Электронная библиотека » Петр Вяземский » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 06:04


Автор книги: Петр Вяземский


Жанр: Документальная литература, Публицистика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +
849.
Тургенев князю Вяземскому.

30-го марта 1840 г. Москва.

Пожалуйста, отошли письмо с Барантом, а если уже уехал, то по прежнему, от моего имени, пошли к Балладу. Мне неловко послать его но почте. Может быть, и у нас отправится скоро курьер.

Глазам моим опять похуже. Сегодня зван на обед, который члены нового клуба дают старшинам, то-есть, все-таки князю Д[митрию] Вл[адимировичу]. Авось, поеду.

Напоминаю сегодня, чтобы мне выслали из Петербурга первые два волюма моих рукописей, где о графе Панине, для просмотрения мнения графа Нессельроде, который обещал его доставить. Ожидаем тебя сюда, по когда?

Президент, сенатор Озеров, является в новый клуб, из чиновников и даже полицейских составленный. Все встают. Он не хочет более ездить. Перед президентом Монтескье не стыдно было бы встать.

Скажи мне что-нибудь о Валуевых? Что Лиза? Где они будут летом? Перлюстрирует ли берлинский философ немецкия ведомости или еще не возвратился?

Я нашел в Архиве длинное оригинальное письмо Ломоносова к Миллеру, но не мог прочесть еще. Если увижу, что оно любопытно и неизвестно, то не прислать ли для твоей котомки, сказав несколько слов о его отношениях к Миллеру и Шлецеру.

Может быть, я и не пошлю сегодня письма в Париж, а в понедельник. Глазам трудно кончить его, хотя и очень нужное.


На обороте: Князю П. А. Вяземскому.

Приписка А. Я. Булгакова.

У меня шалит опять глаз. Благодарю за письмо от 25-го. Мы его все читали вчера у Ольги, то-есть, я читал, а прочие слушали, как апостола чтение. J'ai dit que voilà le Thiers consolidé, а Тургенев на это: «Жаль, что я не в Париже, что ты не написал это туда. Я бы выдал за свое». Буду писать тебе в понедельник. Мацнев одобряет все, что пишет княгиня, и на все соглашается. Уж подлинно озадачил ты и ухо меломана, и желудок объедалы своими двумя афишками. Обнимаю! Больно глазам.


30-го марта.

850.
Тургенев князю Вяземскому.

1-го апреля. [Москва].

Отошли повернее к Валладу. Правда ли, что ты сюда уже не будешь? Картон с Дегуром получил, но моих потретов гравированных в нем не было. Вчера показывал обжоре Соймонову menu графа Салтыкова и певице-дочери афишку концерта. Третьего дня во весь стол беседовал с Ермоловым в новом благородном клубе, прозванном клубом святого Станислава, по роду кавалеров, там красующихся: в том числе и я.

851.
Тургенев князю Вяземскому.

2-го апреля (следовательно, не обман) 1840 г. Архив. [Москва].

Я отыскал здесь черновой перевод Дениса Фонвизина и с его подписью, как переводчика французского сочинения: «Сокращение о вольности французского дворянства и третьего чина. Переводил переводчик Д. Фонвизин». Делают для тебя выписку и перепишут заключение бумаги, листов в шесть, все его рукой; но кажется, судя по содержанию и по времени, не Сиэса («Sur le tiers-état»); в заключении о России. Если что найду еще – пришлю. Известно ли тебе о сем переводе его? Не знаю, доберемся ли, кто автор сочинения? Булгаков и меня, и весь город взбудоражил вчера записками об убийстве Тьерса и пр. Я в Архиве получил его записку; дал прочесть другому, ибо сам не мог, и архивские юноши разнесли по всему городу мнимую трагедию о мнимом Кесаре Тьерсе и о Бруте Одильон Баро и компании. После и Россети, и Эскалон приезжали ко мне с тою же вестью, коей верили, а я показал им записку Булгакова и разочаровал их, но город верит и повирает.


На обороте: Его сиятельству князю Петру Андреевичу Вяземскому.

852.
Тургенев князю Вяземскому.

З-го апреля 1840 г. Москва,

Записку по делу Кольцова вчера списал у Свербеевой, а она отдаст князю Оболенскому и чрез него или других Озерову, а я чрез сына – князю Лобанову, обер-прокурору сего департамента. За повытчиками надобно ехать в клуб святого Станислава: передам другим. Попрошу и сенатора Салтыкова, если от него зависит.

Вчера не успел послать выписки из Фонвизина. Писец с трудом разбирает руку его, а я и совсем не разберу, за глазами.

Письмо Ломоносова к Миллеру, архивариусу-историку, на четырех страницах, очень любопытно, ибо он оценивает в нем многих немецких ученых, весьма впоследствии знаменитых, и определяет, в чем именно их достоинства и годность для Академии пашей. Если оно не напечатано нигде, то для тебя была бы это находка, если ты издаешь кипсек, и я дарю тебе это чужое добро, «ибо вся ми предана» в Архиве. Я справлюсь у Орловой, нет ли его в бумагах Ломоносова, а в Академии русской можно справиться чрез федорова: он все прочел о Ломоносове и пишет его биографию для детей. Мне списали письмо Ломоносова точно, по оригиналу, кое-где под титлами.

На сих днях пошлю к князю А[лександру] Н[иколаевичу], для представления государю, проект о напечатании и выгравировании книги (в лицах), содержащей описание:

1) о избрании на престол царя Михаила федоровича;

2) коронование его и помазание мѵром;

3) встретение возвратившагося из польского плена его, государева родителя Филарета Никитича;

4) посвящение его, митрополита, в российские патриархи. На 52 листах, с 21 раскрашенными рисунками. Предлагаю Скотникова гравером оных, а князя Оболенского издателем всего.

Перепиши для себя бумагу Фонвизина, а мою возврати: она нужна в коллекции. Уведомь, достаточно ли выписано. Многие слова не разобрали в рукописи Фонвизина. Возврати ее. Не знаю также года, когда писана, ибо в папке не означено.


На обороте: Его сиятельству князю Петру Андреевичу Вяземскому.


Приписка А. Я. Булгакова.

Мне ставят мушку за ухо. On prêche la lumière à la jeunesse, apparemment que je suis vieux, puisqu'on me recommande les ténèbres et l'obscurité. Скучно без рассвета! Скучно без рассвета!

853.
Тургенев князю Вяземскому.

4-го апреля 1840 г. Москва.

Посылаю тебе выписку из той секретной рукописи, которая была у меня в Петербурге, о графе Панине. Она определяет его отношения к императрице и в России и означает тогдашнее направление его политических мнений. Теперь не могу пробежать всей рукописи, но все, что встречу в ней относительно характеристики графа Панина, пришлю тебе. В других депешах, кои теперь в Петербурге, еще более о нем, особливо в донесениях в Вержену и в его инструкции Не– раку, где он указывает посланнику на значительнейших мужей в России и делает их портреты, а потом там, где идет дело об удалении Панина от министерства; все ахнули и, казалось, вопили: «На кого ты нас, батюшка, покинул!» Ты найдешь о нем примечательную характеристику и в немецкой книге: «Dohm's Materialien zur Geschichte seiner Zeit», где напечатано то, что Герцберг, кажется, написал на французском о государственных мужах в России для принца Гейнриха, перед приездом его в Россию. Эта пиеса о петербургских корифеях того времени а eu du retentissement en Europe. Вряд ли там не сказано несколько строк и о Фонвизине, ибо автор упоминает о секретарях и дельцах Панина. Я помню, что о Бакуниных точно говорится, а они были товарищами Фонвизина. Эта книга у меня была; она in 8°, в четырех частях, и французская статья, кажется, в третьей. Справься через Востокова в музее Румянцова или у Аделунга, твоего соседа; он, верно, достанет тебе ее на время. Если в моих книгах, в Университете, отыщу, то сообщу. Если бы о самом Панине, in extenso, нужно было писать, то у меня много бумаг, им самим писанных, где он излагает для Екатерины свою политическую систему и отношения европейских держав к России. Бумаги черновые им писаны и приложены к делам. И слог его любопытен: это – Безбородко своего времени, но не секретарь, а министр.

Моя котомка обогащается. Право, затеять бы русский «Portofolio»! Чему мешают выписки, подобные ныне сообщаемой? Могут даже иные и подбавлять воды на нашу мельницу, особливо если старое palpitera de l'intérêt du moment! Вчера посланную выписку возврати, списав копию.

Выписка из депеши французского министра в России, monsieur Bérenger, от 6-го августа 1762 г. к версальскому двору:

«L'influence de m-r Panine dans les affaires n'est point douteuse: il est le moteur principal de la machine; les autres ministres ne doivent кtre considйrйs que comme des ressorts secondaires, dont il dirige l'action, et aux quels il distribue plus ou moins de force, selon le degrй d'aualogie que leur affection et leurs idйes ont avec les siennes.»

«L'influence de m-r Panine dans les affaires n'est point douteuse: il est le moteur principal de la machine; les autres ministres ne doivent être considérés que comme des ressorts secondaires, dont il dirige l'action, et aux quels il distribue plus ou moins de force, selon le degré d'aualogie que leur affection et leurs idées ont avec les siennes.»

«Or, monseigneur, cet homme, qui tient ainsi le gouvernail de la Russie, eu a la plus haute opinion. Il s'imagine, que cet empire se suffit à lui même et qu'il n'a nul besoin des puissances étrangères; on m'assure, qu'il a persuadé à l'impératrice, que jusqu'à présent les alliances de la Russie lui ont fait un tort considérable, et que les alliés ne se sont servis d'elle que «comme le singe de la pâte du chat» c'est son expression; en sorte que cette puissance ne pourrait rien faire de plus préjudiciable il ses intérêts, que de s'obstiner à s'en rendre la dupe pour obtenir une considération, qui lui est due et qu'elle augmentera sans leur secours, que cependant puisque le système politique actuel de l'Europe semble imposer il chaque puissance la nécessité d'avoir un allié considérable, le plus vil et le plus naturel pour la Russie est l'Angleterre; et qu'elle n'en doit point chercher– d'autres; que les anglais seuls peuvent exporter les denrées de l'empire, donner l'écoulement à toutes les productious, y introduire les commodités et les objets d'agrément dont il faudra prohiber ou diminuer l'entrée en raison des progrès des arts en Russie, ou les interdire même absolument par des lois somptuaires; qu'enfui les liaisons de commerce avec l'Angleterre sont les seuls vraiment avantageuses pour ce pays,' et que ces deux couronnes par une alliances directe et solide doivent se communiquer réciproquement une considération et une influence prépondérante en Europe.»

«Telle est, monseigneur, la doctrine de ce législateur moscovite, et, si j'en crois certains rapports, elle est très agréable à l'impératrice. Pourquoi les dissimulerais-je il votre grandeur? Je suis tenté de soupèonner que plusieurs personnes et moi d'après elles, nous nous sommes trompés sur le compte de l'impératrice. Nous croyons, que le goût que cette princesse avait manifesté dans le commencement pour les anglais, avait changé. Peut-être n'a-t-elle fait que suspendre pendant quelque temps l'expression de ses sentiments pour eux?..»

(Bérenger). St.-Pétersbourg, 3 septembre 1762.

«Si nous tournons nos regards sur les personnages qui donnent le mouvement il cette monstrueuse machine, nous verrons à côté de Catherine II: Panine, Bestucheff, Keyserling et Teplow; le reste ne mérite pas d'être compté».

Выписываю об одном Панине:

«Panine est en quelque sorte la créature de Bestucheff et son disciple; il est bon d'observer qu'il a été grand partisan de la reine de Suède, et qu'il serait très possible, qu'il profita de la situation actuelle pour lui donner des preuves de la fidélité de son zèle. L'on ne saurait le veiller de trop près».


На обороте: Его сиятельству князю Петру Андреевичу Вяземскому, в С.-Петербурге.

Приписка А. Я. Булгакова.

У меня мушка за ухом: щиплет, а глазу все не лучше.

854.
Тургенев князю Вяземскому.

5-го апреля 1840 г. Москва.

Ты, брат, поддел нас: вчера князь Сергей Мещерский пил с нами чай у княгини Софьи Сергеевны и сказал, что обедал с тобою в воскресенье у Карамзиных; что ты и не сбираешься сюда и, следовательно, до свидания не в матушке Москве, а на матушке или мачихе, на Неве-реке.

Вот тебе собственноручное сенаторское обещание хлопотать по делу твоего protégé. Князь Александр Оболенский ищет случая делать угодное своей племяннице. Сегодня ввечеру буду просить Лжедмитриева. Он обещал мне дать прочесть записки дяди и возвратить мои к нему письма, если отыщутся. Здесь свалка в зале Благородного собрания для покупки и продажи вещей в пользу бедных. Вчера было до двух тысяч; сегодня сбираюсь туда с моими парижскими лептами. Графиня Зубова одна из сиделиц в лавках. Как же не разориться?

Если встретишь верного камердинера, который бы мог ехать со мною в конце мая из Петербурга в чужие край, то уведомь меня, но до моего приезда ничего не обещай. Он должен быть честен, уметь брить или выучиться брить, укладывать, ухаживать за мною и за коляскою в дороге; редко, очень редко случится ему выезжать за каретой, и то в крайней необходимости; будем жить на водах, и вероятно в Киссингене; поедем чрез Германию или в Италию, что не так вероятно, или в Париж, что всего вероятнее, а из Италии в Париж, где квартира и стол у брата. Прости!


На обороте: Его сиятельству князю Петру Андреевичу Вяземскому. В С.-Петербурге.

Приписка А. Я. Булгакова.

Обнимаю тебя, а глаз все болит у меня.

855.
Тургенев князю Вяземскому

8-го апреля 1840 г. Москва.

Дело вот как было: барон д'Андре, помнится, на вечеринке у Гогенлоге, спрашивает меня, правда ли, что Лермонтов в известной строфе своей бранит французов вообще или только одного убийцу Пушкина, что Барант желал бы знать от меня правду. Я отвечал, что не помню, а справлюсь; на другой же день встретил я Лермонтова и на третий получил от него копию со строфы; через день или два, кажется, на вечеринке или на бале уже у самого Баранта, я хотел показать эту строфу Андре; но он прежде сам подошел ко мне и сказал, что дело уже сделано, что Барант позвал на бал Лермонтова, убедившись, что он не думал поносить французскую нацию. Следовательно, я не ввозил Лермонтова к Баранту, не успел даже и оправдать его и был вызвал к одной справке, к изъявлению моего мнения самим Барантом чрез барона д'Андре. Voici la vérité, toute la vérité et rien que la vérité. Прошу тебя и себя и других переуверить, если, паче чаяния, вы думаете иначе. Пред истиною благоговеющий и говеющий Тургенев.

Вчера приглашен был на крестины младенца Ольги к красавице Киреевой. Государя заступал князь Д. В. Голицын; свидетелями были все предержащие власти: комендант, Гельфреих, Олсуфьев и аз многогрешный с прочими особами; дамы: графиня Гудович, княгиня Гагарина, княгиня Щербатова, княгиня Голицына; мать отца была воприемницею. Тосты пили за отсутствующего восприемника и за его лейтенанта. Красавица-мать принимала и угощала как встрепанная: и следа нет истощения после девяти дней или лучше в девятый день. Прелестна, свежа, мила, жива, любезна! Дунув и плюнув на дьявола и вся дела его, князь Голицын с гостями поскакал на доброе дело – в концерт в пользу заточенных должников, в два дня образовавшийся к подкреплению базара, кончившагося вчера лотереею. Вот тебе отрывок из московской хроники, и вот выписка из третьей или первой седмицы киевского или Чигиринского Златоуста-Иннокентия, на сих днях вышедшей:

«В Ветхом Завете говорено: «Грехи твоя милостынями и неправды твоя щедротами убогим искупи» (Дай, 4. 24). Посему, нам, ищущим теперь прощении и милости у Господа, всего приличнее являться к Нему за сим по оказании милости ближним нашим. Нужно ли в сем отношении какое-либо вразумление от нас? Если нужно, то мы скажем властелину, в руках коего участь многих тысяч подобных ему людей: «Дай если не свободу, то хотя ослабу тем, кои служебными отношениями к тебе видимо стесняются в развитии данных им от Бога способностей и сил, даже в исполнении обязанностей своих к Богу и ближним»! Евангельскому богачу скажем: «Раздери рукописание долга, коим связан пред тобою бедный отец многочисленного семейства, посети темницу» и т. п. (стр. 70-я «Первой седмицы Великого поста». Киев. 1840: «Слово на утрени 3-е в понедельник 1-я недели Великого поста»). Опасаюсь за христианского оратора петербургских, кои в отношении к нему иногда забывали святое правило: «Духа не угашайте».

Зовут к заутреии-вечерне-обедне. Прощай!


На обороте: Его сиятельству князю Петру Андреевичу Вяземскому. В С.-Петербурге.

856.
Тургенев князю Вяземскому.

12-го апреля 1840 г. Москва. Страстная или Великая пятница.

Честь имею вас и себя поздравить с причащением св. таинств. Я вытребовал из университетской библиотеки экземпляр проданного мною Дома: «Denkwürdigkeiten meiner Zeit oder Beiträge zur Geschichte vom letzten Viertel des achtzehnten und vom Anfang des neunzehnten Jahrhunderts, 1778 bis 1806». Von Christian Wilhelm von Dolim. Во второй части, в прибавлениях, от страницы XXI до XXXIX, находится: «Mémoire remis à, s. а. г. monseigneur le prince de Prusse (Гейнрих) le 25 août 1780 à, Narva lors de son voyage à la Cour de Russie».

О Фонвизине ne упоминает, но вот что сказано о графе Панине на страницах XXIV и XXV: «8. m. i. (то-есть Екатерина II) ayant, à ce que tout le monde assure, une grande jalousie contre son auguste fils et peut-être autant contre m-me la grande-duchesse, une des choses les plus difficiles sera de conserver uu juste milieu pour plaire à s. m. l'imperatrice et de conserver l'ainitié déjà établie entre 1. 1. 1. a. a. a. i. i. et r. C'est là l'ouvrage de la haute sagesse de s. a. r. et si quelque chose pourra encore contribuer à augmenter l'amitié et l'attachement de 1. 1. a. a. i. i. ce seront les assurances que monseigneur le prince voudra bien donner souvent â madame la grande-duchesse de l'attachement pour les princes de Wurtemberg ses frères et l'estime et la confiance sans homes qu'il témoignera à m-r le comte de Panin». (Дружба великого князя Павла Петровича основалась с прусским принцем во время вояжа его в Берлин с графом Румянцевым, фельдмаршалом, который дан был ему как бы в дядьки императрицею, хотя но возвращении она подозревала его, и не без причины, в замыслах против неё и в пользу сына-наследника и наказала его почетным арестом в Петербурге недели на две).

«Се ministre mérite sans contredit les plus grands égards comme un des premiers hommes d'état, comme premier ministre de Russie et outre qu'il inspire naturellement la confiance; il a encore des droits personnels à celle du prince royal de Prusse, étant, pour ainsi dire, celui qui a donné à la maison de Brandenburg l'alliance de la Russie qu'il a constamment soutenu et qu'il n'abandonnera point. Son âge et ses mérites peuvent autoriser s. a. r. à lui témoigner des égards particuliers; en lui demandant des instructions et des éclaircissemens sur le système politique, en lui témoignant des sentimens d'estime et d'attachement pour monseigneur le grand-duc et pour le prince Repnin (князь Николай Васильевич), qui sont les deux personnes auxquels il est le plus attaché; en allant de tems en teins diner, jouer et souper chez lui, en se trouvant sans cérémonie dans sei cabinet, monseigneur le prince se le conciliera aisément. Il est bon, généreux, débonnaire et se prévenant d'ailleurs aisément en faveur de nouvelles connaissances il s'attachera facilement à un prince dans lequel il reconnoîtra des qualités excellentes. Il aime encore tous les plaisirs, sur-tout les chevaux, les spectacles etc., il haït le prince Potemkin et il pardonne difficilement à ceux qui recherchent ce favori. C'est un point même sur lequel il est soupèonneux»

Прочия особы, коих характеристика сделана после Екатерины в сей инструкции, суть: князь Потемкин, Остерман, Бецкой, граф Иван Чернышев, фельдмаршал князь Голицын, обер-шталмейстер Нарышкин и брать его обер-échanson, граф Брюс, жена его, урожденная графиня Румянцова, две племянницы Потемкина, Энгельгардт, Ланской (фаворит), граф Строгонов (Ал. Орг.); обер-маршалы: Орлов и князь Барятинский; камергеры: князь Михаил Долгоруков, князь Ал. Куракин, граф Николай Румянцов, граф Александр Воронцов, брат его Семен, о коем следующее: «Outre qu'il est ami intime du prince Orlof et de ses frères, il est encore l'ami du conseiller d'état actuel Backunin, le premier et le plus habile commis du comte Panon». Далее: «Le s-r Besborodkow, le secrétaire privé de l'impératrice qui jouit le plus de sa confiance, est dépendant du s-r Bacofinin et l'ami du comte Simon».

Вот все, что о графе Панине и его приверженцах. О Фонвизине ни слова. Сожалею. Чем богат, тем и рад. Портреты Дома довольно верны и любопытны. Я когда-то давал читать ату записку князю Александру Николаевичу. Вот источник: может быть, и для биографии Фонвизина что-нибудь да вспомнит, хотя он и не его времени.

Третьего дня и вчера был я на мѵроварении; теперь еду (8 часов утра) на умывание мощей, а потом на академическую проповедь в Заиконоспасский монастырь, а со временем напишу параллель моего времяпровождения в Париже и в Москве на Страстной неделе. У нас потеплее, и Подновинское должно быть блистательно. Мы перестали и ожидать тебя. Христос Воскресе!


На обороте: Его сиятельству князю Петру Андреевичу Вяземскому. В С.-Петербурге.

Приписка А. Я. Булгакова.

Христос Воскресе! А и все вожусь со своими глазами. Тоска береть. Понимаю!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации