Электронная библиотека » Ксения Гранд » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Лекарство"


  • Текст добавлен: 21 сентября 2022, 17:00


Автор книги: Ксения Гранд


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Технология открытия врат известна исключительно сиринити, – объясняет Блэквуд, – моровы не смогли бы добыть образцы всех группы крови. Очевидно тот, кто оставил лазейку, был сиринити.

Горло сжимается еще сильнее. В то, что говорит Блэквуд, сложно поверить. Среди сиринити завелся предатель?

– Думаешь, – прочищаю горло, – это был кто-то из группы, охраняющей врата?

– Вероятнее всего.

Мирилин, Скретч, Уилл. Неужели кто-то из них способен открыть врата ада и выпустить всех демонов в наш мир? Ответ напрашивается сам собой. Скретч. Кто же еще способен на такие подлости? Он достаточно показал себя на Демонстрации, чтоб не оставить никаких сомнений. С другой стороны, Мирилин ненавидит Блэквуда. Устрой сиринити ей тоже не по душе. Может ли быть, что таким образом, она пыталась отвоевать свою свободу? Конечно, нет. Мирилин на это не способна, не говоря уже о Уилле, который ни одно невинное существо в мире не обидит. Он – сама доброта и понимание, ведь именно он помог мне справиться со всеми сложностями, когда я только оказалась в поместье. Нет, в этом замешан Скретч. Других объяснений у меня нет.

– Кто такие моровы? – испуганный голосок Изи возвращает меня к реальности.

Она не сводит глаз с мертвой твари. Майкл нервно ерзает на месте. Мне многое им придется объяснить, но, господи, лишь бы это свалилось на мои плечи не сейчас.

– Что нам делать? – снова поворачиваюсь к Блэквуду.

– Выбираться отсюда.

Он идет вглубь коридора, заставляя нас всех догонять его. Изи теребит меня за руку, но я концентрируюсь на Блэквуде. Не сейчас, Изи.

– Что происходит?

– Из здания есть два выхода, – объясняет на ходу Блэквуд. – Главный вход и пожарная лестница с третьего этажа. Стоит начать с главного. Если не получится, придется идти по крыше.

– Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?! – крик Изи заставил нас всех остановиться. – Я никуда не пойду, пока вы все не объясните! Я останусь здесь, на этом самом месте!

– Тише. Они могут услышать.

– Кто они? Что это за существа?!

Смотрю на Майкла и понимаю, что он не в лучшем состоянии. Лицо совсем побледнело. Они напуганы. Не могу им больше врать, но и на рассказы сейчас нет времени.

– Что происходит?

– Изи…

– Оно… – ее трясет, – тебя чуть не сожрало.

Слышу, как Блэквуд нервно вздыхает.

– Послушай.

– Что это?

– Я не…

– Почему они пришли?

– Да послушай же ты! – сжимаю ее за плечи. – Я все вам расскажу, обещаю, но сейчас нет времени. Нужно выбираться, пока эти твари не добрались до нас. Ты ведь этого не хочешь?

Она мотает головой.

– Тогда двигаемся быстро и тихо. Они плохо видят, но отлично слышат. Хорошо?

Майкл приобнимает Изи и ведет вперед. Я скидываю туфли и иду босиком. Так быстрее.

– Почему они пришли в академию?

– Ты знаешь.

Нет, не знаю, но по взгляду Блэквуда догадываюсь, о чем идет речь. Что может интересовать моровов в академии, люди? Люди есть везде. Вспомнить хотя бы деревушки в горах. Тогда зачем приходить в академию? Почему не в супермаркет или другое место? Ответ один – я. Им нужна я. Заворачиваем за угол, проходим мимо аудиторий. Слежу, чтоб Изи с Майклом не отставали, стараюсь не думать, какой опасности они подвергаются и что будет, если с ними что-либо случится. Нет. Ничего не случится. Все будет хорошо.

Подходим к лестнице на первый этаж. Уже собираюсь пойти вниз, но рука Блэквуда преграждает мне путь.

– Нужно проверить.

Он снимает с моей руки браслет и бросает вниз. Звон металла отдается по всему коридору, но кроме этого внизу ничего не слышно.

– Так вы двое, – начинает Майкл, – убиваете этих тварей?

Смотрю на него, затем на Блэквуда. Что тут можно ответить?

– Вроде как.

– Это так… круто!

Изи пихает его локтем в бок.

– Та заткнись ты! Нас чуть монстр не сожрал, а ему весело.

– Но ведь это круто! Ты видела его клыки? Это просто…

– Заткнитесь оба.

Голос Блэквуда обрезает все звуки. И даже мне после этого не хочется что-либо говорить. Уверена, позже эти двое завалят меня вопросами, только не знаю, найдутся ли у меня на все ответы. Блэквуд выходит вперед, но не успевает пройти и пары ступеней, как стены сотрясает вой.

– Назад!

Двое моровов внизу. Откуда они взялись? Пихаю Майкла в спину, но он двигается не быстрее ленивца. Звон металла за спиной дает понять, что Блэквуд уже пустился в бой. Выталкиваю Изи с Майклом обратно в коридор. Хочу убедиться, что у Блэквуда все под контролем, как натыкаюсь на безобразную морду. Взмах когтей, и я отлетаю к стене. Левая щека невыносимо жжет. Тварь надвигается ко мне, но писк Изи перенимает ее внимание. Она бежит к ним. Нет, только не это!

– Эй, уродец! Я здесь!

Майкл прижал Изи покрепче к себе, чтоб скрыть ее всхлипы, но это не помогает.

– Сюда!

Кричу, машу руками, но все бесполезно. Я ее больше не интересую. Она нашла себе более лакомый кусочек. Нет, только не они. Не смей их трогать! Они мои друзья! Сама не понимаю, как оказываюсь у твари за спиной, как хватаю напольную вазу, как бью ею морова по голове. Валю на землю и обломком перерезаю горло. Кровь брызгает на платье, пачкает лицо, заставляя след от когтей жечь с удвоенной силой. Но ничего по сравнению с тем, как на меня смотрят друзья. Пораженно, не мигая. Словно… они боятся. Но ведь это я! Не нужно меня бояться.

– Вы целы?

Кивок в ответ, и я уже бегу к лестнице. Чем ближе приближаюсь, тем четче врезается в уши тишина. Сердце дырявит ребра. Тишина в данном случае может означать два варианта: либо Блэквуд разделался с моровами, либо они с ним. Взлетаю со ступенек, словно под ногами нет земли, и оседаю на мрамор, заметив Блэквуда. Он жив, к счастью.

– Уходим.

Он поднимается по лестнице. Подхватываю Майкла с Изи, и вот мы уже мчимся по коридору.

– Что теперь, на крышу?

Блэквуд поворачивает в сторону крыла практических занятий. Мой вопрос, очевидно, пролетает мимо него.

– Ты слышишь?

Он мечется от двери к двери, осматривает таблички, словно ищет что-то.

– Что ты ищешь?

И вправду, что? Все аудитории заперты. Смотрю на Майкла и Изи, но они в недоумении наблюдают за происходящим. Наконец он останавливается напротив класса черчения и выбивает ее ногой. Вот и проблема с ключом решена.

– Внутрь быстрее.

Дверь захлопывается, только я успеваю зайти. В классе темнее, чем в склепе, а лучи лунного света с трехметрового окна только угнетают атмосферу. Майкл тянется к выключателю, но Блэквуд его останавливает. Лицо Лима в огне вспыхивает перед глазами, как спичка. В любых других обстоятельствах свет несет пользу, но только не тогда, когда поблизости моровы. Пока я подбадриваю Изи, которая, кажется, совсем расклеилась, Блэквуд осматривается с окна. В отличие от Изи, Майк держится молодцом, словно и не его полчаса назад пытался сожрать моров.

– Сколько их здесь?

– Два-три десятка.

Так много! И как нам прорваться сквозь десятки кровожадных тварей, если они за версту слышат наш запах? Как мне защитить своих друзей с пустыми руками? Выход один – мне нужно оружие.

– Мне нужен кинжал.

Блэквуд не отрывается от окна.

– Ты слышишь? Мне нужен клинок.

– Нет.

Как это нет? Он издевается? Академия кишит моровами!

– Что мне делать, если моров застанет меня врасплох?

– Бежать.

Он даже не смотрит на меня. Неужели он считает меня настолько слабой? Ладно, я могу сбежать в случае необходимости, но ведь я не одна. Я не могу бросить друзей на растерзание тварям. Нет. Мне нужен нож.

– Я не оставлю Майкла с Изи. Мне нужно оружие.

– Я сказал нет, – он резко поворачивается. – Ты не будешь сражаться.

– Другого выхода нет.

– Ты не готова.

Почему он так всполошился?

