Электронная библиотека » Крэйг Ларсен » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Мания"


  • Текст добавлен: 11 декабря 2013, 13:53


Автор книги: Крэйг Ларсен


Жанр: Триллеры, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 22

Генри Дин ворвался в магазинчик на пятой авеню в Манхэттене, вооруженный разбитой бутылкой, и напал на первого же подвернувшегося ему человека. Свидетели рассказывали, что Дин буквально изрезал женщину. Он действовал настолько стремительно, что невозможно было уловить движения его рук. Он отшвырнул жертву только тогда, когда кровь хлынула из ее перерезанного горла, а внутренности вывалились на пол. Потом он повернулся к продавцу и полоснул его по горлу, чуть не отрезав голову. Остальным трем посетителям магазина бежать было некуда. Все произошло так быстро, что они просто упали на колени и вжались в стены, ожидая смерти. Но нападение прекратилось так же резко, как и началось. Бросив разбитую бутылку, Дин подошел к прилавку и схватил черные очки. Не притронувшись к наличным в кассе, он просто вышел из магазина. Через пятнадцать минут полиция задержала его в квартале от места происшествия. Бездомный просил милостыню на перекрестке, с ног до головы покрытый засыхающей кровью своих жертв.

Ник думал, что увидит чудовище, но перед ним появился низенький жилистый мужчина с узким лицом и аккуратной копной каштановых волос. Из-под слишком большой тюремной робы выглядывала одежда нищего. Запястья и лодыжки бездомного были закреплены на стальном стуле, и он даже не пошевельнулся, когда Ник вошел в камеру на острове Райкерс[10]10
  На острове Райкерс находится городская нью-йоркская тюрьма «Райкерс-айленд», знаменитая плохим обращением с заключенными.


[Закрыть]
в Нью-Йорке. И глаз не поднял. У Ника сложилось впечатление, что заключенный пребывает в кататоническом ступоре.

– Генри, Генри Дин?

Мужчина не отвечал, и через некоторое время охранник, который привел сюда Ника, прервал интервью.

– Его осматривал врач? – поинтересовался Ник, выходя из камеры.

– Мне об этом ничего неизвестно, сэр, – пожал плечами охранник.

– И давно он так?

На этот вопрос охранник не ответил.


Уже через пару часов Ник был на Восемнадцатом шоссе в Висконсине, направляясь в Мэдисон. В аэропорту в Милуоки он арендовал белый «форд-таурус» и ехал теперь в Боскобельскую тюрьму.

Осеннее утро было ясным, вдоль шоссе тянулись золотистые деревья. Ник впервые вернулся в Висконсин, с тех пор как переехал с Сэмом в Сиэтл десять лет назад после смерти родителей. Впрочем, думал он не об этом. Свернув с Двенадцатого на Восемнадцатое шоссе, Ник никак не мог отделаться от какой-то неясной, но назойливой мысли. Что-то в облике Генри Дина его тревожило. Что-то Ник там заметил, в этой камере, но пока не мог понять, что именно.

Он подъехал к гигантскому бетонному зданию в Боскобеле около полудня. Какое-то время он сидел за рулем, осматривая эту тюрьму строгого режима. Атмосфера здесь была обманчиво мирной. Наконец, хлопнув дверцей арендованной машины, он вышел на недавно отстроенную парковку. В лицо ударил порыв холодного ветра, и Ник услышал голос по интеркому, отдававший команды за стенами тюрьмы. Кутаясь в куртку, репортер направился к входу.


Тюремный охранник, проводивший Ника в комнату для свиданий с заключенными, оказался удивительно говорливым.

– Сам-то я с ним не общался, – рассказывал он Нику, – но судя по тому, что говорят, никаких проблем с ним нет. Держится особняком, не шумит, на неприятности не нарывается.

– Расскажите мне о суде.

– Каком суде?

– Ну, вы же, наверное, слышали о нем по телевизору?

– Не было никакого суда. Уоррена признали виновным, вот и все.

– Понятно. – Ник попытался вспомнить статью. – Мне казалось, что после убийства были арестованы сыновья Гилбертов.

– К тому шло, – подтвердил охранник. – Полиция полагала, что мальчишки убили родителей, когда те спали. Как дети в Калифорнии, прикончившие отца с матерью ради наследства.

– Братья Менендез.[11]11
  Эрик и Лайл Менендез, в 1989 г. застрелившие своих родителей Беверли-Хиллз.


[Закрыть]

– Да, точно, братья Менендез. Но этих мальчиков полиция не арестовала, до этого дело не дошло. Уоррена нашли спустя день-два на улице, он был в одежде жертвы.

– Он сознался?

– Этого не понадобилось, – покачал головой охранник. – В доме Гилбертов были обнаружены следы его крови. – Они как раз дошли до белой комнаты для свиданий, где были только стол и два металлических стула. – Уоррен будет в наручниках, и его прикуют к этому стулу.

Ник заметил, что стул, на который указывал охранник, был привинчен к полу, а по бокам выступали крепкие скобы, чтобы можно было закрепить наручники.

– Когда они говорят с адвокатами, мы им руки не сковываем. Ну, на тот случай, если нужно будет что-то подписать. С репортерами дело обстоит иначе. Мы оставим вас с ним наедине, чтобы вы могли поговорить, но руки закуем.

Через пару минут другой охранник ввел в комнату Джеймса Уоррена, Преступника подстригли, но Ник узнал человека, о котором он читал в Интернете. Двигался Уоррен так, будто его руки и ноги были сделаны из свинца и нужно было контролировать каждое движение в отдельности. Охранник усадил его на стул напротив Ника.

– Я буду прямо за дверью на тот случай, если понадоблюсь вам. Вы меня не увидите, а я вас не услышу, но буду следить за происходящим, – сказал он напоследок.

Когда дверь за охранником закрылась, ее стеклянная панель превратилась в зеркало, и Ник с удивлением отметил, какой у него встрепанный вид. Он сел на самолет до Нью-Йорка, не сменив одежду, и теперь на нем были те же джинсы и футболка, что и последние пару дней. Они с Джеймсом Уорреном вполне могли бы поменяться местами.

– Спасибо, что согласились на это интервью, – начал репортер. – Меня зовут Ник Уайлдер. Я работаю в газете «Сиэтл телеграф».

Уоррен поднял глаза, и Ник понял, что преступника удивило расстояние, которое он преодолел для этого интервью.

– В последнее время было совершено несколько преступлений, – объяснил репортер. – В Нью-Йорке и Сиэтле. Они и очень похожи на то убийство, за которое вас осудили. Я хочу размотать этот клубок.

– Я не помню, чтобы совершал его.

Голос Уоррена звучал медленно, как на старой виниловой пластинке.

– Вы не помните, как совершили убийство?

– Я помню тела, но они словно на фотографии. Не знаю. Может, это и была фотография.

– Вы считаете себя невиновным?

Уоррен покачал головой. Он не знал ответа на этот вопрос.

– Почему вы не потребовали нормального суда? Почему вы не подали апелляцию, если вы не знаете, виновны ли вы?

– Они не будут вести судебное разбирательство из-за такого, как я.

– Это ваше право.

– Вы в это действительно верите?

Ника удивила его сообразительность.

– Вы знали Гилбертов? Я имею в виду, до убийства.

– Я их никогда не видел.

– А что вы делали в том районе? Мекуон – пригород, где живут состоятельные люди.

– Не знаю. Я не помню, как туда попал.

– Такое с вами часто случается? Вы теряете память.

Ник замер. После пережитых им самим выпадении из реальности ему хотелось услышать ответ Уоррена.

Но тот промолчал. Внезапно его лицо изменилось, окаменело. Он открыл и закрыл глаза.

«Словно медленно моргнул», – подумал Ник.

– Вы психически больны, Джеймс?

– Вы всегда называли меня Джимми, – сказал заключенный.

– Что? – Ника словно холодной водой окатили. – Что вы сказали?

– Вам и так все известно.

– Мы знакомы?

Уоррен запрокинул голову.

– Подойдите ко мне, док.

Ник не шевельнулся.

– Подойдите ко мне, док, – повторил Уоррен. – Я не хочу, чтобы нас услышали.

Помедлив, Ник встал и наклонился к заключенному. Уоррен немного отодвинулся, словно подманивая его поближе.

– Откуда у вас эти синяки и порезы на лице, док?

– Что?

– Наклонитесь, чтобы вы могли меня слышать.

Ник чувствовал его зловонное дыхание.

– Это ведь вы сказали мне так поступить, правда, док? Уоррен произнес эти слова так, будто раскрывал страшную тайну.

– Что?

– Ведь это были вы.

– Я не понимаю, о чем…

– Подойдите ближе, я вам что-то скажу.

В стеклянную панель на двери застучали, это охранник напоминал о том, что нельзя приближаться к заключенному. Ник оглянулся как раз вовремя, чтобы уклониться от зубов Уоррена, но тот все-таки сумел ударить его в лоб, в место, которое и так уже болело. Безумный смех преступника заполнил комнату.

Дверь распахнулась.

– Хватит, Уоррен! – Охранник толкнул его обратно на стул. – С вами все в порядке? – спросил он у Ника.

– Да. – Репортер сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. – Порядок.

– Попались вы, док! – хмыкнул заключенный.

– Все, Уоррен, – повторил охранник, – интервью окончено.

– Извините, док. Вы же слышали этого типа. Интервью окончено.

– Я выведу Уоррена и вернусь за вами через пару минут, – сказал охранник.

– Кстати, док, – ухмыльнулся Уоррен, пока его отковыривали от стула, – а как там в Сиэтле? Дожди уже идут?

Вспышка понимания ослепила Ника. Он увидел перед собой Генри Дина, неподвижного как статуя, прикованного к стулу в тюрьме «Райкерс-Айленд». Из-под оранжевой тюремной робы выглядывает воротник синей футболки. Раньше Ник не обратил на это внимания, но теперь понял, что за мысль беспокоила его с момента отъезда из Нью-Йорка. Футболка.

– Дождь все поглотит, да, док? – На губах Уоррена играла широкая улыбка. – Он забирается вам прямо в голову.

Ник узнал футболку. Он смог разобрать лишь часть бело-зеленой надписи на синем фоне, но он ее узнал. Генри Дин, арестованный за убийство в Нью-Йорке, был одет в сиэтлскую футболку фирмы «Маринерс».

– Так много дождя, что ты не можешь видеть. И голова у тебя начинает кружиться.

«У тебя опять голова кружится, Джером?»

У Ника кровь застыла в жилах.

– Подождите, – попросил он.

Стражник уже отсоединил наручники и поднял заключенного на ноги, собираясь вывести его из комнаты.

– Всего один вопрос.

Охранник остановился, придержав Уоррена.

– Вы из Сиэтла, верно?

Заключенный не ответил. Широко улыбаясь, он смотр перед собой невидящим взглядом.

Медленно переступая, словно лунатик, Уоррен выше комнаты.

Глава 23

Ник сидел в тени берез перед домом неподалеку от Мэдисона, где они с Сэмом выросли, на тех самых ступеньках, где он когда-то до полуночи ждал Элизабет с танцев. Репортер не думал о том, что пора выбираться на шоссе, хотя его самолет улетал из Милуоки через пару часов и уже пора было ехать в аэропорт. Как-то само собой получилось, что Ник свернул с дороги и поехал по сельским улицам, где прошло его детство. У озера Иссэва он притормозил, засмотревшись на спокойную воду за деревьями. В голове проносились воспоминания об озере подо льдом, о возгласах Сэма, о смехе и скрипе коньков.

Стоял полдень, и в трехэтажном кирпичном доме, где когда-то жили его родители, никого не было. Ник постучал к Монро, но и там ему никто не открыл. Осенний пейзаж пестрил красками, легкий северный ветерок шуршал листвой березы над его головой, но репортер ни на что не обращал внимания. Погрузившись в воспоминания, он не видел ни покатого склона лужайки, ни бегущую по циферблату стрелку часов.


– Вам, ребята… ну, это… не надо бояться.

– Пойдем!

Крик Сэма разнесся над озером, но Ник оцепенел от страха и не мог пошевельнуться.

– Пойдем! – Сэм уже кричал. – Беги!

Ник повернулся к Сэму, но у него не осталось даже сип чтобы закричать. Он скорчился на льду, и его чуть не вы рвало от ужаса. Он не понимал, что задумал Сэм. Почему брат остановился?

– Беги, Ник! – крикнул Сэм через плечо. – Беги!

– Пойдем со мной!

Ник увидел, что незнакомец совсем близко от Сэма, и сжался в комок. И почувствовал, что плачет.

– Пойдем, Сэм, – выдохнул он. – Пойдем! Что ты делаешь? Пойдем!

В этот момент лед треснул. Все произошло так быстро, что Ник даже не успел сообразить, что случилось. Незнакомец схватил Сэма, повалил его на снег, и они тут же ушли под воду.

А Ник все никак не мог сдвинуться с места.

Сэм позвал на помощь и снова скрылся в ледяной воде. Крик привел Ника в чувство. Он бросился к брату, преодолев двадцать ярдов за пару секунд, и остановился только тогда, когда сам чуть не упал.

Лед под ногами начал потрескивать, но Ник, не обращая внимания на опасность, опустился на колени, а потом лег на живот. Вода, покрывавшая лед, пропитывая одежду, обжигала холодом. Дыра была около пяти футов в диаметре.

– Сэм! – крикнул Ник.

Ни брата, ни незнакомца не было видно. Мальчик подобрался к краю дыры во льду.

– Сэм!

Он заглянул в воду, но ничего не увидел.

Через пару мгновений незнакомец вынырнул на поверхность, и Ник вскрикнул от неожиданности, но тут же понял, что бродяга испуган и сбит с толку не меньше его. Он задыхался. Его лицо стало багровым, губы посинели, глаза расширились от ужаса. Не обращая на него внимания, Ник подполз к самому краю дыры и с ужасом понял, что брат остался подо льдом.

Почувствовав какие-то удары снизу, он обернулся и сквозь лед увидел руку примерно в двух футах от дыры.

Ник не раздумывал. Рванувшись вперед, он сунул руку в воду и ухватил Сэма за край куртки. Лед опасно прогнулся, но мальчик не обратил на это внимания, вытаскивая обмякшее тело брата из воды.

Сперва Сэм не реагировал, словно это был всего лишь мешок с тряпьем, но в какой-то момент пришел в себя и схватился за руку брата. Волна паники прошла по телу Ника, словно электрический разряд. За первым выбросом адреналина тут же последовал другой: Сэм начал тянуть. Было очень скользко, и Ник почувствовал, что вот-вот и сам уйдет под воду. Сжав зубы, он вцепился свободной рукой в неровный лед и уперся ногами. Наконец ему удалось как-то закрепиться.

Остальное сделал Сэм. Хватаясь за руку и плечи брата, он наконец выбрался из воды.

Раньше Ник никогда не видел, чтобы брат плакал. Не видел даже, чтобы Сэм хоть в чем-то проявлял слабость. А сейчас по его лицу бежали слезы. Его била дрожь, под носом вздувались пузыри. Он лежал на льду рядом с Ником, откашливаясь и всхлипывая. Ник без сил откинулся на спину.

Незнакомец барахтался в ледяной воде прямо перед ними, пытаясь выбраться, но ему не за что было ухватиться. Тяжелое пальто, промокший свитер и ботинки тянули ко дну, тело сводило судорогой.

– Нужно уходить отсюда, Ник! – первым пришел в себя Сэм. – Пойдем! – Вытерев глаза, он поднялся на колени и наконец встал на коньки. – Давай убираться отсюда!

Для Ника время словно остановилось. Он увидел, что брат встает, и тоже поднялся. Ник понимал, что должен испытывать страх, но этот день казался каким-то ненастоящим, как будто он находился в безопасности и следил за происходящим с большого расстояния.

– Ну же, Ник! – Сэм дернул его за рукав. – Нужно сматываться!

Сэм бросился бежать, а Ник повернулся и посмотрел на мужчину. Они ведь не могут просто бросить его здесь? Подняв клюшку, Ник, не обращая внимания на то, что лед может проломиться, потянулся вперед и ткнул в незнакомца изогнутой частью, словно пытался выловить из воды тюк с бельем.

– Эй, мистер! – позвал Ник. – Эй!

Мужчина с трудом повернулся, и их взгляды встретились. Ник догадывался, что этот человек страшно испуган и вряд ли что-то соображает. Губы его настолько потемнели, что казались черными, а глаза покраснели, как будто из них вот-вот готова была хлынуть кровь. Морщинистая кожа натянулась. Нижняя челюсть незнакомца подергивалась, в уголке рта собралась слюна.

Может, из-за того, что неизвестный хотел их изнасиловать, Ник решил, что он заслужил все это. А может, в десять лет он просто не понимал, что будет дальше. Он не предпринимал попыток спасти этого типа. Не пытался вытащить его из воды. Он просто протянул ему клюшку, как будто торопиться было некуда и нужно просто дождаться, – чтобы человек отреагировал. Мальчик не думал о том, что нищий сейчас находится практически в бессознательном состоянии.

Незнакомец протянул руку к клюшке, но его движения были слишком резкими, тело в ледяной воде били судороги, и он не смог за нее ухватиться. Он не смог удержаться на поверхности и снова ушел под воду. Пораженный внезапно наступившей тишиной, Ник наклонился вперед, пытаясь рассмотреть, что происходит. Когда незнакомец, ловя ртом воздух, вынырнул снова, мальчик от неожиданности подпрыгнул. Он был не готов к тому, что мужчина схватится за клюшку. Нищий, потеряв над собой контроль, потянул слишком сильно, и Ник покачнулся.

Он почувствовал, как трещит под ногами лед, и испугался. Лед начал расходиться. Ник, рванувшись назад, выпустил клюшку из рук, и она с всплеском упала в ледяную воду.

Мужчина еще пытался держаться на плаву, и Ник беспомощно наблюдал, как он тонет. Незнакомец снова ушел под воду, и мальчик его больше не видел. Как и раньше, его поразила внезапная тишина. Вода стала пугающе спокойной. Ник вздрогнул, прислушиваясь к собственному дыханию, и перегнулся через край, чтобы заглянуть в озеро. Прошло секунд десять, прежде чем он понял, что человек уже не шевелится. Ник опустился на колени, не заметив, что рядом стоит Сэм, и чуть не упал от неожиданности, когда брат заговорил.

– Прекрати, Ник! – Сэм почти кричал. – Прекрати!

Ник вдруг понял, что пытается сунуть руку в ледяную воду. Сэм, схватив его за плечо, отдернул назад.

– Пожалуйста, Сэм… Мы должны вытащить его!

Отбросив младшего брата подальше от края дыры, Сэм взял свою клюшку и вытащил клюшку Ника. Держась на безопасном расстоянии от края, он сунул клюшку в воду, пытаясь нащупать тело.

– Что ты делаешь? – не понял Ник.

Брат молча продолжал тыкать в дыру клюшкой. Ник был слишком маленьким и не знал, что чем позже погибшего обнаружат, тем меньше вероятность того, что удастся определить причину его смерти. Слишком маленьким чтобы понимать, что нельзя оставлять никаких улик.

– Он мертвый, – ровным голосом сказал Сэм.

Нащупав труп, Сэм с силой толкнул его дальше под лед. Ник отвернулся, чтобы не видеть размытые очертания мертвеца под стеклом озера.

Он лежал на спине и тяжело дышал, но слез больше не было. Ник смотрел на небо. Опять собрались облака, начал идти снег. За ночь озеро замерзнет и дыра затянется. Пройдет несколько месяцев, прежде чем труп обнаружат.


Сидя на ступенях дома в Мэдисоне, Ник помотал головой. Воспоминание казалось ненастоящим, словно было всего лишь сном. Даже если тело и обнаружили, полиция не стала проводить расследование. Они с Сэмом больше не слышали об этом человеке, и через какое-то время Нику удалось вытеснить тяжелое воспоминание.

Прошло минут пятнадцать. Поднявшись, Ник направился по лужайке к «форду». Нужно было торопиться, чтобы успеть на самолет до Сиэтла. Потрясенный вспышкой воспоминания, Ник как раз открывал дверцу машины, когда услышал звук мотора. Повернувшись, он подождал, пока машина проедет мимо, и взглянул в глаза Элизабет Монро, когда она остановилась перед домом своих родителей.


Дочь Элизабет выглядела ее копией. У нее были длинные грязноватые светлые волосы, голубые глаза и веснушки на носу. Она стояла возле матери, внимательно глядя на незнакомого мужчину. Девочка чувствовала себя в безопасности, ведь руки мамы лежали на ее плечах, а пальцы перебирали ее волосы. Когда Элизабет приподнялась, чтобы чмокнуть Ника в щеку, малышка так дернула мать за свитер, что та чуть не упала.

– Жаль, что ты не можешь задержаться, – сказала Элизабет.

– Ничего, – пожал плечами Ник. – Я не думал, что увижу тебя здесь.

– Что же тебя сюда привело?

Дочь Элизабет слушала каждое их слово.

– Да так, проезжал мимо, – уклонился от ответа Ник. – Хотел повидать места, где я вырос.

– Поверить не могу, каким ты теперь стал! – улыбнулась Элизабет.

– Я так сильно изменился?

– Да. – Она кивнула. – Мне хотелось бы сказать, что нет, но на самом деле ты изменился.

– И ты тоже. – Он посмотрел на малышку. – Сколько ей?

– Сколько тебе лет, Эмили? – Элизабет сжала плечи дочери, а когда та не ответила, потрепала ее по волосам. – Ей четыре.

– Красивая, – заметил Ник.

– Застенчивая.

– Такой я тебя и помню.

Элизабет смущенно рассмеялась.

– Никогда не думал, что встречу тебя с дочерью. Ты замужем?

– А ты как думаешь? Я же католичка. Конечно, я замужем.

– Значит, все закончилось хорошо. Я хочу сказать, теперь.

Глаза Элизабет потемнели. Под порывом ветра волосы упали ей на лицо.

– Как Сэм? – спросила она.

Ник покосился на Эмили. Ему не хотелось отвечать. Элизабет прикрыла уши дочери ладонями, но девочка начала вырываться, пытаясь обернуться и посмотреть на мать.

– С ним что-то случилось?

Ник не ответил.

– Что-то случилось с Сэмом? – повторила Элизабет.

Ник покачал головой. Он не мог собраться с духом и сообщить ей об убийстве брата. Да ему и не пришлось это делать. Элизабет все прочитала по его лицу.

– Не могу сказать, что мне его жаль, – заявила она.

– Что? – опешил Ник.

– Может быть, мне не следует этого говорить, но он заслужил свою судьбу.

Ника потрясли ее слова.

– Он тебя избил, ты что, не помнишь?

– Мы были детьми, – возразил Ник. – Все дети так и поступают.

– Нет, он был таким жестоким с тобой! Не понимаю, почему ты не пытался дать ему сдачи. Мне всегда было обидно, что ты не сопротивляешься.

Ник понимал, что она имеет в виду, но понимал и себя.

– Я не мог, – ответил он.

– Я была твоей девушкой. Как же ты позволил ему увести меня?

– Я не хотел этого. Но я не знал, что делать.

– Ты всегда был пороховой бочкой, Ник. Не знаю, как ты только не взорвался.

Ник опустил глаза, вспомнив Сэма, сжимавшего клюшку и заталкивавшего труп подальше под лед. Эмили крутилась из стороны в сторону, пытаясь высвободиться из рук матери.

– А ты никогда не думала, что все могло бы быть по-другому? Если бы ты той ночью не пошла на танцы. Если бы мы с тобой… ну…

Он не договорил.

– Нет, – покачала головой Элизабет.

– Хочу к бабушке! – заныла Эмили.

Элизабет погладила дочь по голове.

– Не хочу вспоминать прошлое. Я рада, что в конце концов все закончилось хорошо, как ты и сказал.

Ник улыбнулся. Присев перед Эмили, он окинул малышку задумчивым взглядом и заправил прядь волос ей за ухо.

– Она действительно очень красивая, – сказал он Элизабет. – Я смотрю на нее и вижу тебя.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации