Электронная библиотека » Лили Крис » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 26 августа 2019, 16:40


Автор книги: Лили Крис


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Они прошли еще немного, и открылась прямая дорога на Фонтевро, к месту упокоения деда, бабки и отца. Это аббатство было, пожалуй, одним из крупнейших во Франции. Оно лежало на границе между Анжу и Пуату, неподалеку от городов Сомюр и Шинон, занимало огромную территорию и выглядело величественно. Его называли королевским аббатством, поскольку Плантагенеты всегда оказывали ему свое покровительство.

Генриху была известна история аббатства. Оно не было древним, возникло лишь чуть больше века назад. Тогда странствующий монах-отшельник Робер д’Абруссель пришел на эту землю, и здесь, в долине Фон Эброди поселил всех следующих за ним учеников, без различия сословий и пола. А таких нашлось довольно много. Возник скандал. Совместное проживание неимущих рядом с людьми состоятельными, женщин рядом с мужчинами казалось явлением недопустимым, и, конечно же, осуждалось. И тогда Марбод Реннский, епископ Анжера, повелел основать здесь аббатство. Однако и оно, в нарушение всех правил, было как бы двойным – мужским и женским одновременно. На территории аббатства было выстроено пять монастырей, три женских и два мужских. Однако главной здесь всегда была аббатиса, и монахи-мужчины тоже ей подчинялись.

Графы Анжуйские всегда были покровителями этого аббатства – и дед Генриха II Фульк V, и его отец Жоффруа Красивый. Неудивительно, что и сам Генрих проявлял любовь к этому месту. Пришедшие к власти Плантагенеты даровали аббатству множество привилегий, включая прямое подчинение папе римскому, а также обширные земли и богатые пожертвования. Это очень укрепило аббатство, и оно вскоре превратилось в настоящую сокровищницу династии и родовую усыпальницу Плантагенетов. Здесь уже покоились Генрих II, Ричард Львиное Сердце и Алиенора Аквитанская.

Огромное здание внушало почтение. С душевным трепетом вошел Генрих в монастырскую церковь, в нефе которой были погребены его предки. Три надгробья приковали его внимание, и, плохо видя от волнения, он шагнул к ним.

Первой он увидел бабушку. Изваянная в камне Алиенора Аквитанская лежала со спокойным красивым лицом, обрамленным апостольником. В руках ее была раскрытая книга. Казалось, королева лежит, задумавшись над только что прочитанным. Генрих приблизился к надгробию и преклонил колени.

– Мир праху твоему, бабушка, – тихо прошептал он. – Ты совсем меня не знаешь, но видела мою мать, красавицу Наду Лорэл, которая любила твоего сына в Портсмуте недолго, но преданно и горячо. Она и сейчас любит его, бабушка, хоть прошло уже столько лет с минуты их расставания. А я горжусь тем, что невольно стал близок вам. Пусть я родился бастардом, но гордость Плантагенетов живет во мне, и я никогда не посрамлю чести рода. Клянусь тебе.

Долго стоял он, преклонив колени, у надгробия женщины, повелевавшей не так давно огромным королевством. Она дожила до глубокой старости, но жизнь не сломила ее. Потеряв дорогого ее сердцу сына, она удалилась в это процветающее аббатство, которое всегда очень любила, и здесь тихо почила.

Генриху казалось, что из глубины каменной могилы к нему идет ласковое тепло женщины, которая по причине превратности судьбы была его родной бабушкой. Она как будто тихо гладила его по голове и шептала что-то утешительное. Бабушка приняла его. Слезы тихо покатились по щекам рыцаря, но он не стеснялся их. Это был великий момент в его жизни. Не хотелось отходить. Но время подгоняло.

Рядом находилось другое надгробие. Мужчина преклонных лет в богатом одеянии и в короне. Лицо спокойное, руки сложены на животе. Его дед. Он почил уже давно – скончался в Шиноне. Это был великий король, сломленный неурядицами в собственной семье, создатель огромной Анжуйской империи, раскинувшей свои земли от холодных берегов Северного моря до самих Пиренеев. У Генриха не хватило духу назвать его дедом.

– Низко кланяюсь тебе, великий король Генрих, – прошептал он, опустившись на колени, – и выражаю тебе глубочайшее почтение. Я для тебя никто, незаконнорожденное дитя твоего сына Ричарда. И все-таки прими от меня знаки почтения и даже преклонения. Ты – основоположник династии, которая, я верю, долго еще будет править Англией. Сейчас из-за бездарности твоего младшего сына Джона, которого ты, говорят, любил больше других своих детей, мы потеряли все владения на континенте, чуть было не потеряв и Англию. Сын Филиппа Французского, которого ты знал еще ребенком, Людовик, оказался очень прытким и к тому же одаренным воинскими талантами. Его едва удалось выдворить из Лондона, который он легко захватил. Но теперь в стране правит твой внук, тоже Генрих. Он еще мал, но за его спиной стоит лорд Уильям Маршал, а он человек благородный и разумный. Во мне тоже течет толика твоей крови. И я клянусь тебе, король Генрих, что никогда не посрамлю чести Плантагенетов.

У этого надгробия он не задержался долго – не почувствовал ответа от деда. Для великого короля он остался чужим.

И наконец надгробие короля Ричарда. Ноги едва держали Генриха, когда он приблизился к нему. Боже, как он красив, его отец! Даже в смерти, даже в камне. Правильные черты лица, прямой нос, высокий лоб. Левая рука спокойно лежит на животе, правая опущена ниже, она как будто ищет оружие. Тут уж слезы у Генриха полились рекой. Перед ним была могила человека, давшего ему жизнь.

– Отец! – Рыцарь рухнул на колени и протянул руки к каменному королю. – Я твой младший незаконнорожденный сын. Моя мать, Нада Лорэл, искренне любила тебя, когда вы были вместе, и любит до сих пор. Как и обещала тебе, она осталась одна, не допустила в свою жизнь другого мужчину. Для нее ты – единственный. А меня она назвала Генрихом в честь деда. Но он не рад мне, не то что бабушка Алиенора.

Генрих склонил голову и затих. Чувства хлестали через край. Он был взволнован, даже потрясен. От каменного надгробья пошла, казалось, волна тепла. Она окутала коленопреклоненного рыцаря, создавая ощущение блаженства. Отец принял его. Молодой Лорэл поднял голову.

– Твой старший сын Филипп убит, отец, – продолжил он, преодолев волнение, – думают, что это дело рук твоего брата, никчемного короля. Англия помнит тебя и глубоко чтит. А я чрезмерно горд, что у меня такой отец. Мама сказала мне об этом, когда я ожидал посвящения в рыцари. И с тех пор я стремлюсь отомстить за тебя всем, кто причинил тебе зло. Я, как мог, помогал выдворить из пределов страны французского дофина Людовика. И чрезвычайно важным для себя делом почитал посещение места твоего погребения, отец. Я очень хотел сказать тебе, что, хоть я всего только бастард, честь Плантагенетов исключительно важна для меня, и я никогда ее не уроню. Никогда, отец, клянусь тебе.

Уходить от саркофага отца не хотелось. Он как будто держал его. Казалось, Ричард хотел еще хоть немного побыть с сыном, которого не знал при жизни. Красивая девушка, которую он любил, осуществила его желание и подарила ему сына.

За стенами монастыря сгущались сумерки, и друзья, ожидавшие Генриха, наверное, уже волновались. Нужно было уходить.

– Прощай, отец, – прошептали бледные губы. – Я люблю тебя и всегда буду любить, хоть и встретил тебя только в камне.

Генрих поднялся на ноги и пошел к выходу из церкви. Высокий и сильный, достойный сын могучего отца. И ему казалось, что глаза оставленных в нефе родных провожают его – равнодушные глаза деда и любящие отца и бабушки. На сердце было печально, но тепло.

А неподалеку от церкви воины Генриха действительно с нетерпением ожидали своего предводителя. Майклу было очень неспокойно. Ему не нравилось странное скопление поблизости мужчин весьма воинственной внешности, вооруженных и готовых в любой момент вскочить на коней. Время шло, и беспокойство капитана отряда рыцаря Лорэла росло. Он непонятным образом чувствовал нарастающую угрозу. А ощутив приближение Генриха, дал сигнал воинам готовиться, вскочил на коня и, ухватив повод скакуна рыцаря, подъехал совсем близко к выходу из церкви. Как только Генрих показался на ступенях, Майкл подал ему сигнал.

– Опасность, Генри, – быстро сказал он и прикрыл друга своим конем, давая время отреагировать на предупреждение.

В мгновение ока Генрих оказался в седле и как раз вовремя. Неизвестные мужчины вскочили на коней и двинулись к ним. Но отряд англичан был уже в полной боевой готовности – воины окружили своего рыцаря и обнажили мечи. Схватка была короткой, но очень жаркой. Из нападавших ушли только двое, причем один из них, похоже, был ранен. Воины Генриха получили несколько мелких ранений, не особенно их взволновавших – к этому они давно уже привыкли.

Слившись в один сверкающий металлом клубок, отряд англичан вихрем понесся на север. Остановились только тогда, когда опасность осталась далеко позади. Вечер входил в свои права, и под высокими деревьями небольшой рощи было совсем уже темно. Необходимо было обсудить положение.

– Это была засада, Генри, – уверенно заявил Майкл. – Они охотились за нами. Я смутно чувствовал опасность и раньше, но никаких видимых признаков не замечал. Просто чувствовал. Мне кажется, за нами давно уже следили. Только вот зачем? И почему напали именно сейчас?

– Не могу сказать тебе ничего определенного, Майкл, – отозвался Генрих, – не понимаю, кто и зачем мог бы нас выслеживать. Но сейчас нам нужно только одно – быстро убраться отсюда. Мы на чужой земле, и я об этом не забываю. Думаю, самым правильным будет немедленно продвигаться к владениям Брэда Лорэла, моего дядюшки. Это уже где-то недалеко. Нам надо добраться до Анжера, а потом повернуть на запад. Но надо идти вдоль южного берега Луары. Анжер стоит на северном берегу.

Они еще немного посовещались и решили не прекращать движения и уйти еще дальше от опасного места. Остановиться на отдых можно будет позднее, где-то ближе к полуночи. И не следует показываться ни на одном постоялом дворе, поскольку это может оказаться опасным, если за ними действительно следят.

Двигаться в темноте, да еще в совершенно незнакомой местности было непросто. Поэтому вперед продвигались медленно. И люди, и лошади устали от этого напряжения, но упорно шли дальше и дальше, обходя стороной деревеньки и даже отдельные хутора. Наконец впереди в ярком свете полной луны заблестела река. Луара была здесь широкой и многоводной. На берегу нашли уютный лесок, в котором и расположились на отдых. Коней напоили и пустили пастись. Сами перекусили только засохшими уже овсяными лепешками, всегда хранящимися в походной суме воина, и запили водой из реки. Выставили часовых. Отдых получился непродолжительным и не слишком комфортным. Но все же можно было двигаться дальше. Душу грело лишь осознание того, что совсем скоро они окажутся у своих и тогда уже насладятся и сытной едой, и полноценным отдыхом.

В путь тронулись, когда небо только начало розоветь. Часа через два, когда первые лучи солнца уже освещали землю, перед ними открылся Анжер.

Все замерли в восхищении. Такого чуда не ожидал никто. Огромная величественная крепость возвышалась над городом. Высокие мощные стены и густо расположенные могучие башни. Как они позже узнали от сэра Брэда Лорэла, башен было семнадцать. А воздвиг это монументальное сооружение более полутора веков назад Жоффруа II. Еще одно застывшее в камне свидетельство былого могущества Анжуйского рода.

Дальше двигались осторожно, держась безлюдных мест. Днем, в самый солнцепек, сделали еще один привал в небольшом лесочке. И вот наконец под вечер они увидели впереди большое поместье, по всем признакам напоминающее то, к которому они шли. Охрана поместья осуществлялась великолепно, и их заметили издалека. Посовещавшись, решили выслать вперед парламентера для ведения переговоров. Выбор пал на молодого воина Сэма Гронува – он лучше других говорил по-французски, был очень сообразителен и обладал огромным обаянием, позволявшим ему быстро находить общий язык не только с женщинами, но и с мужчинами.

Сэм не спеша двинулся дальше, показав охране две поднятые вверх руки ладонями вперед – знак мирных намерений. Оставшиеся товарищи напряженно следили за тем, как он медленно подъехал к чужим воинам и заговорил с ними. После коротких переговоров Сэма увели вглубь поместья. Время ожидания тянулось медленно. Напряжение не отпускало. Но вот перед ними возник небольшой отряд вооруженных всадников. Они сразу заметили улыбающегося Сэма, а рядом с ним ехал высокий широкоплечий мужчина средних лет. Он выглядел очень уверенно, и стало понятно, что это сам хозяин владения. Генрих с любопытством всматривался в лицо своего дядюшки – красивое, волевое, а глаза синие-синие, как любимое озеро под стенами его родного замка.

Брэд же, приближаясь, не отрывал взгляда от лица молодого воина, которого сразу выделил среди других – тот отличался высоким ростом, что было видно даже в седле, и особой королевской статью. А разглядев его лицо, рыцарь ахнул, глаза его широко раскрылись – перед ним был совсем еще молодой король Ричард, которого он глубоко почитал как великого воина и своего благодетеля.

– Господь всемогущий! – не выдержав, воскликнул хозяин поместья. – Неужели это мой племянник Генрих? Дай же мне скорей обнять тебя, дорогой мальчик.

Мужчины спешились и обнялись с искренностью близких родственников.

– Как ты узнал меня, дядюшка? – удивился Генрих.

– А как бы я мог ошибиться, племянничек, – усмехнувшись, очень тихо проговорил рыцарь, – если вижу перед собой живой портрет глубоко почитаемого мною монарха, которого не смогу забыть никогда?

– Так ты знал?

– Во всяком случае, догадывался, а теперь убедился.

Они улыбнулись друг другу, и сэр Брэд пригласил прибывших воинов следовать за ним.

– Прежде всего вам надо хорошо поесть и отдохнуть, друзья мои, – громко сказал он, – а потом мы обо всем поговорим. Я рад приветствовать моих земляков в своем владении.

Глава 5

После того как все сытно поели, от души насладившись горячей, хорошо приготовленной пищей, дядя и племянник удобно уселись у огня. Рядом на маленьком столике стоял кувшин отличного вина и две чаши. Майкл пошел проверить, как устроились их воины, и сам обосновался там же, среди них, не желая мешать Генриху. Ему наверняка о многом нужно поговорить с сэром Брэдом, покинувшим родной замок больше двадцати лет назад. И потом, во владении одного из Лорэлов Майкл мог ненадолго снять с себя обязанности телохранителя при молодом господине, которые исполнял самым добросовестным образом, не оставляя его без внимания ни на минуту.

– Через пару дней, мой мальчик, ты сможешь увидеть мою супругу и всех моих отпрысков, – начал беседу старший из Лорэлов, – они сейчас гостят у сестры жены. А пока расскажи мне прежде всего о родном доме и, конечно же, о цели твоего приезда на континент.

Генрих не заставил себя просить дважды и подробно рассказал о положении дел в Лейк-Касле, а также все, что знал, о родственниках и друзьях семьи. Сэр Брэд слушал, затаив дыхание, и не отводил взгляда от лица племянника. Тоска по родному дому всколыхнула его сердце. До сих пор он успешно подавлял ее, и постоянная занятость делами поместья хорошо помогала ему в этом. Кроме того, он был искренне привязан к своей супруге и горячо любил детей.

– Я очень благодарен тебе, мой мальчик, за твой рассказ, – тихо сказал он, когда Генрих умолк, – я так скучаю по дому. Но у меня не было другой возможности обрести земли. А король Ричард щедро одарил меня этим прекрасным поместьем. Он был великим воином, Генрих. И я никогда не забуду время, что провел под его командованием.

– Ты расскажешь мне, дядя, о короле Ричарде? – Глаза молодого Лорэла загорелись.

– Обязательно расскажу, Генрих, – откликнулся рыцарь, – все, что видел сам, и все, что знаю о нем. Но прежде поведай мне о том, что привело тебя сюда, на континент, в самое сердце владений Филиппа Французского, поскольку и Анжу, и Мэн вошли теперь в состав его королевского домена.

– Да, я уже знаю об этом, дядюшка Брэд, и это для меня очень больно, – откликнулся Генрих. – Ты ведь уже все понял. Мама говорит, что я как две капли воды похож на отца. И честь Плантагенетов для меня не пустой звук, поверь, хоть я и всего лишь бастард.

Генрих на мгновенье затих, отпил немного вина из своей чаши и заговорил вновь.

– Для меня делом жизни стало обретение связи с родом отца. Я не претендую на звания и титулы – мне вполне хватает роли простого рыцаря Лорэла, и я горжусь знаменем Белого Волка и девизом наших предков. Под этим знаменем я воевал на севере с разбойными отрядами англичан и шотландцев, и под ним же мы с моими воинами помогали изгнать с острова французского дофина, уже примерившего корону Англии. А когда на трон сел юный Генрих Плантагенет, племянник моего отца, и волнения в стране утихли под мудрым правлением сэра Уильяма Маршала, я позволил себе выполнить наконец обет, данный мною в тот час, когда я впервые узнал о своем происхождении.

Генрих был взволнован. Глаза его горели, на щеках выступил румянец. И сэр Брэд с восхищением подумал о том, какой подарок всей Англии сделала его сестра. Мальчик был исключительно хорош собой и несомненно отличался широтой души и благородством отца. А молодой рыцарь между тем вел свой рассказ дальше.

– Моей целью было поклониться усыпальницам отца, бабушки и деда, а также сказать им, что я, боковой побег на родословном древе Плантагенетов, готов стоять насмерть за честь рода. Дорога наша лежала в аббатство Фонтевро. Но по пути я хотел увидеть легендарные замки, связанные с именем моего отца, – Шато-Гайар и Лош. Это такая мощь, дядя! Я бесконечно горжусь отцом, его отвагой и воинским талантом. И мне было так тепло, так хорошо возле его каменного надгробия, что не хотелось уходить. А потом…

И Генрих рассказал о неожиданном нападении на их отряд, о короткой, но жаркой битве и о том, как они скрытно пробирались сюда. Старший рыцарь Лорэл насторожился, в глазах появилось тревожное выражение.

– И ты не догадываешься, кто бы это мог быть, Генри?

– Нет, дядя. Хотя Майкл говорит, что эти люди специально охотились за нами. И он подозревает, что они достаточно долго следили за нашим отрядом. Я доверяю наблюдательности и чутью моего друга детства, которые он унаследовал от своего деда, хорошо обученного в свое время рыцарем Тимоти Эллиотом. Но кто это может быть, я даже не представляю.

Сэр Брэд Лорэл надолго задумался. Глаза его неотрывно смотрели на огонь, а голова работала напряженно и четко. Наконец он взглянул на племянника, вздохнул и заговорил:

– То, что пришло мне в голову, совсем не радует меня, мой мальчик. Но другого объяснения я не нахожу.

Генрих посмотрел на дядю взволнованно и даже тревожно. Интонация его голоса говорила о том, что сейчас придется услышать что-то неприятное.

– Я склонен считать, что это люди короля Филиппа, – продолжил рыцарь. – Он был давним соперником твоего отца, которого так и не смог одолеть, и ярым врагом Плантагенетов. Его мечтой было отобрать владения англичан на континенте и подчинить себе хоть часть знаменитой Анжуйской империи, да и от короны Англии он, как ты знаешь, не отказался бы.

– Но причем здесь я, дядя? – удивился Генрих. – Кто я для короля Филиппа? Мелкий рыцарь, песчинка. И почему именно за мной он послал погоню?

– Ты не понимаешь, племянник, – возразил сэр Брэд. – Для короля Филиппа ты не просто рыцарь, а сын его соперника и врага, блистательного короля Ричарда. Тебя выдает твоя внешность, мой мальчик, – ты ведь портрет своего отца. Тебя вполне могли опознать. А Филипп и теперь мстит, как только может, своему непобежденному сопернику. Я уверен, что к гибели Филиппа Фальконбриджа причастны люди французского короля. Хотя он не предъявлял никаких претензий и мирно жил в своем сеньориальном владении. Он всего лишь отомстил за смерть отца непосредственно графу Аймару Лиможскому, и только. Это не заслуживало смертного приговора. Но для Филиппа Французского молодой Фальконбридж был сыном Ричарда, его плотью от плоти, а значит, продолжал его род. Филипп же мечтает, я думаю, искоренить род Ричарда полностью, не оставив и следов его существования на земле. И то, что наш прежний король не имел законных детей в браке, ему было на руку. И тут вдруг появляешься ты. Не просто сын, а живой портрет Ричарда. Стареющий Филипп, так и не победивший Ричарда при жизни, готов мстить ему и мертвому. И уже отомстил, убив старшего сына и забрав в свое личное владение земли графов Анжуйских.

Генрих смотрел на дядю во все глаза. Такое не могло присниться ему даже в страшном сне. Он – и король Франции. Это не укладывалось у него в голове.

– И я думаю, мой дорогой племянник, – продолжал между тем Брэд, – что твоя жизнь в большой опасности. И тебе следует как можно быстрее, не оставляя следов, покинуть Францию. Мне кажется, самым надежным будет путь морем из Нанта. Плыть, конечно, дольше, но зато здесь тебя никто не станет искать. Уверен, что там, на севере, тебя уже поджидают во всех портах, откуда можно переправиться в Англию.

– Но, дядя, – возразил молодой Лорэл, – у меня есть еще одно важное дело в Алансоне.

И он рассказал сэру Брэду о своей внезапно вспыхнувшей любви к девушке, которая стала для него единственной на свете.

– Я не могу уехать без нее, дядя, – убеждал он рыцаря, – я дал ей слово. И я люблю ее.

– Не буду спорить с этим высоким чувством, – ответил на это Лорэл-старший, – любовь скрашивает нашу жизнь и придает ей смысл. Это прекрасно, что ты уже нашел свою. Но девушке придется подождать. За тобой охотятся, пойми. А ищейки короля Филиппа вымуштрованы на славу. От них мало кому удается уйти. Поэтому ты уедешь как можно скорее. Тебе даже не следует дожидаться возвращения моей жены и детей. А потом, позже, если захочешь, сможешь потихоньку приехать сюда тем же путем и забрать девушку. Если она останется верна тебе, разумеется.

– В Сабине я уверен, дядя, – отозвался Генрих, – как и она во мне. Мы любим друг друга по-настоящему.

– Вот и славно, мой мальчик, – завершил дядюшка, – значит, хотя бы ради нее ты сделаешь все, чтобы скрыться от ищеек Филиппа и сохранить свою жизнь.

Генрих опустил голову, склоняясь перед обстоятельствами. По всему выходило, что дядюшка Брэд прав в своих рассуждениях. И Генрих не имел права рисковать жизнями своих людей. Да и самому умирать было рановато.

Следующий день англичане провели в сборах в дорогу. Люди отоспались, отъелись, дали отдых и хороший корм коням. И потом ранним утром, еще до восхода солнца отправились дальше на запад, чтобы зафрахтовать в Нанте судно и переправиться к себе на остров.

Брэд Лорэл остался в своем владении, взволнованный донельзя. Он обрел замечательного племянника и с тревогой думал, что сейчас легко может потерять его, если вдруг допустил в своих рассуждениях ошибку. Он знал, что теперь не успокоится до тех пор, пока из родного Лейк-Касла не придет очередная весточка.


А в далеком Париже Жан де Рэ понуро стоял перед своим монархом, готовый принять на себя его гнев. Впервые за долгие годы он подвел короля и не выполнил порученного ему дела.

– Мои люди упустили звереныша, сир, – мрачно сообщил он. – Они следили за ним неотрывно. Англичанин прошел со своим отрядом мимо Шато-Гайара, потом через Алансон, Ле-Ман и Тур проследовал к Лошу, а оттуда в аббатство Фонтевро. Там, возле церкви, их и решили брать. Но эти воины как заговоренные, право. Пока сам рыцарь был в церкви, довольно долго, надо сказать, его капитан, дьявол его забери, что-то почуял. Он вскочил на коня и подвел скакуна для своего рыцаря. Потом что-то быстро сказал ему. Тот вскочил в седло, и в мгновение ока весь отряд был в боевой готовности. Дрались они как черти. Мои люди почти все полегли. Один только Пьер смог выбраться живым и принести мне эти известия. А англичане как в воздухе растворились. Их поджидали везде, где они только могли пройти по пути к проливу. Но они не появились нигде. И я не знаю, что и думать, сир.

Филипп мрачно смотрел на своего верного слугу, и грозные молнии сверкали в его глазах. Такого он не ожидал. Его люди опытны и хитры. Как этому мальчишке удалось обмануть их? Кто ему помог? И куда он, тысяча чертей на его голову, делся? Король в ярости грохнул кулаком по столу и зашипел от боли, угодив на острый угол.

– Но я еще не теряю надежды, сир, – попытался успокоить его Жан, – я оставил постоянный пост наблюдения в Алансоне. Там этот проклятый рыцарь нашел себе любушку, и, похоже, это серьезно. Я надеюсь, что рано или поздно он вернется за ней, и тогда…

Мужчина многозначительно взглянул на короля.

– Он не уйдет от нас, господин мой, поверьте моему чутью. Я велел ждать его сколько придется.

– Это слабое утешение, мой верный Жан, но все же, – более спокойно произнес монарх, – коль ничего другого у нас нет, будем уповать, что на следующий раз мышеловка сработает.

Жан де Рэ покинул своего господина слегка успокоенный тем, что не потерял его доверия. А Филипп снова думал о прошлом. Его сложные отношения с королем Ричардом сплелись в такой тугой узел, что его не удалось развязать еще и до сих пор. Восемнадцать лет прошло с тех пор, как английский монарх отошел в лучший мир, а на душе у Филиппа и теперь еще нет покоя.

Отношения двух монархов усугублялись еще и конфликтом, возникшим на почве личных интересов. Когда-то в молодости Ричард отверг предложение сочетаться браком с дочерью французского короля Людовика VII Алисой, сводной сестрой Филиппа. Принцесса повела себя не слишком осмотрительно, вступив в любовные отношения с самим Генрихом Плантагенетом, а сын отказался подбирать объедки за отцом. Но она была все-таки дочерью короля, а это много значит. Однако Ричард упорно сопротивлялся этому браку, несмотря на все уговоры и требования Филиппа. Французский монарх даже постарался перекрыть английскому путь к женитьбе на хоть сколько-нибудь подходящей невесте. Ему удалось распустить слух о том, что Ричард предпочитает женщинам мальчиков и молодых мужчин. И он довольно успешно довел этот слух до правящих домов Европы. В результате рынок знатных невест оказался закрытым для соперника, несмотря на то что тот был, пожалуй, лучшим женихом в Европе. Но эта хитрая лиса Алиенора Аквитанская сумела-таки найти для своего любимчика подходящую партию, и он женился на благонравной Беренгарии Наваррской. Детьми брак этот благословен не был, и хоть это грело душу Филиппа.

Однако он доподлинно знал, что женщины всегда кидались на шею Ричарду, а тот никогда не воспринимал их всерьез. И никогда не старался поправить свои финансовые дела за счет женитьбы. Он легко сходился с женщинами и столь же легко их покидал. С возлюбленной, родившей ему сына еще в молодости, отношения у него не сложились. Ричард признал ребенка и доверил своей матери заботиться о нем. Жену сыну нашел достойную – Амелия де Коньяк и собой была хороша, хоть и немного старше Фальконбриджа, и принесла мужу хорошее владение. Но вот детей ему не родила. И Филипп, убрав своего тезку, посчитал, что уничтожил весь род соперника, вырезав его под корень. А тут нате вам – новости. Еще один наследник, да еще похож на отца как две капли воды. Снести такое было трудно.

И не давало покоя осознание того, что к тому же он проиграл Ричарду и как мужчина. Филипп был женат трижды. И все три раза выбором невесты руководило желание взять богатое приданое. И счастливой он свою семейную жизнь назвать не мог.

Первый раз Филипп надумал жениться в пятнадцать лет. Его мачеха Аделаида де Шампань, сильная характером и властная женщина, категорически возражала против этого брака. Но Филипп видел перед собой большие возможности в укреплении своего финансового положения и не отказался от этой идеи. Девчушке Изабелле де Эно, племяннице графа Фландрского, было и вовсе десять лет. Но за ней давали отменный земельный надел, составивший впоследствии крупное графство Артуа. И это было главным. Что касается семейного счастья, то его Изабелле, прелестной и нежной девушке, не досталось. Ей было всего тринадцать, когда Филипп, жаждавший наследника и не получивший его, объявил о разводе с женой. Но французы любили Изабеллу и отстояли свою королеву. Потом еще несколько раз недовольный Филипп отсылал супругу прочь. Но наконец через семь лет брака Изабелла родила королю наследника – крепкого красивого мальчика, названного Людовиком. Филипп тут же преисполнился великой благодарности к супруге, объявил во всеуслышание о своей бесконечной любви к ней и пожелал, чтобы ее признали самой почитаемой из всех французских королев. Однако долго наслаждаться таким положением Изабелле не довелось. Еще через три года она скончалась в родах, пытаясь дать жизнь двум близнецам, тоже мальчикам. Ей не было еще и двадцати лет. Филипп затосковал и отправился в крестовый поход.

Через три года, вернувшись из Палестины, он устремился на поиски новой жены. На этот раз взгляд его обратился на север. Там прекрасным цветком расцвела красота принцессы Ингеборги, дочери короля Дании Вальдемара I Великого и Софьи Полоцкой. Правда, девушке было уже девятнадцать лет, однако она была очень хороша собой, скромна, а главное – ее брат король Кнут VI был очень богат и давал за сестрой отличное приданое. Филипп послал за ней своих надежных людей.

И вот Ингеборга прибыла во Францию. Филипп во всей красе королевских регалий встретил суженую в Амьене. Ее красота произвела на жениха сильное впечатление, и он пожелал венчаться немедленно, ждать не соглашался. Однако в брачную ночь с Филиппом случился конфуз – он не смог овладеть молодой женой. И наутро потребовал, чтобы ее отправили обратно – она-де заколдовала его мужскую силу. Однако Ингеборга была уже королевой Франции и уехать к брату отказалась наотрез. Филипп пришел в ярость и заточил непокорную в монастырь. При этом денег на ее содержание не выделил, и несчастная Ингеборга ужасно бедствовала. К тому же ее заставляли работать наряду с другими монахинями.

Король Филипп же, начисто забыв об отвергнутой супруге, принялся искать себе новую королеву. Однако о положении Ингеборги хорошо знали в Европе, и потенциальные невесты одна за другой выходили замуж за других претендентов на их руку. Отказы приводили Филиппа в бешенство, но изменить положение дел он был не в силах. И вот наконец, спустя три года мытарств французского монарха нашлась смелая девушка, решившаяся пойти за него замуж, – Агнесс Меранская, сестра герцога Мерании Оттона. Король встретил невесту в Компьене и нашел девушку красивой, она его – весьма привлекательным, несмотря на то что в свои неполные тридцать два года он был уже лысым. Все жители города болели за успехи своего монарха на брачном ложе. И наутро весть о том, что королю удалось справиться с задачей, облетела весь город. Филипп вступил в счастливый период своей семейной жизни.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации