Электронная библиотека » Кевин Кван » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 30 апреля 2022, 20:20


Автор книги: Кевин Кван


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Еще бы! Что ж, было приятно наконец встретиться с вами, Астрид Леонг.

Изабель повернулась, чтобы снова отправиться в бальный зал с Паскалем. Астрид осталась на балконе с Домиэллой и Грегуаром. Летняя жара все еще ощущалась в мягком вечернем бризе, издалека доносился звон колоколов собора Сан-Марко.

Паскаль неожиданно появился на балконе и поспешно сказал Грегуару:

– Изабель уезжает. Ты остаешься или едешь?

– Все в порядке? – спросила Астрид.

Паскаль пристально посмотрел на нее:

– Как мило с твоей стороны выпалить все это в лицо Изабель.

– Простите – что? – пробормотала Астрид в замешательстве.

Паскаль глубоко вздохнул, пытаясь сдержать ярость.

– Я не знаю, кем ты себя вообразила, но никогда не видел подобной наглости. Обязательно было так явно намекать Изабель, что ты трахалась с ее мужем вдоль всего побережья Калифорнии?

Домиэлла ахнула и схватила Астрид за плечо.

Астрид яростно затрясла головой:

– Нет-нет, это какое-то недоразумение! Мы с Чарли просто старые друзья…

– Старые друзья? Ха! До сегодняшнего вечера Изабель даже не была уверена, что ты еще жива!

4
Бао

Бунд, 3, Шанхай


Зеленый «роллс-ройс» отеля ждал на подъездной дорожке, чтобы доставить Ника и Рейчел на ужин, но ресторан находился всего в шести кварталах, и они решили прогуляться. Вечер для начала июня был необычайно прохладным, и, шагая по легендарной набережной, известной как Бунд, Ник вспомнил утро в Гонконге, когда ему было лет шесть.

Родители отвезли его вглубь сельской местности, в Новые Территории Коулуна, по извилистой горной дороге. На вершине располагалась смотровая площадка, где толпились туристы. Они любовались видами и выстраивались в очередь, чтобы прильнуть к вращающемуся металлическому биноклю, установленному на ржавых перилах. Отец поднял Ника, и тот уставился в видоискатель.

– Видишь? Это граница с Китаем. Вот откуда родом твои предки, – сказал Филип Янг сыну. – Внимательно смотри, потому что мы не можем пересечь эту границу…

– Почему, пап?

– Это коммунистическая страна, а в наших сингапурских паспортах стоит отметка «Запрещен въезд в КНР». Но надеюсь, в один прекрасный день ты сможешь туда отправиться.

Ник прищурился, разглядывая грязно-коричневый пейзаж. Он в общих чертах мог различить какие-то вспаханные поля и оросительные каналы, но не более того. Где же граница? Мальчик пытался найти Великую стену, ров или какой-либо знак, указывающий, где закончилась колония Британской империи Гонконг и началась Китайская Народная Республика, но тщетно. Линзы видоискателя были грязными, а подмышки болели от того, что его цепко держали руки отца. Ник попросил, чтобы отец поставил его на землю, после чего пулей слетал к леди, продававшей всякую снедь в ларьке неподалеку. Рожок мороженого «Корнетто» был гораздо интереснее, чем вид на Китай. Родина предков показалась Нику скучной.

Но Китай времен детства не имел ничего общего с невероятными достопримечательностями, которые сейчас окружали Ника. Шанхай был огромным мегаполисом, раскинувшимся на берегах реки Хуанпу, «Восточным Парижем», здесь небоскребы фантастической высоты боролись за внимание с величественными европейскими фасадами начала двадцатого века.

Ник показывал Рейчел некоторые из своих любимых зданий.

– Вон отель «Бродвей Мэншен» прямо через мост. Мне нравится его неповторимый готический силуэт – это подлинный ар-деко. Ты знаешь, что в Шанхае самая большая концентрация архитектуры ар-деко в мире?

– Понятия не имела. Все здания вокруг просто ошеломляют, я имею в виду, посмотри на сумасшедшую линию горизонта! – Рейчел взволнованно указала на пугающий лес небоскребов на другой стороне реки.

– А это Пудун, раньше там была сплошь пашня, каких-то десять лет назад не существовало ни одного из этих зданий. Теперь это финансовый район, по сравнению с которым Уолл-стрит похожа на рыбацкую деревушку. Та конструкция с двумя огромными круглыми шарами – телебашня «Восточная жемчужина». Правда похоже на что-то из «Бака Роджерса в XXV веке»?[70]70
  «Бак Роджерс в XXV веке» – фантастический телесериал в жанре космической оперы.


[Закрыть]
– заметил Ник.

– «Бак Роджерс»? – Рейчел не понимала, о чем речь.

– Это телесериал восьмидесятых годов о будущем, в нем все здания выглядели как в космической фантастике десятилетней давности. Ты, вероятно, не смотрела ни одного из низкопробных сериалов, которые гремели на все США, а потом наводнили Сингапур. Вроде «Человека-животного», помнишь? Там типа парень мог превращаться в разных животных и птиц. В орла, змею, ягуара и так далее.

– А зачем?

– В таком обличье он сражался со всякими плохишами. А что еще ему было делать?

Рейчел улыбнулась, но Ник заметил, что она нервничала все сильнее, по мере того как они приближались к месту назначения. Он посмотрел на луну и загадал желание Вселенной. Пусть ужин пройдет гладко! Рейчел ждала этого момента годы, она проделала долгий путь, чтобы встретиться со своими родными, и Ник надеялся, что ее мечты осуществятся сегодня вечером.

Вскоре они добрались до третьего дома по набережной – элегантного здания в стиле ренессанс, увенчанного величественным куполом. Ник и Рейчел поднялись на лифте на пятый этаж и оказались в потрясающем фойе с алыми стенами. Девушка-администратор стояла навытяжку перед золоченой фреской, на которой была изображена красавица в развевающихся одеждах между двумя воинами-великанами.

– Добро пожаловать в «Хуанпу клаб», – сказала девушка по-английски.

– Спасибо. Мы приглашены на ужин к Бао, – сказал Ник.

– Конечно. Пожалуйста, следуйте за мной.

Девушка, одетая в обтягивающее желтое ципао[71]71
  Современный покрой ципао создан в 1920-х годах шанхайскими модельерами и не выходит из моды с тех пор, как Сьюзи Вонг соблазнила Роберта Ломэкса (в фильме «Мир Сьюзи Вонг», 1960. – Примеч. ред.). В Сингапуре и Гонконге ципао также известно под кантонским названием чёнсам. – Примеч. автора.


[Закрыть]
, провела их по главной столовой, где шанхайская элита наслаждалась трапезой, затем по коридору, в котором были расставлены мягкие кресла в стиле ар-деко и горели лампы из зеленого стекла. Вдоль одной стороны коридора тянулась еще одна фреска, инкрустированная золотом и серебром. Девушка открыла одну из стеновых панелей, чтобы попасть в отдельный кабинет.

– Пожалуйста, устраивайтесь. Вы первые.

– Хорошо! – кивнула Рейчел.

Ник не понял, что́ он слышит в голосе жены – удивление или облегчение.

Кабинет был роскошно обставлен: в одном углу стояло несколько кресел с шелковой обивкой, а у окна – большой круглый стол с лакированными стульями из розового дерева. Рейчел отметила, что стол накрыт на двенадцать персон. Она задавалась вопросом, с кем встретится сегодня вечером. Кроме отца, его жены Шаоянь и ее сводного брата Карлтона, какие еще родственники присоединятся к ним?

– Разве не забавно, что, с тех пор как мы приехали, практически все обращались к нам на английском, а не на китайском? – прокомментировала Рейчел.

– На самом деле нет. С той минуты, как мы вошли, стало ясно, что мы не коренные китайцы. Ты амазонка по сравнению с большинством местных женщин, да и вообще отличий много: мы не так одеты и ведем себя совершенно по-другому.

– Когда я преподавала в Чэнду девять лет назад, все ученики знали, что я американка, но все равно говорили со мной по-китайски.

– Так то Чэнду. Шанхай всегда был интернациональным городом, поэтому местные вполне привыкли видеть здесь таких псевдокитайцев, как мы.

– Ну да, ты прав, мы, конечно, одеваемся не так, как местные жители, которых я сегодня видела.

– По сравнению с ними ты да я – просто провинциалы, – пошутил Ник.

По прошествии нескольких минут Рейчел уселась на один из диванов и начала листать чайное меню.

– Здесь говорится, что у них есть более пятидесяти сортов чая со всего Китая, которые подаются в соответствии с традиционными чайными церемониями.

– Может быть, мы попробуем что-то сегодня вечером, – ответил Ник, расхаживая по комнате и делая вид, что восхищается современным китайским искусством.

– Ты можешь просто сесть и расслабиться? А то от этого мельтешения я нервничаю.

– Извини, – сказал Ник.

Он устроился напротив Рейчел и тоже принялся листать чайное меню. Они просидели молча еще десять минут, после чего Рейчел не выдержала:

– Что-то тут не так. Думаешь, нас продинамили?

– Уверен, они просто застряли в пробке. – Ник пытался говорить спокойно, хотя в душе тоже волновался.

– Ну, не знаю… очень уж странно. Зачем отцу было заранее бронировать отдельный кабинет, чтобы в итоге никто не появился в течение получаса…

– Гонконгцы, как известно, опаздывают всегда и всюду. Я думаю, что шанхайцы такие же. Это вопрос престижа – никто не хочет появляться первым, чтобы не казаться слишком нетерпеливым, поэтому они соревнуются, кто позже придет. Последний прибывший считается самым важным.

– Это просто смешно! – фыркнула Рейчел.

– Думаешь? Я чувствую, что подобное происходит в Нью-Йорке, хотя это не так явно. Ведь на заседания кафедры последним всегда притаскивается декан или какой-нибудь звездный профессор. Или ректор «заглядывает» в самую последнюю минутку, потому что он слишком важная шишка, чтобы просидеть все заседание.

– Ну, это не одно и то же…

– Разве? Позерство, оно и есть позерство. Просто гонконгцы подняли его до уровня искусства, – сказал Ник.

– Ну, подобное происходит на бизнес-ланче, но это семейный ужин. Бао действительно сильно опаздывают…

– Однажды я ужинал в Гонконге с родственниками и в итоге ждал больше часа, прежде чем остальные приехали. Конечно, Эдди прибыл последним. Я думаю, ты слишком быстро становишься параноиком. Не волнуйся, они скоро будут здесь!

Через несколько минут дверь открылась, и в кабинет вошел человек в темно-синем костюме.

– Мистер и миссис Янг? Я менеджер. У меня для вас сообщение от мистера Бао.

Сердце у Ника упало. Ну что еще?

Рейчел с тревогой посмотрела на менеджера, но, прежде чем он успел что-то сказать, в коридоре раздался какой-то гам. Молодожены высунули головы из дверного проема и увидели девушку в окружении толпы зевак. Это была красотка лет двадцати в белом облегающем платье; на ее открытые молочно-белые плечи была небрежно наброшена изящно расшитая блестками красная накидка матадора. Два крепких охранника и женщина со стрижкой канадка, одетая в костюм в тонкую полоску, попытались расчистить дорогу, в то время как примерные девочки-подростки, которые несколько минут назад наслаждались шикарным обедом со своими родными, внезапно превратились в типичных фанаток: завопили, запрыгали, выхватили телефоны.

– Она кинозвезда? – поинтересовался Ник, уставившись на девушку, которая позировала со своими поклонницами.

Красавица с длинными вьющимися волосами цвета воронова крыла, собранными в небрежный пучок, с прекрасно вылепленным тонким носом и пухлыми губками казалась просто сказочной, словно китайская Ава Гарднер.

– Нет, это Колетт Бин. Она славится тем, что очень хорошо одевается, – пояснил менеджер.

Колетт закончила раздавать автографы на салфетках и направилась прямо к ним.

– Ах, я так рада, что нашла тебя! – сказала она Рейчел таким тоном, как будто приветствовала закадычную подругу.

– Вы ко мне обращаетесь? – Рейчел уставилась на нее, совершенно ошеломленная.

– Разумеется! Пойдемте отсюда скорее!

– Хм… мне кажется, вы меня с кем-то перепутали. Мы приглашены на ужин… – начала было Рейчел.

– Ты же Рейчел? Меня прислали Бао. Планы поменялись. Поехали со мной, я все объясню, – прощебетала Колетт.

Она взяла Рейчел за руку и повела прочь из кабинета. Девчонки в коридоре снова завизжали и начали фотографировать.

– Где у вас служебный лифт? – рявкнула женщина в полосатом костюме менеджеру.

Ник последовал за ними, совершенно сбитый с толку. Всю компанию затолкали в лифт, а затем повели по другому служебному коридору, расположенному на первом этаже. Но как только открылись двери на Гуандун-роуд, выходящих встретили ослепительные вспышки фотокамер папарацци.

Охранники Колетт пытались расчистить путь через толпу фотографов.

– Отвалите! Отстаньте, черт возьми!

– Это безумие! – проворчал Ник, едва не столкнувшись с чрезмерно ретивым фотографом, который внезапно вырос прямо перед ним.

«Полосатая» женщина повернулась к Нику и сказала:

– Вы, должно быть, Ник. Я Роксана Ма – личный помощник Колетт.

– Привет, Роксана. Это случается повсюду, где появляется Колетт?

– Ага. Но это ерунда, всего лишь фотографы. Вы бы видели, что происходит, когда она идет по Нанкин-Вест-роуд.

– И чем она так знаменита?

– Колетт – одна из самых выдающихся икон стиля в Китае. В «Вэйбо»[72]72
  «Вэйбо» – китайский сервис микроблогов.


[Закрыть]
и «Вичате»[73]73
  «Вичат» – популярный китайский мессенджер.


[Закрыть]
у нее более тридцати пяти миллионов подписчиков.

– Тридцать пять миллионов? – Ник ушам своим не поверил.

– Ага. Боюсь, ваша фотография будет завтра во всех газетах. Просто смотрите прямо перед собой и продолжайте улыбаться.

Внезапно к ним подъехали два больших внедорожника «ауди», чуть не сбив одного из фотографов. Телохранители быстро толкнули Колетт, Рейчел и Ника к первой машине, загородив собой дверь, прежде чем фотографы смогли сделать еще несколько снимков.

– С вами все в порядке? – спросила Колетт.

– Сетчатка от вспышек обожжена, словно на гриле, в остальном, думаю, все в порядке, – откликнулся Ник с переднего пассажирского сиденья.

– Это было напряжно! – сказала Рейчел, пытаясь отдышаться.

– В Шанхае все вышло из-под контроля. Это началось после моего появления на обложке «Эль Чайна», – объяснила Колетт. Она говорила подчеркнуто модулированным голосом с британским акцентом, в котором явственно слышалось стаккато, свойственное носителям китайского.

Все еще находясь в состоянии повышенной готовности, Ник спросил:

– Куда вы нас везете?

Прежде чем Колетт успела ответить, машина внезапно остановилась в нескольких кварталах от ресторана. Дверца открылась, и на сиденье рядом с Рейчел запрыгнул молодой человек. Она быстро выдохнула.

– Извини, я не хотел тебя напугать, – сказал парень с таким же, как у Ника, акцентом, прежде чем одарить Рейчел обезоруживающей улыбкой. – Привет, я Карлтон.

– О, привет, – только и смогла вымолвить Рейчел.

Они смотрели друг на друга. Оба на мгновение растерялись. Рейчел изучала своего сводного брата. У Карлтона был такой же ореховый оттенок кожи, что и у нее, – прямо-таки вечный загар. Виски выбриты, на макушке густой модный начес. Одетый в светлые вельветовые брюки, блекло-оранжевую рубашку поло и пиджак из ткани «Харрис твид» с заплатками на локтях, Карлтон выглядел очень эффектно – словно только что явился с модной фотосессии для журнала «Рейк».

– Боже мой, вы так похожи! – воскликнул Ник.

– Да! В первую минуту нашей встречи мне показалось, что передо мной давно потерянный близнец Карлтона! – сказала Колетт, затаив дыхание.

Рейчел лишилась дара речи, но не из-за своего потрясающего сходства с братом. Она почувствовала мгновенную, врожденную связь с ним – ничего подобного она не испытывала, даже когда впервые встретилась с отцом. Рейчел на мгновение закрыла глаза, ее переполняли эмоции.

– С тобой все в порядке? – спросил Ник.

– Да. На самом деле ничего лучшего со мной никогда не происходило, – сказала Рейчел слегка сдавленным голосом.

Колетт положила ладонь на ее руку:

– Прошу прощения за это безумие – это моя вина. Когда мы прибыли по нужному адресу, меня сразу же узнали. Толпа преследовала нас до ресторана. Это так раздражает! И, как вы могли заметить, в самом ресторане ситуация накалилась еще сильнее. Карлтон не хотел встречаться с вами в первый раз перед тремя миллионами зевак, поэтому я велела ему подождать в нескольких кварталах.

– Ничего страшного. Но где все остальные? – спросила Рейчел.

Карлтон пустился в объяснения:

– Отец приносит свои извинения. Ужин пришлось отменить, потому что родители вынуждены были отправиться в Гонконг по очень срочному делу. Папа думал, что сможет вернуться к ужину, но просчитался. Так что я улетел один.

– Минутку, вы только что из Гонконга? – Рейчел была смущена.

– Да. Вот почему мы опоздали.

Тут встряла Колетт:

– Когда все пошло не так с планами на ужин, я предложила Карлтону прилететь сюда и встретиться с вами. Как мы могли оставить вас одних в Шанхае в ваш первый вечер?

– Очень мило с вашей стороны. Но, Карлтон, все ли нормально у родителей? – спросила Рейчел.

– Да, да, просто непредвиденная ситуация… на их фабриках в Гонконге… Отец вернется через пару дней. – Карлтон немного запинался.

– Я рада слышать, что ничего серьезного, – сказала Рейчел. – В любом случае я очень тронута тем, что ты и твоя девушка смогли увидеться с нами.

Колетт рассмеялась:

– О, как мило! Я твоя девушка, Карлтон?

– Э-э-э, Колетт просто хороший друг. – Карлтон смущенно улыбнулся.

– Извините, мне не стоило… – начала Рейчел.

– Все в порядке. Ты не первая, кто делает такое предположение. Мне двадцать три года, однако, в отличие от большинства девушек моего возраста, я не думаю, что готова сейчас связать себя какими-то серьезными отношениями. Карлтон – один из моих поклонников, и, возможно, когда-нибудь, если будет паинькой, получит последнюю розу[74]74
  Аллюзия на реалити-шоу «Холостячка», в котором главная героиня дарит розы тем участникам, что проходят в следующий тур.


[Закрыть]
.

Рейчел поймала взгляд Ника в зеркале заднего вида. Его глаза говорили: «Она НА САМОМ ДЕЛЕ так сказала?» Рейчел прикусила губу и отвернулась, зная, что, если снова увидит лицо Ника, то разразится смехом. После неловкой паузы она произнесла:

– Да, в твоем возрасте я тоже не считала замужество самым важным.

Карлтон посмотрел на Колетт:

– Итак, мисс Холостячка, какой у нас план?

– Ну, мы можем поехать куда угодно. В клуб, салон, ресторан? Или на пустынный пляж у берегов Таиланда? – предложила Колетт.

– Она это серьезно! – поддакнул Карлтон.

– Э-э-э, пляж позже. Я думаю, стоило бы для начала поужинать, – хмыкнул Ник.

– А чего бы вам хотелось попробовать? – спросила Колетт.

Рейчел все еще была слишком измотана, чтобы принять какое-либо решение.

– Мне все равно. Как насчет тебя, Ник?

– Ну, мы же в Шанхае! Где тут подают лучшие сяолунбао?

Карлтон и Колетт смотрели друг на друга меньше секунды, а затем хором воскликнули: «Дин Тай Фун!»

– Подождите минутку, это такой же ресторан, что в Лос-Анджелесе и Тайбэе? – спросил Ник.

– Да, это та же самая тайваньская сеть. Но, хотите верьте, хотите нет, здесь вкуснее. Ресторан с момента открытия безумно популярен – даже среди местных жителей. Там всегда очередь, но, к счастью, мы сегодня в особой компании, – сказал Карлтон, подмигивая Колетт.

– Позвольте мне написать сообщение Роксане, она договорится, чтобы мы вошли через черный ход. На сегодня хватит мне встреч с публикой, – заявила Колетт.


Пятнадцать минут спустя Рейчел и Ник удобно расположились в отдельном кабинете. За окнами раскинулся горизонт.

– Все в Китае ужинают в отдельных кабинетах? – спросила Рейчел, любуясь видом ночного города.

Почти на каждом фасаде шло какое-то световое шоу. Несколько башен выглядели так, будто их облили красками «Дэй-Гло», другие пульсировали неоновыми огнями, словно гигантские музыкальные колонки.

– А как иначе? Я не могу представить, что пришлось бы ужинать в общем зале! Вы едите – а кругом все смотрят на вас и фотографируют, – сказала Колетт, глядя на Рейчел с ужасом.

Вскоре в кабинет внесли стопки бамбуковых пароварок с самым известным деликатесом Шанхая. Это были пельмени сяолунбао всех мыслимых сортов наряду с другими популярными блюдами: лапшой ручного изготовления с рубленой свининой; рисом, обжаренным с курицей и яйцом; стручковой фасолью с чесноком, овощами и маленькими пельмешками-вонтонами со свининой в остром соусе; рисовым пирогом с креветками; сладкими пампушками маньтоу. Прежде чем успели приступить к трапезе, в кабинет ворвалась Роксана, которая сделала несколько фотографий улыбающейся Колетт.

– Пардон, что всех задерживаю, просто мне нужно каждый час бросать фанатам кость! – объяснила Колетт. Она вместе с Роксаной быстро просмотрела подборку снимков и проинструктировала: – Выложи фотку пельменей с черным трюфелем.

Ник старался не засмеяться. Эта Колетт – просто улёт. Он понял, что она не намеренно пытается быть претенциозной – просто она «прелесть какая дурочка». Как и все, кто от рождения был богатым и знаменитым, Колетт, видимо, искренне не замечала, как живет весь остальной мир. Карлтон, с другой стороны, по сравнению с подругой казался приземленным. Мать предупредила Ника, что Карлтон «избалован до безобразия», но его безупречные манеры не производили такого впечатления. Молодой человек выбрал блюда, заказал пиво и позаботился о том, чтобы у всех, особенно у девушек, было достаточно еды на тарелках, прежде чем положить что-то себе.

– Попробуй сперва пельмешек с начинкой из свинины и крабового мяса, – сказал Карлтон, ловко положив деликатес на фарфоровую ложку Рейчел.

Она осторожно откусила краешек, втянув большую часть ароматного бульона, а затем уже остатки сочной начинки.

– Ты это видел? Рейчел ест пельмени точно так же, как Карлтон! – взволнованно вскричала Колетт.

– Очко в пользу генетики! – воскликнул Ник. – Ну же, Рейчел, и каков твой вердикт?

– О боже, это лучшие сяолунбао, которые мне доводилось пробовать! Бульон такой легкий и в то же время такой насыщенный! Я, наверное, могу съесть десяток, они как наркотик!

– Вы, наверное, проголодались, – посетовала Колетт.

– На самом деле мы успели перекусить. Ой, кстати, Карлтон, большое спасибо за подарки!

– Подарки? Не уверен, что понимаю, о чем речь, – пробормотал Карлтон.

– А как же ящики с вкусняшками от «Дейлсфорд органик»?

– О, это было от меня! – перебила Колетт.

– В самом деле? Ух ты, спасибо! – с удивлением ответила Рейчел.

– Да, когда я услышала, что отец Карлтона в последнюю минуту договорился о том, чтобы вы остановились в отеле, то подумала: «Бедняжки! Они ж там оголодают! Им потребуется запас провизии!»

– Значит, с отелем решили в последнюю минуту? – спросил Ник.

Колетт поджала губы, понимая, что допустила промах.

Карлтон быстро пришел на помощь:

– Нет… Я имею в виду, что отцу нравится планировать все заранее, поэтому «в последнюю минуту» – это очень и очень относительно. Он хотел, чтобы у вас был особый медовый месяц!

– Так вам понравились лакомства, которые я отправила? – спросила Колетт.

– О да, очень. Я просто обожаю эти джемы, – сказал Ник.

– Я тоже, пристрастилась к ним еще во время учебы в Хитфилде, – сообщила Колетт.

– В Хитфилде? А я в Стоу, – сказал Ник.

– Вау! И я тоже старый стоик![75]75
  Старый стоик – так называют учеников британской школы Стоу.


[Закрыть]
– Карлтон взволнованно постучал по столу.

– Я догадался. Твой пиджак прямо кричал об этом, – сказал Ник со смехом.

– В какой общаге ты жил? – спросил Карлтон.

– В «Гренвилле».

– Вот это совпадение! Кто был воспитателем? Флетчер?

– Пиф. Представляешь, какое мы ему придумали прозвище?

– Ха-ха! Гениально! Ты играл в регби или крикет?

Колетт закатила глаза:

– Думаю, мы потеряли их на остаток вечера.

– Определенно. Точно так же бывает, когда Ник встречается со своими сингапурскими одноклассниками. Пара стаканчиков, и они заводят песню про… как его там…[76]76
  Ребята, учившиеся в Англо-китайской школе, поют все вместе: «В былые времена с западных берегов пришел олдемский бесстрашный герой…» – Примеч. автора.


[Закрыть]

Карлтон повернулся к Рейчел:

– Я ужасный зануда, да? Насколько понимаю, ты ходила в школу в Штатах.

– Да, в «Монта Виста» в Купертино.

– Тебе так повезло! – протянула Колетт. – Мои родители отправили меня в школу в Англию, но я всегда мечтала пойти в среднюю школу в Америке. Я хотела быть как Марисса Купер[77]77
  Марисса Купер – героиня популярного молодежного сериала «Одинокие сердца».


[Закрыть]
.

– За исключением автомобильной аварии[78]78
  См. третий сезон. Если вы спросите меня, шоу пережило пик популярности, после того как Марисса Купер, которую сыграла несравненная Миша Бартон, якобы (спойлер!) погибла в автомобильной аварии. – Примеч. автора.


[Закрыть]
, конечно, – хмыкнул Карлтон.

– Кстати, об авариях. Я рад видеть, что ты оправился после того ДТП, – сказал Ник.

Лицо Карлтона на секунду затуманилось.

– Спасибо. Знаешь, я очень благодарен твоей маме. Не думаю, что смог бы так быстро выздороветь, если бы не отправился на реабилитацию в Сингапур. И конечно, если бы не ваша мама, мы бы вообще не встретились.

– Иногда все странно складывается, – сказал Ник.

Тут, как будто по команде, личная помощница Колетт влетела в комнату и объявила:

– Батист приехал!

– Наконец-то! Зови его! – велела пылкая Колетт.

– Батист – один из лучших сомелье в мире, раньше работал в парижском «Крийоне»[79]79
  «Отель Крийон» – парижский дворец, пятизвездочная гостиница класса люкс на площади Согласия.


[Закрыть]
, – прошептал Карлтон Рейчел.

В эту минуту в кабинет вошел мужчина с длинными усами, напоминающими велосипедный руль. Он держал винный саквояж с таким церемонным видом, будто нес королевского отпрыска в купель для крещения.

– Батист! Вы нашли подходящую бутылку? – спросила Колетт.

– Да, «Шато Лафит-Ротшильд» из частного погреба в Шанхае, – провозгласил Батист, предъявляя бутылку девушке.

– Я обычно предпочитаю бордо четных лет, но выбрала особенный год. Восемьдесят первый! Это ведь год твоего рождения, Рейчел?

– Да, – кивнула Рейчел, тронутая таким вниманием.

– Позвольте произнести первый тост! – Колетт подняла бокал. – В Китае у людей нашего поколения редко бывают братья и сестры[80]80
  Китай с 1979 года проводил политику ограничения рождаемости под девизом «Одна семья – один ребенок».


[Закрыть]
. Я всегда об этом мечтала, но увы. Мы с Карлтоном знакомы несколько лет, и я никогда не видела его таким взволнованным, как в тот день, когда он узнал, что у него есть сестра. За вас обоих, Карлтон и Рейчел! За брата и сестру!

– За вас! – поднял бокал Ник.

Карлтон встал и заявил:

– А я хочу сначала выпить за Рейчел. Я рад, что ты добралась до Шанхая, и с нетерпением жду, когда же мы сможем наверстать упущенные годы. Колетт, спасибо за этот чудесный вечер. Я рад, что ты дала мне волшебный пендель. Сегодня у меня такое чувство, словно я обрел не только сестру, но и брата! За Рейчел и Ника! Добро пожаловать в Китай! Нас ждет чудесное лето!

Ник задумался, что́ же имел в виду Карлтон, говоря про «волшебный пендель», но ничего не сказал. Он с нежностью посмотрел на Рейчел, у которой в глазах стояли слезы. Вечер получился даже лучше, чем он видел в своих мечтах.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации