее понимал, как непросто будет продолжать расследование и нигде не засветиться, не выдав своей цели. Какой риск это влекло за собой, Лукас осознал за последние несколько недель. Несомненно, Барбьери был прав, когда советовал ему стараться быть незаметным.
Фрейлейн Кляйнляйн молча положила на стол лист, который три минуты назад дал ей Лукас.
– Как вам удалось так быстро отыскать номер? – осведомился Мальберг больше из вежливости, чем из интереса.
– Я пошла по пути, который доступен каждому телефонному абоненту за небольшую плату: позвонила в справочную, – весело ответила она.
Мальберг взял в руки лист и уставился на номер. Он не знал ни Лианы Аммер, ни того, какие отношения были между сестрами. В любом случае он не хотел, чтобы Лиана сразу отказалась разговаривать и отвечать на какие-либо вопросы. Но как избежать этого? Знала ли она вообще о смерти Марлены?
Он задумчиво повертел в руках листок, потом снял трубку и набрал номер. После череды длинных гудков в трубке что-то щелкнуло и на автоответчике раздался женский голос: «Вы позвонили к Лиане Аммер. К сожалению, я сейчас не могу подойти к телефону, потому что лечу либо в Мадрид, либо в Рим, либо в Афины, либо в Каир. Если вы хотите мне сообщить что-то важное, обратитесь к моему оплаченному наличными автоответчику. Или молчите вовеки. Пожалуйста, говорите после сигнала».
Мальберг остолбенело прослушал сигнал. Он не готов был что-то говорить на автоответчик прямо сейчас. «Как мне себя вести с ней? – пронеслось у него в голове. – Может, положить трубку? Если я назову причину своего звонка, Лиана наверняка сообразит, что разговор пойдет о сестре. На тот случай, – подумал Мальберг, – если она еще не знает о смерти сестры, мне нужно будет как-то на это намекнуть».
– Я школьный друг вашей сестры Марлены. Вы, вероятно, уже знаете, что с ней произошло, и я буду вам благодарен, если вы со мной свяжетесь. Я позволю себе еще раз вам позвонить.
Он с облегчением повесил трубку.
Было уже темно, когда Мальберг вышел из антикварного магазина на Людвигштрассе и направился в южный пригород Мюнхена, Грюнвальд, где находились шикарные виллы и квартиры. Десять лет назад, еще в то время, когда цены на жилье были относительно умеренными, Мальберг купил здесь квартиру.
С отвращением, которого Лукас не мог объяснить, он вошел в парадное. Когда открыл дверь, ему стало еще противнее от душного, застоявшегося воздуха, который ударил в нос. Десять летних недель его квартира, заставленная антикварной мебелью, была заброшена. А теперь наступила осень с ее неласковой погодой.
Мальберг распахнул окна. Потом сбросил пиджак, повесил его в гардероб, уселся на диван (страшилище, обтянутое красно-коричневой английской кожей) и закинул руки за голову.
Он думал, и при этом у него возникали все новые и новые сомнения. Правильно ли он поступил, позвонив сестре Марлены? Может, стоило с ней лично договориться о встрече, причем заранее? В этом случае она едва ли смогла бы отказать ему. И тут зазвонил его мобильный телефон.
Мальберг ждал звонка Катерины, но в ответ на дружелюбное «алло» он услышал низкий холодный голос:
– Мальберг, это вы?
– Да, – растерянно ответил Лукас. – А вы кто?
– Это не имеет значения, – прозвучало в ответ.
– Послушайте, если вы не считаете нужным представиться, – возмутившись, начал Мальберг, но не успел закончить предложение.
– Марлена мертва, – перебил его незнакомец. – Зачем вам нужно что-то знать о ее личной жизни? Оставьте Лиану в покое!
– Но Марлена была убита! Кто вы, мистер незнакомец? Если вам так дорога Марлена или ее сестра, вы должны быть заинтересованы в раскрытии этого преступления!
В трубке наступила тишина, которая, казалось, продолжалась вечно.
– Алло? – Лукас прижал трубку к уху, но уловил лишь далекое шуршание. Он уже хотел выключить телефон, как тот же голос сказал:
– Мальберг, это первое предупреждение! Второго не будет. Вы становитесь слишком назойливым. Подумайте о Джанкарло Соффичи – секретаре кардинала Гонзаги!
Затем последовал щелчок. Связь оборвалась.
Мальберг поднялся. Он чувствовал себя не в своей тарелке. Неожиданный звонок поставил перед ним новые загадки. Кто звонил? Откуда этот человек узнал номер его мобильного телефона и его имя? Откуда незнакомцу известно, что Лукас оставил сообщение Лиане Аммер? Что значит фраза о секретаре Гонзаги?
Было холодно, и Мальберг вскоре замерз. В задумчивости закрыв окно, Лукас стал смотреть через залитое дождем стекло на мокрую улицу.
Чтобы хоть как-то охладить голову, в которой, словно искры, вспыхивали мысли, Лукас прислонился к влажному стеклу и закрыл глаза. Казалось, ему чуть-чуть полегчало. Темнота обычно способствовала течению мысли. Но в тот вечер все его усилия были напрасны.
У дома остановился автомобиль. Лукас открыл глаза и быстро отступил от окна. Свет фонаря бил вверх, прямо в его окно. Из машины вышел мужчина и скрылся в доме напротив. Вскоре после этого на втором этаже, напротив квартиры Мальберга, засветились окна.
Мальберг в испуге бросился выключать свет. Потом он снова подошел к окну. В квартире напротив тоже погас свет. Сердце Лукаса билось так сильно, будто он пробежал тысячу метров. Он в оцепенении смотрел на фасад соседнего здания и даже не отваживался опустить жалюзи.
Почему он не завязал с незнакомцем разговор? Почему он вел себя, как застенчивый школьник?
Вскоре из дома напротив вышел тот же мужчина, сел в машину и уехал. «В ситуациях, которые требуют большого умственного напряжения, – подумал Мальберг, – можно из мухи сделать слона». Он вздохнул. И тут от мрачных раздумий его отвлек сигнал мобильного телефона.
Сначала он не хотел брать трубку. Но телефон все звонил и звонил. Лукас осторожно, не называя своего имени, произнес:
– Да?
– Проклятие, где ты ходишь? – чуть ли не кричала Катерина. Ее голос для Лукаса прозвучал как спасение.
– Слава Богу! – тихо сказал он.
– Слава Богу? – переспросила Катерина. – Я же еще ничего не сказала. С тобой все в порядке?
Мальберг начал заикаться:
– Да… То есть нет… Только что был странный звонок.
– Кто звонил?
– Я и сам не знаю. У мужчины был низкий холодный голос. Я спросил, как его имя, но он так и не представился.
– И чего он хотел?
– Чтобы я прекратил копаться в личной жизни Марлены Аммер. И прежде всего оставил в покое ее сестру. А потом он добавил нечто странное: я, дескать, должен подумать о секретаре кардинала Гонзаги. Вот только я забыл, как зовут этого секретаря.
– Монсеньор Джанкарло Соффичи.
– Да, именно так.
Наступила долгая пауза.
Мальберг снова заговорил:
– Катерина, почему ты молчишь? Что случилось?
– Я за тебя боюсь, – наконец ответила она.
– Боишься? – Мальберг с трудом сохранял спокойствие. – Чего ты боишься?
– Ты не читаешь газет?
– К сожалению, у меня нет на это времени.
– В итальянских газетах напечатано сообщение о трагической гибели секретаря кардинала Гонзаги.
– Что в ней такого трагического?
– С ним произошел несчастный случай на горной дороге, которая вела к замку Лаенфельс на Рейне. Ты знаешь этот замок?
– Никогда о нем не слышал. На Рейне стоит много старых замков.
– Случай очень загадочный. Соффичи сгорел не в обычной машине, а в служебном «мерседесе» государственного секретаря Филиппо Гонзаги. Машина незадолго до этого пропала в Риме. Во время аварии на ней были фальшивые немецкие номера.
– Странно, – заметил Лукас. – Действительно странно!
Он старался говорить спокойно, чтобы не волновать Катерину еще больше. На самом деле у него в голове постоянно вертелись угрозы незнакомца: «Подумайте о Соффичи!» Теперь Лукасу стало ясно, что тот хотел сказать. «Подумайте о Соффичи», – наверняка ему грозили смертью. И именно этот факт служил доказательством, что смерть монсеньора Соффичи вовсе не несчастный случай, а убийство.
– В одном из сообщений о таинственной гибели Соффичи, – продолжала Катерина, – я обнаружила фото этого замка на Рейне. И теперь я понимаю: снимок содержит указание на смерть Марлены Аммер.
– Звучит странно.
– Действительно. В этом замке обосновалось подозрительное братство, которое обладает значительными средствами и еще более весомыми знаниями.
– Но при чем тут Марлена?
Катерина молчала.
– Алло? – связь прервалась. Мальберг заметил, что его сердце стало биться, как бешеное. Он попытался перезвонить Катерине, но у него ничего не вышло. Это было странно. Тут раздался сигнал. Пришло SMS от Катерины.
«Садись в машину и отправляйся в Мюнхен. Встреть меня, пожалуйста, в аэропорту. Я тебя люблю. К.»
Мальберг опустился в гигантское кресло, в котором он обычно, устроившись поудобнее, разглядывал под лупой ценные экземпляры книг. Но сейчас он даже думать об этом не мог. Запрокинув голову, Лукас уставился в потолок, чтобы немного успокоиться.
Разговор с Катериной не прибавил ему решительности. Еще больше, чем прежде, он почувствовал, как сильно она ему нужна, как здорово он к ней привязался. Лучшим вариантом было бы пойти спать, но Лукаса продолжало терзать беспокойство.
Он вдруг вскочил. Из ящика секретера в стиле барокко вынул ключи от «Ягуара XJ 12». Взял фонарик. Потом, набросив кожаную куртку, направился на подземную стоянку под домом.
Лимузин цвета бордо стоял там, где Лукас его ставил. Шикарный, элегантный – лучший среди всех лимузинов, начиная от «мерседеса», «ауди» и «порше». Машина, конечно, немного запылилась, но чего можно было ожидать после десятинедельного простоя?
Словно собака-ищейка, Мальберг приблизился к машине. И хотя лампы в гараже давали достаточно яркое освещение, Лукас все же включил фонарик и направил луч внутрь. В салоне не было ничего подозрительного.
Со стороны водительской двери Лукас опустился на колени и осветил днище «ягуара». Он еще никогда не видел свою машину снизу. Направляя фонарик на каждую деталь, Лукас думал о том, как плохо он разбирается в автомобильной технике и вряд ли сможет распознать подозрительную деталь на днище автомобиля.
Мальберг осторожно вставил ключ в замок. Он был словно парализованный: его рука отказывалась поворачивать ключ. Мальберг осторожно вытащил ключ из замка и почувствовал, что от волнения взмок от пота. У него перед глазами снова возник образ Марлены.
Глава 50
В замке Лаенфельс царила взрывоопасная обстановка. Недоверие среди братства Fideles Fidei Flagrantes выросло до такой степени, что люди шарахались друг от друга. Во время общих трапез все предпочитали молчать. Общались друг с другом жестами и кивками. Можно было подумать, что это орден траппистов строгих правил, члены которого ищут смысл существования в молчании.
Все началось после того, как кардинал Гонзага привез в замок Лаенфельс плащаницу, которая только называлась реликвией, и профессор Мьюрат начал свои исследования. Аницет рассыпался в волнующих обещаниях: если гипотеза Мьюрата подтвердится, то братство будет обладать большей силой, чем правитель любого государства в мире. Да, речь шла о совершенно новом мире, о возможности уничтожить Римскую католическую церковь.
Однако вскоре бывший кардинал курии Тецина потерял веру в исследования молекулярного биолога Ричарда Мьюрата и при свидетелях заявил, что профессору, несомненно, справедливо отказали в Нобелевской премии.
Принимая во внимание образовавшиеся в замке группки и сообщества, слова Аницета таки дошли до профессора. Сoram publico[31]31
При всем народе, прилюдно.
[Закрыть] тот, глядя в глаза бывшему кардиналу, заявил, что естествоиспытателям не стоит драться с такими невеждами, как теологи. С тех пор их общение ограничивалось парой слов в день.
Проблема Мьюрата заключалась в том, что для подтверждения его теории нужен был анализ крови Иисуса из Назарета. Но все попытки провалились, потому что оставшиеся на плащанице следы крови были странного происхождения.
В ходе соответствующего анализа ДНК Мьюрат получил результаты, от которых у него волосы встали дыбом, а его соперники начали ликовать. Большинство пятен крови, как выяснилось, появились на плащанице не так давно, а в некоторых других местах обнаружилась кровь женщины. Следы мужской ДНК, напротив, можно было отнести к началу новой эры, но они оказались либо сфальсифицированными, либо намеренно заретушированными и не подлежали исследованию.
Аницет подумывал, что плащаница, которую доставил Гонзага в замок Лаенфельс, возможно, и есть гениальная копия из Антверпена. Но, к сожалению, Эрнест де Конинк был убит, прежде чем Аницет успел задать ему свои вопросы.
Казалось, что этот день был напряженнее всех предыдущих. После ужина в трапезной тощий Аницет отправился вверх по лестнице, где располагались лаборатории. Как всегда, профессор Мьюрат проводил вечер в своей лаборатории, которая находилась дальше всех. Он был невероятно расстроен и роптал на Бога и мир.
Мьюрат издалека узнал тяжелые шаги Аницета и его свистящее дыхание, но даже не взглянул на магистра, когда тот вошел в ярко освещенную комнату. Пустые вежливые фразы «добрый вечер» или «как дела» они оба давно не признавали. И тем болезненнее воспринял Мьюрат дружелюбные слова Аницета:
– Что-нибудь получилось, профессор?
Мьюрат взглянул на большие часы над лабораторным столом, словно хотел засечь время, потом покосился на Аницета и угрюмо произнес:
– Оставьте свои шутки. Вы же понимаете, что первым узнаете, если мне удастся сделать прорыв. Неужели вы не привыкли у своего прежнего работодателя к большим срокам выполнения работ? В конце концов, курия могла сотню лет думать, может ли священник поворачиваться к общине, пастве.
– Простите меня, профессор, я сказал это не со зла. Не стоит вам объяснять, что я уже не связан с упомянутым вами работодателем.
– Хорошо, тогда что вам здесь нужно? Я думаю. Вы пришли сообщить, что ваше терпение на исходе?
– Ни в коем случае, профессор!
Мьюрат был сбит с толку. С чего это магистр так резко изменил свое мнение? Напрасно непризнанный ученый искал иронию и язвительность в мимике Аницета, хотя интриги в замке Лаенфельс были в порядке вещей, как и возможность кардинально менять мнение и примыкать к другим сообществам и группам. Аницет, Мьюрат, Дулацек, Вилленборг, Масик, Ван де Беек и Груна – ведущие специалисты братства – возглавляли отдельные группы. Их симпатии менялись постоянно.
Аницет и Мьюрат раньше были друзьями. Дружба их основывалась на совместной цели. Но она становилась все более хрупкой по мере того, как далеко заходили исследования молекулярного биолога. А они, к сожалению, не давали нужных результатов.
– Чем обязан столь позднему визиту? – снова спросил профессор.
Аницет был одет, как всегда, в свой темный сюртук, который застегивался высоко под горлом. Кардинал расстегнул верхние пуговицы и, помедлив, достал из внутреннего кармана целлофановый пакетик, который он обнаружил в машине Соффичи, прежде чем та взлетела на воздух.
Когда профессор увидел то, что держал в руке Аницет, он начал заикаться:
– Это… это же…
– Недостающая часть плащаницы!
– А вы уверены?
– Абсолютно уверен, профессор! – Магистр протянул пакетик Мьюрату.
– На ней даже видны следы крови, – заметил Мьюрат и посмотрел реликвию на свет.
Аницет кивнул:
– Надеюсь, что на нем настоящая кровь Иисуса из Назарета.
Профессор испытующе посмотрел на экс-кардинала:
– Откуда вы знаете? Если бы это было так, мы смогли бы решить все проблемы!
– Я знаю. Отвечая на ваш вопрос, я скажу: этот кусочек долгое время пытались продать на черном рынке. Даже хитрецу Гонзаге с его огромными средствами не удалось заполучить это сокровище. Последняя цена за него была обозначена шестью цифрами. Такую цену вряд ли дадут за предмет, который того не стоит. В любом случае я думаю, что мы не единственные, кто заинтересован взять пробу материала. Возможно…
– Невозможно, – перебил его Мьюрат. – Вы думаете, другие ученые могут заниматься подобным делом?
– Да, именно это я имею в виду!
– Господин кардинал!
– Я бы не хотел, чтобы меня так называли.
– Ну хорошо. Господин бывший кардинал. Я полжизни провел, занимаясь этим. Я и сегодня считаюсь корифеем в области молекулярной биологии и молекулярной генетики, хотя и отстаю на пару лет от институтов в Кембридже и Массачусетсе. Мне не нужно лишний раз напоминать вам, что именно я прославил научно-исследовательский институт в Кембридже.
– Никто не может отрицать ваших заслуг, профессор. И прежде всего я. – Аницет сделал паузу и пристально посмотрел на Мьюрата. – Я надеюсь, что вы меня правильно поняли… Но хочу предупредить, что, если другие обойдут нас, для братства это обернется катастрофой.
– Я знаю, – ответил Мьюрат с улыбкой человека, который все еще был уверен в успехе своего дела.
Профессор молча натянул белые резиновые перчатки и, подняв руки, стал похож на арестованного бандита. Затем он взглянул на человека с бледной кожей, который избегал света и теперь казался еще более зловещим, чем обычно. Наконец Мьюрат открыл лабораторный шкаф с дверцами из белого матового стекла и вынул поддон из плексигласа размером сорок на шестьдесят сантиметров, на котором лежала свернутая ткань.
На лабораторном столе, стоявшем посреди комнаты (он был похож на обычный стол патологоанатома), Мьюрат осторожно развернул плащаницу. На ней, как на негативе, слегка проступали черты мужчины. И еще отчетливее была видна прореха величиной с почтовую марку.
Аницет внимательно наблюдал, как профессор взял целлофановый пакетик с драгоценным содержимым и осторожно, с помощью пинцета вынул кусочек ткани. На его лице читалось напряжение…
Этажом ниже, в двадцати метрах от лаборатории, в которой находились Мьюрат и Аницет, в комнате цитолога сидели доктор Дулацек и гематолог Ульф Груна. Они склонились над маленьким, не больше сигаретной пачки, приемником. Напрасно Дулацек пытался хоть что-нибудь услышать, регулируя громкость прибора. Кроме шипения и шума, ничего разобрать не удавалось.
– Что же случилось? – нетерпеливо прошептал Дулацек. – Я ничего не слышу!
Груна пожал плечами. Неделю назад ему удалось незаметно поставить жучок в лаборатории Мьюрата.
– Я сам не знаю, что произошло. Устройство работало.
– Теперь – нет. Проклятие, именно сейчас, в самый ответственный момент. Мьюрат не мог обнаружить жучок?
– Это невозможно. Все звучало бы по-другому.
Но вдруг приемник затрещал и послышался голос:
– А как вам удалось раздобыть отсутствующую часть, господин экс-кардинал?
Долгое молчание. Дулацек и Груна нетерпеливо переглянулись. Все было тихо.
Тот же голос произнес:
– Позвольте я отгадаю: это связано с Соффичи, секретарем кардинала Гонзаги? Но вы только что сказали, что Гонзага так и не смог заполучить эту реликвию. Я не понимаю…
Потом раздался голос Аницета:
– Это не столь важно, профессор. Намного важнее было получить доказательство, что эта реликвия не подделка!
Мьюрат согласился:
– Конечно. – И тут же добавил: – Но что касается Соффичи… Ходят страшные слухи.
– Вот как?.. – голос Аницета звучал равнодушно. – Но даже если и так. Разве это что-то меняет в нашей ситуации?
Ответа не последовало.
Аницет заговорил снова:
– А теперь попробуйте положить недостающую часть на место!
Раздался далекий непонятный шум.
Прошла еще одна бесконечная минута, и тут Аницет воскликнул:
– Точно! Посмотрите, как идут нити!
Мьюрат подтвердил:
– Вы правы. Сомнений нет.
Аницет продолжал:
– Структура нитей четко вписывается в общий рисунок ткани. Так подделать невозможно! Значит, Гонзага действительно привез нам оригинал.
– Тогда я не понимаю, почему мои анализы не дали результатов, – сказал Мьюрат.
Дулацек и Груна усмехнулись.
Аницет задумчиво произнес:
– Это очень странно, но у вас есть еще один шанс.
– Я не возражаю, – ответил Мьюрат. – Если следы крови можно будет подвергнуть анализу, тогда… Я даже не отваживаюсь подумать об этом!
Потом снова наступила тишина, ничего не было слышно. Груна взволнованно произнес:
– А что теперь происходит?
– Они обнимаются и целуются! – ухмыльнулся Дулацек и зажал ладонью рот, чтобы подавить громкий смех.
Наконец в приемнике снова раздался голос Аницета:
– И когда можно ожидать первых результатов?
– Дайте мне три-четыре дня. А пока я буду хранить этот драгоценный предмет в своей комнате.
Дулацек бросил на Груну многозначительный взгляд, будто хотел сказать: «Сегодня ночью будет подстрелен еще один голубь».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.