– Я никогда не буду готова.

Ступаю на тонкое лезвие. Подхожу к нему, ныряю рукой под пальто и вытаскиваю из-за пояса кинжал. Осторожно, боясь, что кобра может сделать рывок. Но она этого не делает. Лишь наблюдает за движением моей руки, позволяя ей медленно, но уверенно заполучить желаемое. Прижимаю к себе кинжал и осторожно отхожу. Ловлю на себе взгляды Майкла и Изи. Думают, что я рехнулась, раз решила сражаться с этими тварями. Может и так, но сумасшествие не кажется приговором, если есть ради чего сражаться.

– Что дальше? – выступает Майкл. – Будем сидеть здесь и надеяться, что они уйдут?

– Они не уйдут, пока не получат то, за чем пришли.

– И что это?

Блэквуд молча переводит глаза на меня, а я в свою очередь не знаю, куда спрятать свои.

– Что? Им нужна Сив?

– Нет! – крик Изи заполняет зал. – Еще чего! Мы им Сив не отдадим. Правда, Дориан?

Блэквуд бросает в ее сторону такой острый взгляд, что им можно перерезать горло.

– Нужно найти выход на крышу.

Он идет к двери соседнего класса, а Изи недоуменно смотрит на меня. Ее губы так и шепчут: «Что я не так сказала»? Увы, не могу объяснить, что Верховного Жреца сиринити нельзя называть по имени. Вместо этого только шепчу: «Не спрашивай».

– Зачем ты им? – не унимается Майкл.

– Какая разница! Сив они не получат! Первый этаж кишит идиотами. Взять хотя бы Маллоу. Пускай ее и забирают!

Застываю, как вкопанная. Слова Изи заставляют взглянуть на все под другим углом. День памяти. Как я раньше не подумала? В актовом зале полно студентов! А мы собираемся просто оставить их?

– Стой! – догоняю Блэквуда. – Мы не можем уйти. Нужно вывести студентов!

– Зачем?

Он что, серьезно?

– Они в опасности, мы должны им помочь.

– Это не моя задача. Моя задача – увести тебя.

– Но в зале полно людей! – срываюсь на крик. – Моровы убьют их!

– Их цель ты, а не кучка пьяных студентов. Уйдешь ты, они последуют за тобой.

Что я делаю? Доказываю Блэквуду важность человеческой жизни. Вряд ли у него вообще есть какие-то понятия морали.

– А что, если они захотят перекусить? Они ведь не ели почти столетие. Думаешь, они просто так уйдут?

Блэквуд сверлит меня взглядом. По выражению лица вижу, что ему эта затея не по душе, но отступать не собираюсь. Слишком много поставлено на кон.

– Эм, – откашливается Изи, – Сив права. Уйти просто так было бы неправильно.

Поворот влево, и снова этот взгляд. Взгляд, от которого кровь перестает циркулировать по жилам. Взгляд хищника, взгляд кобры.

– На это нет времени.

Он тащит меня за руку, но я вырываюсь.

– Я не уйду, пока мы всех не выведем!

Вижу, как напрягается Изи, наблюдая за происходящим. Майкл даже подался вперед, стремясь меня защитить, но это ни к чему. Я знаю, что Блэквуд меня не обидит, хоть его методы и говорят об обратном.

– Тебе придется тащить меня на плече, потому что я никуда не пойду!

Говорю это, а сама надеюсь, что до подобного не дойдет, иначе мне придется приложить немало усилий, чтоб вырваться. Хищный взгляд перебегает на Майкла, Изи, затем снова на меня.

– Полчаса.

– Идет.

– Это, – выступает Майкл, – здорово, но как ты собралась добраться до зала? На первом этаже полно этих тварей.

Только собираюсь раскрыть рот, как что-то меня останавливает. Шорох в коридоре, совсем недалеко от двери.

– Боже… – Изи начинает хватать ртом воздух. – Это…

– Они здесь, – Блэквуд распахивает угловую дверь. – Уходим.

Ученические классы соединены между собой. Такой переход предусмотрен по технике безопасности, так как позволяет студентам быстрее эвакуироваться из здания и служит дополнительным выходом в случае блокировки главной двери. Мы переходим из класса в класс, пока не упираемся в стену. Дальше бежать некуда.

– Что нам теперь делать?!

У Изи дрожит голос и не только. Она вся дрожит. Нужно ее успокоить, иначе она привлечет тварей.

– Тише. Дыши, вот так…

Это угловой класс, а это значит, что дверь в коридор есть только в соседнем классе. Блэквуд направляется к окну, толкает раму, но та не поддается. Хотя, будь оно открыто, нам бы это тоже не сильно помогло. Мы ведь на третьем этаже. Что нам делать, прыгать, надеясь сломать только руку, а не более увесистую часть тела?

– Мы выберемся, – приобнимаю Изи. – Все будет хорошо.

– Может, – предлагает Майкл, хватая со стола вазу. – Попробуем отвлечь их?

– Нет! – отрезает Блэквуд, – Малейшее колебание вибрации создаст акустическую волну, которая из-за отсутствия звукоизоляции стен распространится по всему этажу.

Майкл смотрит на него с еще большим испугом, чем на тварей.

– С ним все в порядке? Почему он разговаривает?

Я лишь глубоко вздыхаю.

– Это его стиль. Ты привыкнешь.

Скрежет проносится по округе, застывая эхом в ушах.

– Все назад, – Блэквуд машет в сторону стола, – ни звука. Пихаю Майкла с Изи в спину и оседаю на пол. Опасность витает в воздухе, накаляя его до предела. Слышу цокот лап, ласкающих мраморный пол. Он совсем рядом. Один звук, и мы пропали. Сжимаю плечи Изи крепче. Чувствую, как она дрожит. Старается подавить всхлип, но это дается ей с трудом. Боже, хоть бы она смогла. Майкл выглядит не лучше, хотя он, по крайней мере, не сжимается в ком от всхлипов. Лапы двигаются медленно, словно тварь осматривается. Может, она нас учуяла, но не может понять, откуда доносится запах. Выглядываю из-за стола. Вижу тень у двери. Моров, всего один. Но если он завопит, сюда сбежится целое стадо. А значит, просто убить его не получится. Нужно избавиться от него тихо. Чувствую, как воздух вырывается из горла. Закрываю ладонью нос и вдруг ловлю на себе взгляд Блэквуда. Кивок, взмах в сторону двери. Чего он хочет? Понимая, что так от меня ничего не добьется, он вытягивает из кармана нож, делает движение, напоминающее взмах. Указательный палец в меня, затем в сторону двери. Он собирается… выкинуть нож? Но зачем? Наконец до меня доходит. Он хочет отвлечь внимание твари шумом, чтобы мы в это время могли пробраться до двери. Это рискованно. Вряд ли удастся надолго удержать внимание морова, да и двигаться нужно тихо. Малейший звук – и тебе конец. Но других вариантов нет. Даю понять, что все поняла, а сама думаю, как быть с Изи. Она едва сдерживает всхлип. Вряд ли она сможет пройти незамеченной. Нужно ее перестраховать. Майкл вопрошающе на меня смотрит.

Шепчу ему на ухо наш план. Буквально чувствую, как в нем поднимается тревога, но он вовремя ее подавляет. Очевидно, понимает, что деваться некуда. Блэквуд призывает приготовиться. Заносит нож над головой и швыряет его в противоположный угол комнаты. Рокот когтей устремляется к нему, а я выпихиваю Майкла в спину. Наблюдаю, как он пробирается к двери, согнувшись почти пополам. Шепчу Изи на ухо не издавать ни звука и веду за собой. Сердце дрожит, как паутина на ветру. Ноги становятся ватными, но я стараюсь не обращать на это внимания, а двигаться. Быстрее, ближе, тише. Перестаю даже дышать на эти короткие секунды. Мы почти у двери, но вдруг что-то идет не так. Что-то рвется, брезжит и рассыпается по полу. Бусы Изи! Не успеваю опомниться, как тварь уже мчит на нас. Клыки нацелены прямо на Изи.

– Нет! Стой!

Выступаю вперед, закрывая Изи собой. Готовлюсь ощутить клыки на коже, но тварь вдруг застывает. Она просто… остановилась. Смотрит на меня, словно чего-то ждет. Что происходит? Вскрик Изи, звук лезвия, рассекающего что-то твердое. Блэквуд вынимает нож из морова и оттаскивает меня в коридор. Чей-то голос проплывает мимо ушей, но я не понимаю чей. В голове белый шум вперемешку со стуком сердца, и только хлопок по плечу вырывает меня из состояния шока.

– Сив, ты как?

Лицо Майкла появляется перед глазами, будто он вырос из-под земли.

– Ты цела? – прорывается голосок Изи.

– Все нормально.

– Слава богу, я так испугалась!

– У нас мало времени.

Пускаюсь вперед, не задумываясь. Я так привыкла следовать чьим-то командам, что даже не замечаю, как это делаю. Перед глазами мелькают плитки пола. Смотрю на них, но не вижу. Все о чем могу думать, это моров. Раньше такого не видела. Никогда моровы не останавливались прямо перед лицом жертвы. В последний раз, когда я встречалась с ними лицом к лицу, они недолго думали. Почему же сейчас он остановился? Чувствую, как лоб натягивается куском дерматина. Решаю подумать об этом потом. Сначала нужно разобраться с делами первой важности, а именно…

– Как выманить студентов из зала?

Блэквуд приподнимает бровь.

– Ты скажи. Это ведь твоя задача.

Отлично. Все кирпичи на мою голову. Ладно, если ему плевать на невинных людей, то мне нет. Итак, студенты. Вечеринка. Как заставить их оторваться от гедонизма и покинуть академию? Если я ворвусь в зал и буду вопить, никто на меня и не глянет. Предупреждение – это еще не сама опасность. Нужно заставить студентов почувствовать, что их жизнь находится под угрозой. Только тогда они послушают. Но как это сделать?

– Активируем пожарную сигнализацию, – вдруг смекаю. – Они услышат сирену, заметят воду с потолка. Это точно заставит их разойтись.

Блэквуд не отвечает, но и не возражает. Значит, это не такая плохая идея. Но сначала нужно…

– Нужно отключить музыку. Иначе они не услышат сирены.

– Не получится.

– Что, – оборачиваюсь на голос Майкла, – почему?

– Директриса три месяца готовилась к мероприятию. Думаешь, она не предвидела игры с сигнализацией?

Не понимаю, к чему он.

– Все оборудование подключено к индивидуальному выходу в транзисторе. Это значит, что выключить музыку можно только прямым отключением транзистора.

Смотрю на него, затем на Блэквуда. Подозреваю, мы думаем об одном и том же.

– Что? – смущается Майкл. – Фигню сказал?

– Майкл, ты гений!

Его лицо озаряется улыбкой. Вряд ли Блэквуд думал об этом, но подозреваю, что идея Майкла ему тоже кажется удачной.

– Значит, – Изи поправляет платье, – отключаем транзистор или как его там?

– Да и, если память после пунша мне не изменяет, он находится в…

– …в конце первого этажа, между коморками с инвентарем, – заканчивает за него Блэквуд. Есть ли в мире что-то, чего он не знает?

Пришлось спускаться на первый этаж обходным путем – лестнице для рабочего персонала. И, если не считать Изи, которая чуть не размазала макияж по ступенькам, можно сказать, что спустились мы без сложностей. Эта часть академии считается технической. Здесь нет аудиторий, да и вообще чего-либо, не связанного с техникой. Только коморки со швабрами, переключателями и проводами. Найти главный транзистор не составило труда, но, как и ожидалось, его крышка заперта на навесной замок. Не могу сказать, что это усложнило задачу, поскольку Блэквуд сбил его за три секунды. Нам повезло, что он оказался в академии.

– Отключить можешь?

Майкл подходит к транзистору. Под крышкой извивается копна проводов разного цвета, о предназначении которых я не имею понятия. Надеюсь, он имеет.

– Нужно отключить переключатели, – рука застывает над рычагом. Пальцы дрожат, на виске выступила капелька пота. Похоже, он не знает, что делать.

– Я не уверен… может… – палец тянется к синему переключателю, но отскакивает от копны искр. Нож Блэквуда рассек линию переключателей, как крышку консервной банки.

– Ты что, спятил? – Майкл отскакивает как ошпаренный. – Тебя могло убить током!

– Но не убило.

– Здесь сейчас все загорится!

– То, что нужно. Разве нет?

Майкл пялится на Блэквуда, как на умалишенного, а я не могу не признать его оригинальности. Конечно, его методы с примесью самоубийства заставляют усомниться в его вменяемости, но они оказываются очень даже действенными. Особенно когда другого выхода нет. Транзистор испорчен, в коридоре вопит пожарная сирена. Осталось вывести людей, если они не поняли, что к чему. Хотя после дозы водки в пунше вряд ли кто-то соображает, что с потолка льется вода.

– Быстрее!

Мчусь по коридору. Платье намокло, волосы выбились из прически. Правда, это меня волнует меньше всего. Важнее Майкл с Изи. Они должны быть не здесь. Я не могу подвергать их опасности. Никто не должен пострадать из-за меня.

– Сюда! – поворачиваю и вижу очертания двери зала. Чувствую, как подкашиваются ноги. Боюсь, что они не послушаются. Боюсь, что окажется поздно. Боюсь, что моровы уже пробрались в зал. Я должна успеть.

– Все на выход!

Врываюсь в дверь и принимаюсь выталкивать людей. Вода заливает сцену, аппаратуру, еду, но никто даже не собирается уходить. Все просто стоят и оглядываются по сторонам.

– Расходитесь!

Мои слова едва ли производят какой-либо эффект. Смазанные водой лица уставились на меня, словно в предвкушении неплохого розыгрыша. Некоторые даже улыбаются. Решаю действовать иначе.

– Послушайте все! – взбираюсь на сцену. – Это не шутка! В академии пожар!

Сложно перекричать сирену. Приходится вопить во все горло.

– Вы должны немедленно покинуть здание!

В зале ощущается заметное волнение. Некоторые непонимающе оглядываются, кто-то пробираются к выходу. Недостаточно.

– Все на выход или умрете!

Спрыгиваю со сцены и силой пихаю людей к выходу. Кажется, подействовало. Толпа хвостом потянулась к двери. Вижу Блэквуда возле сцены, прорываюсь к нему, когда кто-то перекрывает мне дорогу.

– Что происходит?

Мирилин? С потекшим макияжем ее сложно узнать.

– Моровы в академии! Нужно увести людей!

– Это невозможно!

– Я сама их видела!

Мои слова приводят Мирилин в ступор, но это не то, что нужно. Сейчас мне нужна ее помощь.

– Пожалуйста, доверься мне!

Проходит почти минута перед тем, как ее взгляд фокусируется на мне.

– Помоги мне! – трясу ее за плечи. – Выведи людей!

Кивок, и она растворяется в толпе. Ищу Блэквуда, но вижу только размытые лица. Потекший грим, размокшие шляпы, дряблые парики. Где Изи, где Майкл? Куда подевался Блэквуд? Он только что был возле сцены. Пробираюсь сквозь течение людей, когда кто-то хватает меня за руку.

– Ты что, спятила?

Лизбет, одна из шпилек Стейси.

– В здании пожар!

– Нет никакого пожара!

– Есть! – боковым зрением вижу, как подходит Блэквуд. – Тебе нужно уходить!

– Да вы просто чокнутые! Никуда я не пойду. Я сейчас вызову полицию и остановлю этот беспредел.

В панике смотрю на Блэквуда. Может, хотя бы он сможет ее образумить, но то, что он делает, лишает меня дара речи. Он догоняет ее, обхватывает сзади за шею. Сквозь шум слышу звук, который я никогда не забуду.

– Нет!

Лизбет оседает на землю. Пока я пытаюсь сделать вдох, Блэквуд оттаскивает ее за сцену.

– Что ты сделал?!

Пинаю его в грудь, но его это ни капли не волнует. Ни это, ни то, что пять секунд назад он свернул шею незнакомой девушке.

– Уходим, скорее.

Он тащит меня в самый центр торнадо. Все вдруг сливается. Голоса, лица, звуки. Не могу понять, где заканчиваются люди и начинается комната. Где-то слышится крик, мимо уха проскальзывает плач, над головой проплывает шепот. А голове только одна мысль. Убил. Он убил ее. Одним махом. Просто потому что она мешала. Как он мог? Да, она стерва, но все же она человек. Невинный человек, которого он убил. Лица, голоса, крики. Так много, так громко, быстро. Кто-то валит меня на пол. Топот ног, шум воды. Пытаюсь подняться, но каждый раз кто-то снова бьет меня плечом. Прикрываю руками голову и не двигаюсь. Даю топоту захлестнуть меня в надежде, что это вскоре закончится. Крики становятся все громче. Такие звонкие, что даже сирена не в силах заглушить их. Они сводят меня с ума. Зажимаю уши, но это все равно не помогает. Крики просочились в голову и теперь, кажется, звучат изнутри. Кто-нибудь прекратите это! Хватит! Боль в боку переключает мое внимание. Что-то отрывает меня от земли и несет вглубь этого кошмара. Но, когда кажется, что я сейчас потеряю сознание, все останавливается.

Обнаруживаю себя сидящей на полу. Справа стена, слева – перегородка, отдаленно напоминающая стол. Замечаю Блэквуда и чуть не вскрикиваю. Указательный палец устремляется к губам. Лучше молчать. Понимающе киваю, хотя на самом деле не понимаю ничего. Где Майкл и Изи? Все ли с ними в порядке? И что это были за крики? Неужели моровы добрались сюда? Собираюсь выглянуть из-за стола, но стоит только пошевелиться, как меня останавливает голос.

– Сильвер…

Звук моего имени заставляет тело содрогнуться от шеи до кончиков пальцев. Кто-то ищет меня. Я слышу, как шаги поднимаются на сцену, как шаркают по обломкам дерева, как хлюпают по потекам воды.

– Где ты?

Срастаюсь спиной со стеной. Этот я голос… Я его слышала. Пару раз в жизни и сотню раз во снах. Он пришел за мной с глубин моих кошмаров. Даниил.

– Я знаю, ты здесь. Может, выйдешь?

Все видения, лица в толпе. Я не сходила с ума. Все было по-настоящему. Он был настоящим.

– Я хочу поговорить.

Смотрю на Блэквуда. На его лице ни капли удивления. Ни страха, ни ужаса. Вообще ничего! Неужели появление моровов на нашей стороне его совершенно не удивляет?

– Я думал, ты будешь рада меня видеть. Хотя мы виделись и раньше, но я сомневаюсь, что ты восприняла эти встречи всерьез. Как мне показалось, это подорвало твое душевное равновесие.

Ах ты, чертов садист. Я тебе сейчас покажу душевное равновесие. Я думала, что с ума схожу! Но его это, похоже, только забавляет.

– Что ж, я знаю, как тебя мотивировать.

Стук каблуков, писк. Что там происходит?

– Сив, не слушай его!

Это Изи! Бросаюсь к краю стола, но Блэквуд сдерживает меня.

– У него Изи!

– Ты не можешь выйти.

– Я не брошу ее!

– Если ты выйдешь, он убьет ее.

Смотрю на него, стол, свои руки. Чувствую, как становится сложно дышать.

– Я жду.

Сжимаю пальцы до боли. Не из-за напряжения, а потому что ужасно хочу броситься в зал. Я не могу ее там оставить. Он убьет ее! Но Блэквуд прав. Если я сдамся, ничто не останавливает его убить ее на месте. И что мне делать?!

– Думал, дружба для тебя важна, но раз нет…

Писк Изи ломает мое самообладание вдребезги.

– Сначала отпусти ее!

– И тогда ты выйдешь ко мне?

– Да!

– Замолчи!

Блэквуд прижимает меня к стене.

– Договорились.

Стук шагов, скрип половиц. Четыре пары обуви отстукивают по мраморному полу, пока наконец не доходят до двери. Не только Изи, но и Майкл. Они доходят до двери и замечают меня. Смотрят так, словно ожидают, что я брошусь бежать вместе с ними. Но я не собираюсь этого делать. Если я только пошевелюсь, моровы разорвут нас всех. Всем видом даю понять, что со мной все будет нормально (даже если это не так). Но как только дверь захлопывается, понимаю, что мне отсюда не уйти.

– Твоя очередь.

Блэквуд сильнее вдавливает меня в стену.

– Ты никуда не пойдешь.

– Отпусти!

– Чей голос я слышу? – ликует Даниил. – Это же Верховный Жрец, хранитель сиринити. Неужели вы двое до сих пор вместе? Думал, ваша дружба продлится недолго после того, что он сделал.

– Ты о чем?

– Так он не сказал тебе? Это все объясняет. Должно быть, его понимание дружбы отличается от общепринятой.

– О чем он?

Смотрю на Блэквуд, надеясь, что он все прояснит, но он молчит.

– Ладно полицейские, но ты! Ты должна была собрать все точки воедино. Неужели ты не поняла?

У меня странное предчувствие, непонятное и болезненное, такое же, какое было… в день смерти дяди.

– Твой дядя пытался тебя увезти от моровов, – шаги отдаляются от сцены, – но в то же время и от сиринити, у которых для тебя уготовлена священная миссия. Как думаешь, в этом случае они бы поступили?

При чем тут сиринити? Его убили моровы! Он еще смеет поднимать эту тему?

– Это вина моровов, а не сиринити!

– Ты так думаешь?

Он так уверен, словно знает, о чем говорит.

– На теле Николаса не найдено ни укусов, ни побоев. Ты вправду думаешь, моровы не разорвали бы горло?

Не слушай его.

– Не выпили бы кровь, не полакомились плотью? Или это мог сделать кто-то другой?

Он лишь пускает тебе пыль в глаза.

– Кто-то, кто в совершенстве владеет оружием.

Когда он замолчит? Пускай замолчит!

– Кто может убить ножом птицу с расстояния двухсот метров.

Не слушай.

– Думаю, ты поняла, чьих это рук дело, но не могла себе в этом признаться.

Этого не может быть.

– Это сделал Блэквуд! Он убил твоего дядю.

Грудь сжимается, во рту привкус горечи. Кажется, я задыхаюсь. Смотрю на Блэквуда в надежде, что он будет все отрицать.

– Это правда?

Сейчас. Он скажет, что Даниил врет и он ничего не делал. Сейчас… но он не говорит, только молча смотрит в пол. И не нужно. Молчание уже ответ.

– И кто среди нас друг, а кто враг?

Закрываю глаза. Чувствую, как они постепенно становятся мокрыми.

– Я не претендую на твое доверие, – продолжает Даниил, – я лишь предлагаю сделку. Мы не тронем твоих друзей, если ты выйдешь. Выбор за тобой.

Спасти себя или друзей? Простой выбор, не находите? Какой человек пожертвует близкими ради себя? Хотя ответ очевиден. Вот он, сидит передо мной. Вряд ли Блэквуд пожертвовал бы собственным благом ради другого, даже если бы это была Мирилин. Он не знает, что такое дружба. Зато знаю я.

– Идет.

Вдруг чувствую тяжесть на локте.

– Ты никуда не пойдешь.

– Это не тебе решать.

Вырываю локоть и двигаюсь к сцене.

– Какая красота, – Даниил протягивает мне руку, – я был уверен, что тебе понравится мой подарок.

Игнорирую его руку и сама взбираюсь на сцену. Блэквуд выходит следом за мной. Не могу даже смотреть на него.

– Верховный Жрец. Одаренный воин, не знающий ни жалости, ни боли.

«Ни сочувствия, ни понимания, ни любви», – мысленно добавляю. Он ничего не знает и не чувствует.

– Жаль такие способности пропадают зря.

Блэквуд пропускает его слова мимо ушей.

– Зачем тебе девчонка?

Даниил поглаживает рукой по щеке. От одного его касания желудок затягивается в узел.

– Мне она не нужна, но нужна тому, кому я верен.

– Верен? – в голосе Блэквуда слышится удивление. – То есть ты только чья-то шестерка?

– У каждого есть путеводящая рука.

– И кто же твой повелитель?

Блэквуд, какого черта? Почему он его провоцирует? Он что, хочет, чтоб тот свернул мне шею?

– Ты из-за этого переживаешь? – Даниил проводит рукой по моей щеке. – Боишься, что я сверну ей шею, и пытаешься отвлечь меня?

Чувствую, как пальцы обволакивают затылок. В это время желудок затягивается так сильно, будто сейчас выпрыгнет наружу.

– Ты ведь не знаешь, верно? Хотя откуда. Ты едва можешь отличить ярость от раздражения.

– О чем?

– Посмотри внимательнее. Что ты видишь в этих глазах?

Специально смотрю в пол, но Даниил обхватывает мое лицо и силой заставляет смотреть на Блэквуда.

– Обиду, боль, боязнь.

Брови Блэквуда сходятся на переносице. Похоже, он понятия не имеет, чего добивается Даниил. Я тоже.

– Гнев, сострадание, жалость? Что ты видишь?

Блэквуд не отвечает. Только смотрит на меня, холодно и бесстрастно, как на какое-то пятно на асфальте.

– Я так и думал, – руки Даниила ослабляют хватку, и я могу опустить голову. Пользуюсь моментом, вытягиваю с волос заколку и сжимаю в руке. Она мне еще пригодится.

– Если бы в тебе осталась хоть капля человечности, ты бы понял, что скрывается под этим взглядом. Не презрение, не страх, а симпатия.

Земля расступается под ногами. Хочется просто провалиться сквозь доски, а то и еще глубже. Зачем он это сказал? Я не хочу об этом думать. Ни потом, ни сейчас.

– Она влюблена в тебя.

Ловлю взгляд Блэквуда и не знаю, куда девать свой. По всей вероятности, этого он точно не ожидал.

– Что ты на это скажешь?

– Что мне плевать.

Рука Даниила застывает у меня на горле.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации