Электронная библиотека » Идрис Шах » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 24 мая 2017, 11:33


Автор книги: Идрис Шах


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Раскаяние

В городе Джелалабаде, который находится на юге нашей страны у пакистанской границы, с давних времен существует выражение: «Раскаялся, как Забардаст». Вот история, объясняющая, как оно возникло.

Начальник местного гарнизона Забардаст был необузданным самодуром: говорил все, что взбредет в голову, делал все, что захочется, забирал все, что понравится.

Афганцы – страстные голубятники, и Забардаст не был исключением. Однажды, прохаживаясь по базару, он увидел мальчика с тремя ручными голубями и спросил их цену.

– Это мои голуби, я их не продаю, – ответил мальчик, которого звали Интикам.

– А если я тебе заплачу за каждого по золотому ашрафи, тогда продашь?

Отец Интикама за целый год столько не зарабатывал, и мальчик подумал, что за эти деньги он купит себе новых голубей и еще много всякой всячины.

– Хорошо, продам.

– Тогда бери птиц и иди за мной.

Забардаст продолжил прогулку, мальчик плелся позади. Наконец они приблизились к большому дому, где жил начальник гарнизона. Забардаст взял у Интикама птиц и вошел внутрь. Мальчик попытался войти следом, но привратник не пустил его.

Интикам понял, что его обворовали. Что он ни делал, никто не обращал внимания на его жалобы. Привратник захлопнул перед ним дверь, затем охранники прогнали его прочь, и даже местный судья, заволновавшись, посоветовал ему не добиваться в этом деле справедливости.

Интикам день за днем наблюдал за домом Забардаста и скрытно следовал за ним, куда бы он ни пошел. Через некоторое время у мальчика возник план. Забардаст часто ходил к одному колодцу полюбоваться на молодых женщин, набиравших воду, и мальчик, переодевшись девушкой, стал ждать его там.

Когда солдафон самодовольной походкой приблизился к колодцу, Интикам, у которого лицо было завешено тканью, стал громко плакать и жаловаться:

– Ай-ай-ай! Я уронила в колодец наш бесценный семейный кувшин, украшенный золотом и серебром! Если я его не достану, меня побьют! Помогите!

Забардаст, рассчитывая на благодарность, выступил вперед:

– Я, несравненный Забардаст, залезу в колодец и вытащу его для тебя, прекрасная моя.

– Он лежит на выступе чуть пониже поверхности, – всхлипывал Интикам. – Надо просто встать там, наклониться, и твоя рука нащупает его. Такая мужественная рука… – льстил ему мальчик.

Мало-помалу, хваля и раззадоривая подлеца, Интикам добился того, что Забардаст мог потерять равновесие и шлепнуться в воду от малейшего толчка. Так и случилось.

Интикам не напрасно был пуштуном и к тому же жителем пограничья. У этих людей с жаждой мести может сравниться только восхищение человеческим великодушием. «Проклятие тебе, Забардаст-хан! – крикнул он в колодец. – Я Интикам, у которого ты украл голубей на прошлой неделе!»

Разъяренный Забардаст изрыгал такие вопли, такие угрозы, что женщины, пришедшие за водой, в страхе разбежались: он клялся, что, когда выберется, десять дней будет убивать каждого встречного.

Несколько часов просидел в колодце Забардаст; в конце концов слух о его положении дошел до гарнизона, и ему на выручку был послан отряд воинов.

Забардаст вернулся домой – но в каком состоянии! Мало того что весь в ушибах и синяках, наглотавшийся воды, едва не утонувший, он еще и буйствовал, рвал и метал как помешанный.

Убедив себя, что подхватил в колодце какую-то ужасную, трудноизлечимую болезнь, что там обитают демоны, Забардаст поглощал все мыслимые пилюли и лечебные настойки, звал к себе новых и новых врачей. Но от всего этого ему делалось только хуже.

Так продолжалось несколько недель. Потом Интикам, притворившись горбатым и волоча ногу, подошел к дому Забардаста и назвал себя странствующим лекарем. Его мгновенно впустили: врачей-калек считают самыми лучшими.

Интикам, когда его привели к начальнику, первым делом спросил, сколько у него слуг и помощников. Затем он каждого отправил с тем или иным поручением – купить для лечения то, принести это. Когда они остались в доме одни, Интикам отбросил маскировку и сказал:

– Знай же, о Забардаст, я Интикам, у которого ты украл голубей. В болезни твоей больше всего виноваты суетность и вспыльчивость, которыми ты страдаешь. Пообещай, что заплатишь мне и перестанешь гневаться на меня за то, что я столкнул тебя в колодец! Тогда здоровье к тебе вернется.

– Ни за что! – рявкнул мерзавец. – Я буду тебя проклинать, пока не умру!

– Раз ты не способен к честности и великодушию, – сказал Интикам, – то мой долг как пуштуна – покончить с тобой, ибо ты пятнаешь мой народ.

Он выхватил кинжал и заколол начальника насмерть.

Веская причина

Об одном афганском эмире давних времен рассказывают, что он три дня посвящал делам государства, потом три дня его нигде не могли найти, потом он опять три дня исполнял обязанности монарха, и так далее в течение многих лет.

Никто не отваживался спросить его о причине столь странного поведения, но догадок было множество. Одни говорили, что он уходит в молитвенное затворничество, другие – что он занимается чем-то предосудительным, третьи – что он страдает припадками безумия…

Потом, как часто бывало прежде, в страну вторглись варвары с севера. Эмир, его военачальники и придворные бежали в высокие горы, чтобы оттуда вести борьбу.

Условия там были очень суровые, и не только вельможи, но даже и воины, непривычные к такой жизни, нередко падали духом. Единственным, кто вселял в людей бодрость, был эмир, проявлявший необычайную стойкость и приспособляемость.

Когда враг был изгнан и двор вернулся к обычному распорядку жизни, визирь восхвалил эмира за то, как он терпел лишения и тем самым поднимал дух остальных.

– Это было совсем не трудно, – возразил эмир. – Ведь я много лет почти половину дней проводил вне двора. Я жил тогда жизнью обычных людей, полной невзгод и тягот. Разве можно править народом, если не знаешь по личному опыту, каково ему приходится?

Когда же наконец придет лис?…

Есть люди, которые считают, что старинные сказки и притчи любопытны, и только, что к современности они неприменимы.

Но однажды в афганской чайхане я услышал, как древнюю сказку, которая часто встречается в средневековых книгах, применили к нашему времени.

На рассказчика наседал один из слушателей. Он говорил так:

– Времена изменились. То, что раньше было запрещено, теперь разрешается, и наоборот. Прогресс, понятное дело, но трудно привыкнуть к такой эпохе. И что твои сказки? Разве они нам в этом положении помогают? По-моему, нет.

– Они помогают тебе настолько, насколько ты видишь их связь с нынешним днем, – ответил мудрец и продолжил:

– Шел как-то раз человек по лесу. Вдруг на поляне он видит удава, которого кто-то привязал к дереву. Несправедливо, решил человек. И отвязал удава.

Едва он совершил это доброе, по его мнению, дело, удав обвился вокруг него и начал его душить.

Человек закричал: «Зачем ты губишь меня, твоего спасителя?»

«Такова моя природа, – ответил удав. – К тому же я думаю, что это и для тебя лучший удел!»

Человек, который воображал, что поступает правильно, а теперь увидел последствия своего поступка, стал звать на помощь.

На крик пришел лис и спросил, в чем дело. Каждый из двух участников изложил свой взгляд на происходящее.

«Давайте я рассужу вас», – предложил лис.

Человек и удав согласились.

Лис сказал:

«Я не могу вынести решение, опираясь на одни слова. Надо опять привязать удава, и тогда станет понятно, что к чему».

Человек привязал удава к тому же самому дереву. И тогда лис сказал человеку:

«Вот так его и оставь; ибо, сколь бы велик ни был соблазн изменить, казалось бы, к лучшему положение вещей без точного понимания последствий, нехватка у тебя мудрости, умеющей отрешиться от эмоций, лишает тебя права вмешиваться в существующий порядок. Не выработав в себе проницательности, ты возомнил, что можешь действовать, поставил воображение на место здравого смысла и подверг себя из-за этого смертельной опасности».

Так лис сохранил жизнь человеку и обезвредил удава.

Но к нам, увы, наш лис еще не пришел…

Герой и таинственная царица

Жил некогда на свете бедный юноша. Родители ничего ему не оставили, и он отправился искать лучшей доли. Взяв с собой дорожный камень как память о родной земле, крепкий посох и лук со стрелами, он пошел в страну, где, по слухам, доблесть и труд вознаграждаются по достоинству.

Придя туда, он работал так усердно и умело, что, несмотря на молодость, стал визирем у могущественного и властолюбивого царя.

Проводя много времени с монархом, юный визирь вновь и вновь слышал от него рассказ о таинственной царице, правившей соседней страной.

– Когда я был в твоем возрасте, – говорил царь, – я страстно мечтал жениться на этой поразительной женщине. Приманок было сразу несколько – впрочем, они и теперь существуют. Во-первых, ее красота; во-вторых, возможность присоединить ее царство к моему; в-третьих, она никогда не стареет, и тот, кто на ней женится, навечно сохранит молодость или вернет ее себе; в-четвертых, чтобы завоевать ее сердце, нужно преодолеть трудные препятствия, а может быть, и чары, и это хорошая проверка того, насколько ты достоин царского и воинского звания.

Наслушавшись этих рассказов, молодой визирь сам воспылал страстным желанием жениться на загадочной красавице. Царю он говорить об этом не стал, потому что старый монарх жаждал брака с царицей еще сильней, чем в юные годы, – не в последнюю очередь из-за омоложения, которое сулила легенда. Однако визирь дал царю клятву отдавать службе каждый день своей жизни…

Когда ему пришло в голову, что клятва оставляет ночи в его распоряжении, он взялся за осуществление своей мечты.

И вот однажды ночью он оказался перед первым из трех великих препятствий, которые чаровница воздвигла перед искателями ее руки. Это был широкий ров с водой, озаренный светильниками. Надпись на берегу гласила:

«Если ты вознамерился получить в жены царицу земли и небес, знай, что ты должен преодолеть этот ров не на судне и не вплавь, не строя моста и не используя волшебных заклинаний!»

Молодой человек попытался было заставить войти в воду своего коня, но тот бросил на ров взгляд и заартачился. Визирь спешился, привязал коня и подошел к самой кромке воды. Ткнув в блестящую поверхность посохом, он, к своему полному изумлению, почувствовал, что посох, уйдя под воду всего лишь на ширину ладони, ударился о твердый хрусталь.

Почти не замочив ног, он смог перейти на полоску земли, окружавшую стены замка.

Там он увидел еще одну надпись:

«Мало кому удалось одолеть ров и выйти на этот берег. Но берегись! Тебя окружают тысячи рассекающих воздух сабель! Тот, кто хочет стать супругом царицы, должен проявить и храбрость, и смекалку. Лишь такой человек станет мужем красавицы и разделит с ней бремя государственной власти».

Он огляделся и увидел лес сверкающих ятаганов, укрепленных на шарнирах и расположенных во множество рядов, – ятаганов, готовых изрубить всякого, кто их коснется. Что за механизм приводит их в движение, он не понимал.

Визирь рассеянно засунул руку в карман и нащупал там камень, принесенный с родины. Он швырнул камень в один из ятаганов, и звук оказался не звонким, а глухим. Сабля на поверку оказалась деревянной, и к тому же шарнирный механизм не действовал.

Быстро пройдя через лес фальшивых сабель, молодой человек замер в ужасе: перед ним, освещенное множеством светильников, возникло огромное войско припавших к земле тигров! Глаза их сверкали, пасти были приоткрыты, готовые издать свирепый рык.

Не смея даже вздохнуть, он прочел третью надпись:

«Иные смогли одолеть ров, пройти сабельный лес и остаться в живых, чтобы прочесть эти слова. Но никому до сей поры не удавалось совладать с тысячей яростных тигров, сколь бы велико ни было его желание сочетаться браком с великой царицей!»

Юноша взял свой лук и пустил стрелу в дерево так, что она пролетела на волосок от носа одного из тигров. Но зверь не пошевелился. Подойдя ближе, визирь увидел, что он, как и другие животные, высечен из камня и чрезвычайно искусно покрыт тканью и раскрашен. Молодой человек так и ахнул, восхитившись тонкостью работы.

И вот он наконец вошел в замок, где его встретила царица, чью красоту легенда нисколько не преувеличивала; и конечно же они поженились.

Все эти события произошли в течение одной ночи. Верный своей клятве и опасаясь царского гнева, визирь впоследствии исполнял днем свои обязанности, а вечером тайком отправлялся к молодой жене.

Вскоре к царю прибыл важный гость. Переговоры и пир затянулись до глубокой ночи. Визирь смог покинуть своего господина только перед самым рассветом. Поспешив в замок царицы, он вошел в ее покои и увидел в первых лучах солнца, что она лежит в постели, а рядом с ней – мужская фигура.

В смятении и ужасе визирь ринулся прочь, уронив на пол свой посох.

Проснувшись и увидев посох, царица поняла, что произошло. Манекен, который она положила к себе в кровать, чтобы укорить молодого мужа за опоздание, он принял за живого мужчину. Вернется ли он теперь? А если вернется, поверит ли ей?

Несколько дней она ждала, но супруг не появлялся. Тогда, одевшись в дорожное платье, она оставила замок и пошла бродить по свету, ища беглеца, который не вернулся к своему царю.

Спустя долгое время, преодолев горы и пустыни, обыскав леса и проплыв через моря, царица узнала, что ее муж стал отшельником, живущим в пещере высоко в горах. Она отправилась к нему.

Но крутой подъем оказался для нее слишком труден. Она сорвалась в пропасть и разбилась насмерть. Бывший визирь даже не узнал, что она пыталась его найти, и конец его жизни оказался еще более жалким, чем начало. Ибо существование отшельника, стремящегося спрятаться от своей печали, гроша ломаного не стоит.

Так, говорят умные люди, кончают жизнь те, кто принимает скоропалительные решения, кто берет обязательства, мешающие ему раскрыть свои возможности, кто, пусть даже и будучи наделен сноровкой, храбростью и смекалкой, пытается служить двум господам. И еще они говорят, что в конечном счете незавидна судьба тех, кто хочет властвовать и слышать лесть, кто действует наобум или из ревности: такой человек умирает, не исполнив своего предназначения.

Волшебный порошок

Жил когда-то красивый и способный юноша, и вышло так, что на заре его дней, использовав злые чары, его подчинила себе ведьма. При помощи недобрых заклятий она заставила его забыть, кто он такой и откуда родом. Он знал одно: что он слуга ведьмы и должен подчиняться ей во всем.

Однажды ведьма, решив, что вполне подготовилась к тому, чтобы добиться своих целей, сказала ему:

– Дорогой мой, сходи и отыщи для меня кувшин, в котором никогда не иссякает вода. Именно для этого ты создан, этого требует твоя служба. Не сделаешь, как я велю, – умрешь.

Околдованному юноше требование показалось совершенно естественным. Он отправился из дома ведьмы по дороге и шел час за часом, день за днем. Иногда сердобольные люди его подкармливали, иногда он что-то зарабатывал себе на пропитание.

И всех, кого встречал, он спрашивал о кувшине. Ответы, разумеется, были самые разные, один противоречил другому. Ведьма, впрочем, предупреждала его, что в жизни так оно и бывает, и, ненадолго огорчившись, он всякий раз заново обретал веру в успех.

Однажды он увидел старика, сидевшего у обочины.

– Где мне найти неиссякаемый кувшин? – спросил юноша.

Старик вначале попытался отговорить его от дальнейших поисков, но, поняв, что это бесполезно, достал из мешка глиняный кувшин и подал ему со словами:

– Возьми и отнеси твоей госпоже. Но на этом твои поиски не кончатся.

Убедившись, что из кувшина и вправду непрестанно льется вода, молодой человек сердечно поблагодарил старика и поспешно вернулся к ведьме. Не успел он отдать ей кувшин, как она схватила пленника за руку:

– А теперь поторопись! Ведь ты знаешь, что твоя судьба – найти кошелек, где всегда водятся золотые монеты, сколько их оттуда ни вынимай.

Задание показалось бедолаге вполне осмысленным, и он немедленно пустился в путь. На сей раз ему пришлось обходить страну за страной. Он всюду спрашивал о кошельке, но получал противоречивые ответы.

Наконец, совершив чуть ли не кругосветное путешествие, он вновь набрел на того самого мудрого старца. Сев рядом с ним, юноша описал свои странствия и объяснил, что ищет.

– Жизнь моя нужна для того, – добавил он, – чтобы верой и правдой служить этой старой женщине и добыть для нее кошелек.

– Ты ничего не помнишь о том времени, когда искал кувшин? – спросил мудрец.

Но юноша не уразумел, о чем он спрашивает.

– Твои слова непонятны мне, отец, – ответил он.

Тогда мудрец запустил руку в свой мешок и вынул кошелек.

– Вот неистощимый кошелек, который ты хочешь найти, – промолвил он. – Отнеси его своей госпоже. Но знай: может наступить такой день, когда нечто заставит тебя вести себя по-другому.

На мгновение – не больше – юношу посетила смутная мысль, что в словах старика содержится что-то важное. Мысль мелькнула и пропала. Скорее из вежливости, чем по какой-либо другой причине, он сказал:

– Благодарю тебя за кошелек. Прошу тебя, дай мне мудрый совет.

– Я дам тебе больше чем совет, – проговорил старец и, достав крохотный матерчатый мешочек, протянул страннику. – Помни: если ты бросишь порошок, который сюда насыпан, в огонь, тот, кто сидит у огня, погибнет навеки.

Юноша поблагодарил его еще раз и положил мешочек в карман. Торопясь к ведьме с волшебным кошельком, он вскоре позабыл о мешочке.

– Хорошо! – прокаркала ведьма, когда проверила кошелек, одну за другой вытаскивая из него монеты. – А теперь поспеши! Найди мне девушку по имени Хикма. Она живет в такой-то и такой-то земле, и она очень красива. Как только разыщешь, приведи ее ко мне, она должна стать такой же моей собственностью, как ты. Это судьба ее.

Юноша, конечно, счел приказ вполне разумным и тут же отправился его выполнять. Придя в далекую страну, где жила Хикма, и отыскав ее дом, он был очарован ее красотой. Но хоть он и влюбился в нее, ведьмино колдовство по-прежнему мощно на него действовало, и он, схватив девушку, потащил ее к своей госпоже.

Добравшись до жилища ведьмы, они увидели, что оно наполнено золотыми монетами, которые она, сидя у очага, исступленно вытаскивала из волшебного кошелька.

– Госпожа моя! – сказал ей юноша. – Вот я привел к тебе девушку Хикму, чтобы она, как я, стала твоей собственностью.

Но Хикма, которая пошла с ним по доброй воле, потому что он ей понравился, но еще не была околдована ведьмой, воскликнула:

– Спаси меня, о добрый юноша, ведь я люблю тебя!

Едва он услышал эти слова, как воспоминания обо всем, что с ним было, потоком хлынули в его голову. Он развязал мешочек, который дал ему мудрец, а ведьма между тем уже начала колдовать, чтобы подчинить девушку своей воле. Но он успел бросить порошок в очаг, подле которого она сидела.

Миг – и старуха исчезла.

Юноша и Хикма поженились и счастливо жили до глубокой старости во дворце, который построили на те деньги, что ведьма извлекла из волшебного кошелька.

И они никогда, благодаря волшебному кувшину, не испытывали недостатка в свежей воде.

Своенравная царевна

Один афганский царь считал все, чему его учили, и все, во что он верил, абсолютной истиной. Он был во многих отношениях человеком справедливым – только очень ограниченным.

Однажды он сказал своим трем дочерям:

– Все, чем я владею, ваше или будет ваше. Благодаря мне вы обрели жизнь. Моя воля определяет ваше будущее, и, следовательно, моя воля определяет вашу судьбу.

Две девушки из трех, проявляя дочернее послушание и вполне соглашаясь со словами отца, не стали ему перечить.

Третья, однако, сказала:

– Отец! Хотя мое положение требует от меня покорности закону и обычаю, я не могу поверить, что мою судьбу всегда должны определять твои мнения или мнения кого бы то ни было еще.

– Ну, это мы посмотрим! – грозно промолвил царь.

Он велел запереть девушку в крохотной каморке, и она протомилась там год. Тем временем царь и две его послушные дочери свободно тратили ту долю богатства, что предназначалась третьей.

Царь на протяжении года много раз говорил себе:

– Девчонка брошена в тюрьму; это не ее воля, а моя. Всякому разумному человеку это доказывает, что моя воля, а не ее, определяет ее судьбу.

Жители страны, узнав об участи царевны, говорили друг другу:

– Должно быть, она сказала или сделала что-то очень дурное, иначе властитель, от которого мы видим только добро, не стал бы так обращаться со своей плотью и кровью.

Имеет ли царь право поступать подобным образом – такой вопрос им в голову не приходил.

Время от время царь навещал узницу. Хотя она побледнела и ослабела в тюрьме, она всякий раз подтверждала свои первоначальные слова. Наконец терпение царя лопнуло.

– Твое упрямство, – сказал он ей, – будет только злить меня еще пуще. Некоторые даже могут подумать, что оно ослабляет мою власть, но я милосерден. Поэтому я просто изгоняю тебя в земли, прилегающие к моему государству. Это глухомань, где обитают только дикие звери, а из людей – одни чудаки и отщепенцы, неспособные существовать в нашем упорядоченном обществе. Там ты очень быстро поймешь, имеется ли у тебя хоть какая-нибудь жизнь, отдельная от жизни твоей семьи. Образумишься – можешь вернуться.

Его приказ был исполнен немедленно, и царевну препроводили к границам государства. Там, в диком краю, совсем не похожем на царские покои, где она росла, она оказалась предоставлена сама себе.

Но мало-помалу царевна поняла, что укрытием может послужить и пещера, что орехи и фрукты можно не только брать с золотых тарелок, но и находить на деревьях, что источник тепла – солнце. И в глухомани шла своя жизнь.

Вскоре она научилась брать воду из источников, отыскивать съедобные плоды и коренья, хранить огонь, зажженный от тлеющих деревьев, в которые ударила молния.

– Здесь, – сказала себе царевна, – идет жизнь, чьи составные части связаны между собой, образуют целое; и тем не менее ни по отдельности, ни вместе взятые они не подчиняются повелениям царя, моего отца, и не берут с него пример.

Как-то раз один путешественник, человек очень богатый и умный, набрел в лесу на царевну-изгнанницу Они полюбили друг друга, он отвез ее к себе на родину, и они поженились.

Через некоторое время они решили вернуться в ту глушь, где встретились, и построили там большой и процветающий город. Мудрость, изобретательность и вера получили в нем наивысшее развитие, и все его жители были счастливы. Чудаки и отщепенцы, многих из которых раньше считали сумасшедшими, гармонично и с пользой вписались в его многостороннюю жизнь.

Город и цветущий край, в который превратилась окружающая его местность, стали знамениты по всему миру. Вскоре они по могуществу и красоте, по мудрости обитателей оставили далеко позади государство афганского царя.

Царевну и ее супруга люди единодушно избрали правителями этой новой, безупречной страны.

В конце концов отец изгнанницы решил посетить это странное и таинственное царство, возникшее в диких местах и населенное, как он слышал, людьми, которых он и его придворные презирали.

Медленно, со склоненной головой приблизившись к подножию трона, где сидела молодая чета, он поднял глаза, чтобы посмотреть на тех, кто, по общему мнению, намного превзошел его по части справедливости, терпимости и понимания. И тут царь услышал тихий голос дочери:

– Теперь ты видишь, отец, что у каждого своя судьба и право на собственный выбор.

С того дня афганский царь стал другим человеком, а свою страну он превратил в то, что впоследствии всегда называли Мамликат-и-Худадад – Богоданное Государство.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации