Текст книги "Убийственно красиво"
Автор книги: Питер Джеймс
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
Лагуна, казавшаяся юному Грейсу огромной, теперь выглядела маленькой и высыхающей. Ржавые качели, горка, нуждающаяся в краске, и все тот же киоск с мороженым придавали месту жалкий вид. Лодки по-прежнему запирали на ночь – в меньшей заводи плавали несколько уток, а на краю большей восседала группа лебедей.
Обогнув заводи, Грейс вышел на набережную, такую же пустынную, как вчера в это же время, и прошел мимо ряда голубых кабинок с душем. Пейзаж слева от него начал меняться. Сначала там тянулся ряд унылых жилых домов послевоенной постройки, но вслед за развлекательным центром «Король Альфред» их сменила куда более привлекательная эспланада зданий эпохи Регентства, в основном белых, с эркерами и террасами. Многие из них ранее служили местом отдыха богатых лондонцев, приезжавших на уик-энды, но ныне, как и большинство домов в этом городе с его заоблачными ценами на недвижимость, были переделаны в много-квартирные здания и отели.
Спустя несколько минут, приблизившись к границе между Брайтоном и Хоувом, Грейс увидел впереди справа торчащие из воды ржавые сваи – все, что осталось от Западного причала, некогда такого же оживленного, как находящийся в полумиле к востоку Дворцовый пирс.
Отец Грейса, заядлый рыболов, часто водил его на Дворцовый пирс, спускаясь на рыбачью площадку в дальнем конце, откуда во второй половине субботнего дня – во время перерыва футбольного сезона, когда «Альбион» играл в других местах, – они возвращались домой с солидным уловом, состоящим из мерлангов, лещей, камбалы, а если повезет, палтусов и даже окуней в зависимости от течения и погоды.
Но не рыбалка служила главной приманкой на пирс для маленького Роя, а разнообразные аттракционы – автодром, поезд-призрак и особенно деревянные машины с застекленным передом, содержащие движущиеся картинки. Рой постоянно просил у отца несколько пенни для своего любимого аттракциона – «Дома с привидениями», – бросал их в щель и жадно наблюдал за появлением скелетов, призраков и самой Смерти в черном плаще с капюшоном и с косой в руке.
Когда энергия Грейса начала понемногу иссякать, слева появилось уродливое здание 60-х годов – развлекательный центр «Кингсвест», абсолютно не гармонирующий с другими строениями побережья. В нескольких сотнях ярдов от него виднелся красивый фасад отеля «Старый корабль». Взбежав по лестнице на верхнюю набережную, он снова пересек почти пустую дорогу, миновал отель, свернул на автостоянку и посмотрел на часы.
Проклятье! Грейс понял, что плохо рассчитал время. Если он собирается начать инструктаж ровно в половине девятого – а это было важно для морального духа его команды, – то у него остается меньше получаса, чтобы добраться домой, переодеться и снова выйти.
Теперь Грейс испытывал мучительную жажду, но у него не было времени даже подумать о том, чтобы остановиться и купить бутылку воды. Он вставил в щель контрольной машины билет и кредитную карточку, потом сбежал по бетонным ступенькам на тот ярус, где оставил машину, морщась от запаха мочи и удивляясь, почему лестница каждого автопаркинга, которым ему приходится пользоваться, оказывается еще и общественным туалетом.
45
Ровно в 8.29 Грейс приближался к оперативному штабу № 1, доедая завтрак – батончик «Марса» из торгового автомата – и держа в руке чашку горячего кофе.
Быстро дожевав «Марс», он сунул в рот мятную жвачку, чтобы замаскировать оставшийся со вчерашнего вечера запах алкоголя, и уже собирался войти в комнату, когда услышал позади шаги.
– Ну, старина, как прошло свидание?
Обернувшись, Грейс увидел Гленна Брэнсона в блестящем, как зеркало, кожаном пиджаке и с чашкой капучино, пена от которого белела вокруг его рта, как седые усы.
– Прекрасно, – ответил Грейс.
– Прекрасно? И это все?
Грейс усмехнулся, жуя резинку.
– Ну, возможно, более чем прекрасно.
– Ты сам не знаешь?
– Пытаюсь вспомнить – я слишком много выпил.
– Но ты с ней переспал?
– Это было свидание не такого рода.
Брэнсон озадаченно посмотрел на него:
– Иногда ты меня удивляешь! Я думал, это цель любого свидания. – Он широко усмехнулся. – Потом я потребую подробный отчет. Как ей понравился твой наряд?
Грейс взглянул на часы и увидел, что уже больше половины девятого.
– Она только сказала, что у моего костюмера странное чувство юмора. – Он открыл дверь и вошел в комнату. Брэнсон следовал за ним по пятам.
– Да неужели? Ты серьезно? Ну и ну!
Вся команда уже сидела вокруг стола, одетая весьма небрежно, за исключением Нормана Поттинга, который явился в лучшем воскресном облачении – бежевом костюме с ярким галстуком и еще более ярким носовым платком, торчащим из нагрудного кармана.
Грейс тоже оделся обычно, отчасти потому, что было воскресенье, отчасти из-за того, что чертовски устал, но в основном из-за предстоящего свидания с молодой леди – его крестницей Джей Сомерс, перед которой ему не хотелось выглядеть занудным старпером в костюме.
Поэтому Грейс надел кое-что из купленного вчера – белую футболку, джинсы, которые были тугими в промежности, но которые, как заверил его Гленн Брэнсон, «выглядели клево», ботинки на шнурках, похожие на футбольные бутсы и тоже, по-видимому, «клевые», и легкую хлопчатобумажную куртку.
Родители Джей Сомерс, Майкл и Виктория, были полицейскими и ближайшими друзьями Грейса и Сэнди, поддерживавшими его в тяжкие месяцы после исчезновения жены, да и в последующие годы. С их четырьмя детьми в возрасте от двух до одиннадцати лет они стали для него почти второй семьей.
В прошлое воскресенье Грейс собирался повести Джей в Чессингтонский зоопарк, так как ей хотелось посмотреть жирафа, но через полчаса после их выхода из дому его вызвали на место убийства. Поэтому он обещал сходить с ней в зоопарк в это воскресенье.
Грейсу очень нравилась Джей. Ему всегда хотелось иметь такую дочь – хорошенькую, смышленую, интересующуюся абсолютно всем, – и он надеялся, что не разочарует ее вторично. Помимо всего прочего, это пошатнуло бы ее веру в надежность взрослых.
Первым пунктом на повестке дня был Реджиналд д’Эт – сексуальный правонарушитель, чей компьютер был изъят. Грейс сообщил команде, что детектив-сержант Рай из отдела высоких технологий обнаружил в этом компьютере несколько линий связи, идентичных с найденными в компьютере, принадлежащем Тому Брайсу. Эти линии могли привести к интернет-сайту, где, как считал Грейс после изнурительного допроса Тома, тот, по всей вероятности, видел убийство.
Грейс также сообщил, что в десять утра ждет звонка от кого-то из отдела защиты свидетелей с адресом д’Эта. Он поручил Норману и Нику сопровождать его по этому адресу, так как, по какой-то необъяснимой причине, испытывал дурное предчувствие относительно предстоящего разговора и считал, что подкрепление не помешает. Ник Николл доложил, что продолжал обход баров, пабов и клубов Брайтона до поздней ночи с фотографией Джейни Стреттон, но все еще безрезультатно.
Норман поведал о проверке клиентов эскортного агентства «БКЭ-247 лтд.». Пока ему не удалось найти ни одного, который бы признал знакомство с Джейни и соответствовал личности мужчины по имени Антон.
– Но, – добавил он, – я обнаружил кое-что в другом эскортном агентстве. Похоже, мисс Стреттон была зарегистрирована в обоих.
Норман продемонстрировал другую, еще менее пристойную фотографию Джейни Стреттон, чем та, которую Грейс видел в офисе «БКЭ-247 лтд.». Девушка была изображена полностью обнаженной, за исключением прикрытых сосков, в черных сапогах из лакированной кожи и утыканных гвоздями кожаных нарукавниках, с одной рукой на бедре и другой, размахивающей «кошкой-девятихвосткой».
Грейс был удивлен такой эффективностью Поттинга. Возможно, он недооценивал его.
– Где ты это раздобыл?
– В интернете, – ответил Поттинг. – Я проверил всех девушек, предлагаемых местными агентствами, и узнал лицо.
Грейсу казалось, что поиски в интернете немного чересчур для детектива старой школы типа Поттинга.
– Ты меня впечатлил, Норман, – сказал он, интересуясь про себя, были ли поиски Поттинга в агентствах, предоставляющих девиц, связаны исключительно с расследованием.
– Спасибо, Рой, – слегка покраснев, отозвался детектив-сержант, похотливо подмигнув Эмме Джейн, которая тут же занялась бумажной работой.
Помимо их рабочего стола, помещение почти пустовало, но с каждой минутой приходили все новые люди и усаживались у двух других столов. Преступность не считалась с уик-эндами.
Эмма Джейн отчиталась о задании, полученном вчера от Грейса. Она связалась со всеми фирмами мини-такси в районе Бромли в поисках водителя, который погрузил ящик скарабеев у Эрриджа и Робинсона, но пока не добилась успеха.
Их прервало громкое звучание рэпа. Это был новый звонок мобильника Брэнсона.
– Прошу прощения, – виновато сказал он. – Мой мальчишка установил.
Поднеся телефон к уху, Брэнсон отошел от стола.
– Что я могу сделать для вас, мистер Брайс? – услышал Грейс его голос. – Простите, связь плохо работает… Говорите, ваша жена не вернулась домой прошлой ночью? Ее все еще нет? Можете дать описание машины, которую она вела?
Брэнсон вернулся к столу, сел и начал записывать.
– Хорошо, сэр. Я проверю в дорожной полиции. «Ауди А-4»-универсал, спортивная модель. Позвоню вам по этому номеру.
– Ты сказал, «Ауди»-универсал? – спросил Ник Николл, когда Брэнсон отключил телефон.
– Да. А что?
Николл напечатал что-то на клавиатуре своего компьютера и посмотрел на монитор.
– Да, – сказал он. – Так я и думал.
Грейс устремил на него вопросительный взгляд.
– В половине пятого утра, – объяснил Николл, все еще глядя на экран, – «Ауди»-универсал был найден горящим на Дитчлинг-Бикон. Номера выгорели дотла.
Лицо Брэнсона выразило глубокое беспокойство.
46
Джессика в розовом халате сидела на корточках на кухонном полу, поглаживая сонную Леди. Макс, стоя над сестрой в майке с Гарри Поттером, надетой задом наперед, произнес серьезным тоном, словно был ведущим авторитетом в таких делах:
– Сегодня воскресенье. Думаю, у нее воскресное утреннее валяние в постели! – Через несколько минут он переключил внимание на мультик по телевизору.
– Она не умрет, папа? – спросила Джессика.
Том, не спавший ни минуты, небритый, растрепанный, босой, в футболке и джинсах, опустился на колени и обнял дочь.
– Нет, дорогая, – ответил он дрожащим голосом. – Она просто приболела – подхватила какой-то вирус или что-то еще. Если ей не станет легче через час или два, мы вызовем ветеринара.
Том позвонил родителям Келли и всем близким друзьям на случай, если она осталась ночевать у кого-то из них. Он позвонил даже сестре Келли Марте, живущей в Шотландии. Но никто ее не видел и ничего о ней не слышал. Том не знал, кому еще звонить и что делать дальше.
Джессика поцеловала Леди в морду.
– Я люблю тебя, Леди. Мы тебя вылечим.
Собака никак не прореагировала.
Макс тоже присел на корточки и прижался лицом к груди овчарки.
– Мы все любим тебя, Леди. Ты должна встать, иначе пропустишь завтрак.
Том внезапно сообразил, что никто из них не завтракал. Было половина десятого.
– Когда мама вернется, она поможет Леди, – заявила Джессика.
– Конечно, – отозвался Том. – Должно быть, вы проголодались, ребята. Что вы хотите? Французские тосты?
Келли всегда готовила детям французские тосты по воскресеньям.
– Ты их пережариваешь, – сказал Макс. Поднявшись, он взял пульт и начал переключать каналы.
– Постараюсь не пережарить.
– А почему мама не может поджарить тосты?
– Обязательно поджарит. Я просто могу приготовить несколько штук, пока она не вернулась.
– Я не голоден, – сердито сказал Макс.
– Хотите хлопья?
– Ты их тоже пережариваешь, папа, – сказала Джессика, подражая брату.
– А мы не можем сегодня пойти на пляж? – спросил Макс. – Мама говорила, что пойдем, если будет хорошая погода. Вроде бы она хорошая, верно?
Том посмотрел в окно. Голубое небо обещало прекрасный летний день.
– Посмотрим.
Лицо Макса вытянулось.
– Она обещала!
– В самом деле?
– Да!
– Ну, мы спросим ее, когда она придет домой, что она хочет сегодня делать, ладно?
– Она, наверно, просто захочет выпить водки, – сказала Джессика, не поднимая взгляд.
Том не был уверен, что расслышал правильно.
– Что ты сказала, дорогая?
Девочка продолжала гладить собаку.
– Джессика, что ты сказала?
– Я видела, как она это делала.
– Что делала?
– Я обещала не говорить.
Том нахмурился.
– Не говорить о чем?
– Ни о чем.
В дверь позвонили.
Макс выбежал в прихожую, возбужденно крича:
– Мама вернулась!
Джессика вскочила и побежала за братом. Том последовал за ними.
Макс открыл входную дверь и с мрачным удивлением уставился на высокого чернокожего мужчину в блестящем кожаном пиджаке и голубых брюках, стоящего на пороге. Джессика застыла как вкопанная.
Тому не понравилось выражение лица детектива.
Гленн Брэнсон присел на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с, Джессикой.
– Привет, – поздоровался он.
Девочка метнулась в кухню. Макс не двигался с места, продолжая в упор глядеть на посетителя.
– Могу я поговорить с вами? – обратился Брэнсон к Тому.
– Да, конечно. – Том жестом пригласил его войти.
Брэнсон посмотрел на Макса:
– Как дела?
– Леди не просыпается, – пожаловался мальчик.
– Леди?
– Наша собака, – объяснил Том. – Думаю, она заболела.
– Понятно.
Макс никак не уходил.
– Почему бы тебе не взять хлопьев для себя и сестры? – предложил Том.
Макс нехотя повернулся и поплелся в кухню.
Том закрыл входную дверь.
– У вас есть новости? – Он все еще был озадачен словами Джессики о водке. Что имела в виду дочь?
– Мы нашли «Ауди»-универсал, в котором, как вы сказали, уехала ваша жена, – тихо заговорил Гленн Брэнсон. – Рано утром он сгорел на Дитчлинг-Бикон, вероятно подожженный какими-то вандалами. Мы проверили номера шасси – он зарегистрирован на ваше имя.
– Сгорел? – Том замер, открыв рот.
– Боюсь, что да.
– А моя жена? – Том задрожал всем телом.
– В машине никого не было. Такое постоянно случается на уик-энды. Автомобиль угоняют, чтобы прокатиться, а потом поджигают для забавы или чтобы избавиться от отпечатков пальцев.
Тому понадобилось несколько минут, чтобы осмыслить услышанное.
– Жена отвозила домой няню, – сказал он. – Каким образом машину могли угнать?
Детектив-сержант не ответил.
47
У Брайтона и Хоува столько разных лиц, думал Грейс, и столько разных людей. Казалось, будто некоторые города разделены на разные этнические общины, но здесь общины были скорее социальными.
Обеспеченные пожилые люди жили в особняках или просторных квартирах, летом играя в крикет на Каунти-Граунд, гоняя шары на лужайках Хоува, сидя в шезлонгах на набережной или на пляже, а зиму проводя в Испании или на Канарах. Старики же победнее мерзли всю зиму – а иногда и половину лета – в сырых муниципальных квартирах.
Состоятельный средний класс обитал в шикарных домах района Хоув-4 или на побережье. Те же, кто поскромнее – вроде Грейса, – жили в западной части вплоть до пригорода Саутуика, за торговым портом Шорэмская гавань и в других районах, тянущихся вплоть до Даунса.
Яркость и оживленность придавали Брайтону и Хоуву бросающееся в глаза сообщество геев, а также студенты из Сассекского и Брайтонского университетов и других колледжей, колонизировавшие целые районы. Даже преступники разделялись на более видимых – наркоторговцев, прячущихся в темных уголках при малейших признаках полицейской машины, – и куда менее заметных их боссов, живущих за высокими оградами в роскошных домах Дайк-Роуд-авеню и примыкающих к ней улиц.
Муниципальные застройки обрамляли город – два самых крупных квартала, Маулскомб и Уайтхок, давно пользовались дурной репутацией, хотя, по мнению Грейса, не особенно заслуженной. Преступлений и насилия хватало во всем городе, поэтому многие утешались, тыча пальцем в эти кварталы, словно там обитали другие подвиды Homo sapiens, а не обычные, в основном вполне достойные люди, которым просто не хватало денег на более респектабельное жилье.
Существовали и деклассированные элементы. Несмотря на регулярные попытки убрать их с улиц, как только наступало тепло, бомжи и пьяницы появлялись на тротуарах, автобусных остановках и у магазинов. Это плохо отражалось на туризме, а еще хуже – на совести остальных жителей города.
С приходом весны и началом фестиваля в мае столики и стулья появлялись снаружи каждого кафе, бара и ресторана, после чего улицы сразу оживали. В эти дни, думал Грейс, иногда чувствуешь себя где-то на Средиземноморье. Но затем с Ла-Манша начинал дуть холодный юго-западный ветер, принося дождь, барабанящий по пустым столикам и окнам бутиков, где красовались манекены в купальных костюмах, словно смеясь над каждым, кто осмеливался притворяться, будто в Англии когда-нибудь бывает лето.
Центр города, через который они сейчас проезжали, занимал около квадратной мили неподалеку от Дворцового пирса. Здесь находились дома Кейптауна, построенные в эпоху Регентства, в одном из которых жила Джейни Стреттон, аллеи с антикварными магазинами и район Норт-Лейне с его маленькими бутиками и такими же маленькими жилыми домами, среди которых было переделанное фабричное здание, где проживала Клио Мори.
Ник Николл сидел за рулем «Форда Мондео» без опознавательных полицейских знаков. Грейс поместился рядом с ним, а Норман Поттинг устроился на заднем сиденье. Они ехали по Лондон-Роуд в центре Брайтона. В любое другое время дня и ночи им пришлось бы пробираться сквозь транспортные заторы, но ранним воскресным утром дорога была пуста, если не считать пары автобусов.
Грейс посматривал на часы в надежде, что разговор с Реджи д’Этом не займет много времени и ему удастся выкроить пару часов для своей крестницы, сводив ее если не к жирафам, то хотя бы на ланч.
Они проехали мимо Королевского павильона с правой стороны – наиболее импозантного сооружения в городе, – но никто из трех мужчин даже не взглянул на него. К таким местам настолько привыкаешь, что они становятся практически невидимыми.
Украшенное башнями и минаретами здание в стиле индийского дворца было сооружено по заказу Георга IV – тогда еще принца Уэльского – в качестве приморского жилища для его любовницы, Марии Фицхерберт, в конце XVIII века. Вероятно, с тех пор во всем мире с аналогичной целью не было построено ничего подобного.
Автомобиль остановился у разворота на перекрестке с набережной, напротив Дворцового пирса. Длинноногая блондинка в юбке, едва прикрывающей ягодицы, не спеша перешла дорогу впереди, бросив кокетливый взгляд на сидящих в машине и бодро помахивая сумочкой.
– Наклонись, куколка, – пробормотал Поттинг. – Покажи нам свою попку!
Ник Николл повернул налево.
– Она что надо! – сказал Поттинг, обернувшись, чтобы посмотреть на блондинку в заднее стекло.
– Если не считать того, что это не она, а он, – поправил Ник Николл.
– Мужик! – ахнул Поттинг.
– Вот именно, – подтвердил детектив-констебль.
Они проехали по Военно-морскому плацу, мимо кучи битого стекла и коробок из-под пиццы у ночного клуба, роскошного многоквартирного дома «Ван Аллен» и черно-белых фасадов импозантного полумесяца Сассекс-сквер, где, как Гленн Брэнсон тысячу раз говорил Грейсу, когда-то жил Лоренс Оливье[19]19
Оливье Лоренс (1907–1989) – английский актер.
[Закрыть].
– Ты порешь чушь, – заявил Поттинг. – Она клевая баба.
– Только кадык у нее здоровенный, – усмехнулся детектив-констебль.
– Таким ублюдкам нельзя позволять свободно расхаживать по улицам!
– Тебя могут привлечь за оскорбление, Норман, – обернулся к нему Грейс.
– Знаю, Рой, но для меня оскорбителен один вид гомика, – отозвался Поттинг. – Никогда не мог их понять.
– Поскольку Брайтон – столица геев Соединенного Королевства, – с раздражением заметил Грейс, – то, если у тебя с этим проблемы, ты выбрал либо не тот город, либо не ту работу. – «И не ту машину», – едва не добавил он, шаря в кармане в поисках парацетамола.
Слева от них проплывали одна за другой террасы белых домов периода Регентства, а справа виднелись паруса дюжины яхт, отправляющихся на воскресные гонки.
– А этот парень, Реджиналд д’Эт, с которым мы собираемся поболтать, тоже один из них? – осведомился Норман Поттинг.
– Нет, – ответил Ник Николл. – Он просто не любит девочек старше четырех лет.
– Вот этого я уж вовсе не понимаю, – сказал Поттинг.
«Наконец-то у нас нашлось хоть что-то общее», – мрачно подумал Грейс, доставая таблетку из пакетика.
Они поднялись на крутой холм позади Роттингдина, проехали мимо игрового поля начальной школы с площадкой для крикета в центре и свернули на улицу с коттеджами по обеим сторонам. Это был тихий район.
Хороший выбор безопасного места, подумал Грейс, за исключением одной детали, которую, вероятно, упустили из виду. Кто в здравом уме мог поселить педофила в нескольких ярдах от школьного игрового поля? Он недовольно покачал головой. О чем они думали?
– Мистер д’Эт нас ожидает? – спросил Николл.
– Полагаю, с утренним кофе и сундуком девочек, не достигших восьмилетнего возраста, – ухмыльнулся Норман.
Грейс ответил, игнорируя жутковатую шутку:
– Женщина из отдела защиты свидетелей, с которой я разговаривал, сказала, что для него оставили сообщение.
Они остановились у дома номер 29. Коттедж 50-х годов выглядел чуть более ветхим, чем остальные, и явно нуждался в ремонте. Передний садик также пребывал в скверном состоянии, напомнив Грейсу, что он собирался в этот уик-энд косить лужайку, а сегодня как раз подходящий день. Когда ему теперь подвернется шанс?
Он велел Норману Поттингу ждать на улице на случай, если Реджиналд д’Эт не получил сообщения об их визите и попытается бежать, после чего в сопровождении детектива-констебля Николла поднялся к входной двери. Ему не нравилось, что портьеры на окнах передней комнаты были задернуты без четверти одиннадцать. Хотя, возможно, мистер д’Эт привык вставать поздно. Грейс нажал кнопку звонка. Внутри послышалось негромкое звяканье, и вновь наступила тишина.
Подождав, он позвонил снова. Ответа не последовало.
Открыв щель почтового ящика, Грейс присел на корточки и крикнул:
– Мистер д’Эт, это детектив-суперинтендант Грейс из брайтонской уголовной полиции!
Опять никакого ответа.
Сопровождаемый Николлом, Грейс обошел дом сбоку, протиснувшись в узкую щель между мусорными ящиками, и открыл высокую деревянную калитку. Задний сад был в гораздо худшем состоянии, чем передний, – лужайка заросла сорняками, а на газонах царило буйство вьюнков и крапивы. Перешагнув через опрокинутую лейку, Грейс подошел к кухонной двери с панелями из матового стекла, одна из которых была разбита. Осколки валялись на вымощенной кирпичом дорожке.
Бросив взгляд на Ника Николла, чья нахмуренная физиономия отражала его беспокойные мысли, Грейс повернул ручку, и дверь сразу открылась.
Они вошли в потрепанную временем кухню с древним холодильником «Лек» и столиком с пластиковой крышкой, на котором стояли тостер и чайник. На другом столике находились остатки пищи – тарелка с недоеденными яйцами и фасолью и выпитая до половины кружка чаю, – а также журнал, открытый на развороте с фотографиями голых детей.
– Фу! – С отвращением посмотрев на журнал, Грейс окунул палец в чай, который оказался ледяным. Вытерев палец о кухонное полотенце, висевшее на полке, Грейс снова окликнул: – Реджиналд д’Эт, это полиция Сассекса! Вы можете спокойно выйти – мы пришли поговорить с вами! Нам нужна ваша помощь в расследовании!
Молчание.
По коже у Грейса забегали мурашки. Помимо тишины, ему не нравился запах – не затхлый запах старой кухни, а более едкий и знакомый. Грейс не мог вспомнить его источник, но что-то говорило ему, что запах привнесен в дом извне.
Ему срочно нужно было поговорить с д’Этом о том, что тот видел на своем компьютере. Грейс знал от Джона Рая, что Реджи д’Эт следовал тем же линиям связи, что и Том Брайс, и не сомневался, что педофил располагает информацией о том, что видел Том Брайс.
Это была их лучшая нить в деле об убийстве Джейни Стреттон, которая могла не только продвинуть расследование, но и спасти его карьеру.
Он должен добиться успеха!
Грейс кивком подал знак Нику Николлу начать осмотр дома. Детектив-констебль вышел из кухни, и Грейс последовал за ним в маленькую гостиную, где запах ощущался еще сильнее. Здесь находились дешевый мебельный гарнитур из трех предметов, старый телевизор, пара скверно окантованных репродукций Тернера и одинокая фотография в рамке на полке над электрокамином.
Грейс посмотрел на изображенную на снимке пару в чопорной позе – мужчину лет тридцати пяти с безвольным детским лицом, в сером костюме, с ярким галстуком и слишком высоким воротничком рубашки, обнимавшего за талию упрямую на вид блондинку у входа в здание, напоминающее брачную контору.
Внезапно он услышал крик:
– Боже мой, Рой!..
Выбежав из комнаты, Грейс увидел в коридоре Николла. Тот лежал перед распахнутой дверью, закрыв лицо рукой и кашляя.
Когда он подбежал к нему, едкий запах защекотал горло. Задержав дыхание, Грейс шагнул мимо детектива-констебля в ванную цвета авокадо и увидел сквозь удушливую пелену Реджи д’Эта.
По крайней мере, то, что от него осталось.
48
Теперь Грейс точно знал, что это за запах. В голове у него мелькнул тошнотворный стишок, который заставлял всех зубрить учитель химии в школе:
Лежит и не дышит бедняга Джо
В своей одинокой квартире.
То, что он принял за Н2О,
Было H2SO4.
У Грейса горело лицо и щипало в глазах. В помещении было опасно оставаться больше нескольких секунд, но их оказалось достаточно, чтобы увидеть все необходимое.
Реджи д’Эт лежал в ванне, погруженный по шею в жидкость, которая выглядела как вода. Но в действительности это была серная кислота. Она уже разъела большую часть его кожи, мышц и внутренних органов ниже шеи, оставив чистый, частично разложившийся скелет, с которого еще кое-где свисали остатки мышечной ткани.
Металлический обод вокруг шеи был прикреплен к полке для полотенец сверху. Лицо д’Эта покрывали волдыри.
Грейс вышел из ванной, пятясь задом, и столкнулся с Николлом. Двое мужчин уставились друг на друга.
– Мне нужен воздух, – задыхаясь, вымолвил Грейс, нетвердым шагом направившись к двери в сад.
Николл последовал за ним.
– Все в порядке? – спросил Норман Поттинг, прислонившись к машине и попыхивая трубкой.
– Не совсем, – ответил Грейс. Он несколько раз глубоко вдохнул свежий воздух. Мысли и зрение постепенно прояснялись. Невдалеке на улице какой-то мужчина мыл автомобиль. Где-то урчала газонокосилка.
Николл снова закашлялся.
Грейс достал из кармана мобильник новой модели и посмотрел на кнопки – он практиковался с ним несколько раз, но еще не использовал функцию фотокамеры. Прижав к носу платок, он вернулся в дом, подошел к ванной, набрал за дверью воздух в легкие, шагнул внутрь, быстро сделал несколько снимков и вышел.
В коридоре стоял Ник Николл.
– Все о’кей, шеф?
– Лучше не бывает. – Грейс шумно выдохнул и спрятал мобильник.
Снова сделав глубокий вдох, он нырнул в ванную, сорвал с вешалки полотенце, обмотал им голову Реджи д’Эта и с силой дернул на себя.
После нескольких рывков голова вместе с частью спинного хребта выскользнула из ошейника. Удивляясь ее тяжести и все еще задерживая дыхание, Грейс вынес ее в коридор и положил на пол.
Молодой детектив-констебль, бросив взгляд на голову, согнулся пополам, ударившись о стену. Его тут же вырвало.
Припомнив кое-что из тренировок по оказанию первой помощи, Грейс побежал в кухню, нашел в шкафу миску, наполнил ее холодной водой, вернулся в коридор и вылил воду на лицо д’Эта, пытаясь смыть кислоту. Если там оставались какие-то улики, их нужно было сохранить, да и в любом случае это помогло бы идентификации. От запаха рвоты детектива-констебля его тоже затошнило, и, поспешив назад в кухню вновь наполнить миску, он едва не последовал примеру подчиненного.
Снова вернувшись в кухню, Грейс затребовал по рации подкрепление для охраны места происшествия и опроса соседей. Разговаривая, он заметил телефон без проводов, лежащий под журналом, который д’Эт, очевидно, читал за едой.
Закончив разговор, Грейс подобрал телефон, используя носовой платок, потом поднес его к уху и нажал кнопку повторного набора. На дисплее появился местный номер, потом телефон зазвонил. После двух звонков послышался почти подобострастно вежливый мужской голос:
– Доброе утро. Агентство Добсона слушает. Чем можем вам помочь?
– Это детектив-суперинтендант Грейс из брайтонской уголовной полиции. Кажется, некий мистер Реджиналд д’Эт звонил вам недавно. Можете сообщить, по какому поводу?
– Очень сожалею, – отозвался вежливый голос, – но имя мне незнакомо. Возможно, с ним говорил кто-то из моих коллег.
– А что у вас за заведение?
– Похоронное бюро.
Поблагодарив, Грейс отключил связь и набрал 1471. Вскоре послышался голос автоответчика:
– К сожалению, звонивший не указал свой номер.
Итак, последний звонок д’Эта был в похоронное бюро, где его не зафиксировали. Может быть, телефонный номер оставил убийца в качестве злой шутки?
Погруженный в раздумье, Грейс вышел и позвал в дом Нормана Поттинга. Казалось несправедливым оставлять его на солнце с наслаждением попыхивающим трубкой.
Прошел почти час, прежде чем прибыли первые полицейские, включая весьма недовольного Джо Тиндалла, который все больше разочаровывался в Рое Грейсе.
– Это становится твоей регулярной воскресной привычкой, Рой?
– Мне, между прочим, тоже полагается выходной, – огрызнулся в ответ Грейс, испытывая недостаток чувства юмора.
Тиндалл покачал головой:
– До моей отставки остается всего пятнадцать лет, восемь месяцев и семь дней, и я считаю каждую секунду.
Грейс проводил Тиндалла по коридору к ванной, и представившееся зрелище отнюдь не улучшило настроения последнего.
Выйдя из дома, Грейс нырнул под полицейскую ленту оцепления и стал пробираться через быстро увеличивающуюся толпу любопытных соседей, сознавая, что уже больше часа не думал о Клио Мори. На улице стояло полдюжины полицейских автомобилей.
Двое полицейских в униформе стучали в дверь соседнего дома, готовые начать опрос.
Отойдя подальше, Грейс набрал номер Сомерсов и извинился перед Джей за то, что поход в зоопарк придется отложить снова. Разочарование в голосе девочки подействовало на него удручающе. Он обещал, что они пойдут к жирафам через неделю, но, судя по ее голосу, она не слишком ему верила.
Потом Грейс позвонил Клио, но услышал автоответчик.
– Привет, – сказал он. – Я звоню поблагодарить тебя за вчерашнюю встречу. Позвони, когда сможешь. Надеюсь, ты сегодня не на дежурстве – у меня на руках очень неприятный труп.
Головная боль, похмелье и дурное настроение навалились с удвоенной силой, а горло казалось вычищенным наждаком. Нехотя вернувшись к дому, Грейс подошел к Николлу и Поттингу, которые стояли снаружи и болтали с охранниками.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.