Электронная библиотека » Шейла О'Фланаган » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Укромное место"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 13:59


Автор книги: Шейла О'Фланаган


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 17

Через стенку спальни я слышала, как храпит Сирша. Она не всегда издает такие переливчатые звуки, только когда немного выпьет. Сейчас это был ритмичный звук. Долгий глубокий раскатистый вдох. И громкий выдох. В Дублине меня это сводило с ума, а здесь даже нравилось – знакомо и уютно.

Сна не было ни в одном глазу, а ее храп сну не способствовал. Я надела шорты, футболку и спустилась на первый этаж. Я вышла на улицу и села на плетеный стул. Ночь дышала прохладой. Луны не было видно, но звезды сияли божественным светом, и небесная высь уносила меня в бесконечность.

Неожиданно ветки кустарника зашевелились, и из куста вышел кот. Банко-призрак. Он был почти неразличим в темноте, но глаза горели необъяснимым дьявольским светом. Я даже вздрогнула. В пьесе Шекспира леди Макбет не может видеть призрак Банко, но моя мама рассказывала, что в ее интерпретации это не так. Однако леди Макбет в исполнении моей мамы старается не замечать призрака, несмотря на то, что он прямо у нее перед глазами, ведь она не может позволить себе верить в призраков.

– А ты? – спросила я маму.

– «Есть многое в природе, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам», – сказала она.

А когда я непонимающе уставилась на нее, мать объяснила, что это еще одна цитата из пьесы Шекспира, смысл которой в том, что не всё в жизни мы можем объяснить. Так что призраки могут существовать, а могут – и нет. Важно сохранять разум.

Будучи практичным человеком, который верит в силу научных исследований, я на свой разум не жалуюсь. Если что-то не имеет объяснения сейчас, не факт, что объяснение не может быть найдено в принципе. Это лишь значит, что мы пока не знаем, где его найти. Поэтому я не верю в потусторонние силы, и никогда не поверю.

Кот по старой привычке прыгнул ко мне на колени, я провела рукой по его шерстке и почувствовала, что она влажная от росы. Я немного озябла. Мне опять показалось, что в саду я не одна, что кто-то осторожно наблюдает за мной, не спуская глаз. От этих мыслей мне стало страшновато. Я встала, Банко свалился с моих коленей и направился в дом. Я двинулась вслед за ним. Сирша перестала храпеть, я легла в кровать и провалилась в беспокойный сон.

* * *

Утром я проснулась раньше подружек. К тому моменту, как они спустились на первый этаж, я уже собрала и выжала апельсины, чтобы у нас был свежий сок к тостам, которые я приготовила на завтрак. Ночные страхи прошли без следа. Я была полна сил и радовалась солнечному утру.

– Вот это жизнь! – сказала Клео, когда мы справились с тостами и перешли к кофе. – Как Пилар могла бросить такую жизнь и уехать в Дублин?

– Возможностей для трудоустройства больше, – сказала я. – К тому же, Пилар не жила здесь. Она выросла в Валенсии, помнишь? Ее родители до сих пор живут там. У этого дома интересная история.

Я рассказала им о встрече с Аной Перес и о том, что она рассказала мне про прадеда Пилар.

– Я бы испугалась, услышав такую быль, – Клео покосилась в сторону жакаранды. – Я бы подумала, что дух прадеда все еще обитает здесь.

Сейчас, когда я уже избавилась от вчерашнего беспокойства, я смогла сказать ей, что это всего лишь глупости.

– Ну, а что я могу поделать? Я так чувствую. Ай! – Клео дернулась, когда Сирша ткнула ее под ребро.

– Когда мы уедем, Джуно останется тут, – сказала Сирша. – Ты же не хочешь, чтобы она силой своего воображения вызывала к себе призраков?

– Я пока в своем уме! О каких призраках речь? – Я с негодованием свела брови. – Не следовало мне об этом вам рассказывать.

Клео пожала плечами.

– Ладно. – Я поднялась и стала собирать посуду после завтрака. – Думаю, что неплохо бы нам съездить на пляж сегодня. Единственное, о чем следует сейчас думать, так это как не забыть солнцезащитный крем.

– Звучит заманчиво, – хихикнула Сирша и пошла переодеваться.

* * *

На пляже было весело. Мы полежали на шезлонгах под солнцем, потом немного искупались, потом Клео настояла на том, чтобы мы сыграли в пляжный волейбол перед едой.

На пляже были сетки, и мы купили мяч в пляжном баре, в котором, кажется, продавали все на свете, и провели целый час, с азартом заставляя друг друга падать на песок, пусть это и не выглядело слишком привлекательно.

После в программе были бургеры и картошка-фри. Прошло уже так много времени с тех пор, как я ела ее, что ощущалось это практически как грех. Я даже задумалась, не превратилась ли я в человека, который воспринимает свое тело как храм чистоты, но потом вспомнила, что почти каждый вечер провожу за бокальчиком прекрасного вина Наварро, и пришла к выводу, что мне такая перспектива не грозит.

К моменту, когда мы вернулись на виллу «Наранха», сил у нас совсем не оставалось, и я предположила, что ночь фестиваля нам лучше будет пропустить. Но девочки настояли на том, чтобы снова поехать в город, и побежали мыть голову и наряжаться. Я тоже отправилась в душ, смыла с тела песок, из которого бы получился отличный скраб.

И вот мы готовы, приоделись. На мне желтое платьице, на Сирши розовое, а на Клео оранжевое—вырви глаз.

– Как по мне, так мы – горячие штучки, – подвела итог Сирша, заставляя нас позировать для селфи. – Ну-ка, давайте, леди, поворачивайтесь. Покажем этому городу, как мы хороши!

* * *

Если последними ночами на площади в Бенифлоре было просто оживленно, то сейчас атмосфера накалилась до края. Кажется, все население города собралось на площади, где звучала живая музыка и выставили горы еды.

– Мы выбрали хорошее время, чтобы приехать! – отметила Клео, перекрикивая шум. – Джуно, если честно, хоть мы здесь всего на пару дней, получилось ничуть не хуже двухнедельного отпуска!

Я улыбнулась ей, проталкиваясь к бару, чтобы взять что-нибудь выпить. На пляже я остановила свой выбор на безалкогольном пиве, чтобы вести машину, сейчас мне тоже приходилось пить только безалкогольное, но, по правде говоря, атмосфера тут была такая веселая, что мне это нисколько не мешало. Девочки пили пиво «Сан Мигель», хотя Сирша пробормотала, что не хотела бы мучиться похмельем второй день подряд.

Первые, кого мы встретили на празднике, были Каталина и ее муж, Хосе. Хави с ними не было, но Агату Каталина держала на руках. Мы немного поболтали, затем к нам присоединилась Елена Наварро. Каталина поздравила ее с тем, как здорово Беатрис справилась со своими обязанностями королевы фестиваля, и Елена сказала, что для Беатрис это большая честь и вся семья ею очень гордится. По ее словам, чуть позже, во время фейерверков, Беатрис будет зажигать петарды для первого залпа. Зрелище обещают потрясающее. В это время мимо маршировал еще один парад с Беатрис и другими королевами фестиваля во главе.

– Я вообще не понимаю, когда люди здесь работают, – сказала Сирша, когда мы нашли места с краю площади. – Все крутится вокруг вечеринок.

– Думаю, завтра все вернется на круги своя, – сказала я. – О, смотрите, Пеп здесь.

Он шел ко мне в сопровождении своего старшего брата, Луиса. Я видела его на семейном ужине, но не особенно много с ним говорила. Он был таким же привлекательным, как Пеп, те же соблазнительные глаза и волнистые волосы, но у него в прядях уже появились серебристые нити.

– Ух ты! – пробормотала Сирша. – Еще один красавчик. Вот это семейка!

Я слегка ударила ее под локоть.

Мы поздоровались, а затем мужчины принесли пару стульев, чтобы присоединиться к нам.

Клео поинтересовалась у Пепа про фестиваль, он начал подробно отвечать, тем временем Льюис спросил, все ли в порядке теперь на вилле «Наранха»?

– Там и было все хорошо, – сказала я.

– Я имею в виду протечки в крыше.

Я улыбнулась.

– Сложно сказать. Погода с тех пор стоит замечательная.

– Если вам что-то нужно, вы спрашивайте, – Льюис был вежлив, но в его голосе не было тепла, как у Пепа. – Мы рады помочь.

– Пеп и вся ваша семья так мило ко мне относятся, – сказала я. – Я очень ценю вашу заботу.

– Мы всегда были хорошими друзьями и добрыми соседями семьи Перес, – улыбнулся вежливо Луис. – Нам важно и за вами присматривать.

– Спасибо, лучше не стоит.

– Пеп вас не обижает?

– Что вы! Да он просто чудо.

Интересно, как много Луис знал о моих отношениях со своим младшим братом?

– Бассейн в порядке?

– В абсолютном.

– Он всегда готов помочь.

– Да, я уже это заметила. Он подвез меня после первого дня фестиваля.

– Пеп добрый парень. Возможно, немного… импульсивный.

Я слишком чувствительна к словам или все-таки услышала недовольную нотку в голосе Луиса?

– Но только в хорошем смысле, – сказала я.

– Рад слышать.

Я замолчала. У меня было ощущение, что Луис меня предупреждает о чем-то, тогда как сам Пеп был уверен в своих действиях. Но о чем Луису нужно предупреждать меня? Я ведь сама решила завести интрижку с младшим Наварро, правда? Мне было неважно, импульсивный он или нет.

Однако когда в тот вечер мы с ним танцевали, я задумалась о том, как наша жизнь порой запутанна и несерьезна. И не могла избавиться от мысли, что то, что нам кажется простым, иногда может оказаться сверхсложным и это может обнаружится очень нескоро.

Глава 18

Я предложила подругам посетить в субботу арабские бани. Я до сих пор не была в бане, и подумала, что девочкам, возможно, захочется там побывать. Но они сообща решили, что нам нужно восстановиться после предыдущей ночи, и не уходить далеко от бассейна.

Мы лениво расположились в шезлонгах у бассейна, а хитрый кот, чтобы поддержать компанию, свернулся клубочком в тени под одним из них.

– Славный котик, – отметила Клео, нанося очередную порцию солнцезащитного крема на ноги. – Кис-кис-кис! Послушай, когда ты сказала, что тут одна с котом, я решила, что ты переступаешь определенную черту, и скоро станешь одной из тех сумасшедших тёток с десятком кошек. Но теперь увидела Пепа и совершенно спокойна за тебя.

– Рада слышать, – хмыкнула я.

– Буду вспоминать тебя завтра, когда попытаюсь удержать глаза открытыми при помощи спичек, – добавила она. – Буду представлять, как ты тут ешь свежие апельсины и пьешь местное вино.

Мы распили бутылку, когда приехали с фестиваля, в три часа ночи. Праздник заканчивался в шесть, со звоном церковных колоколов, как рассказал нам Пеп, но я ответила ему, что мы никак не продержимся до того времени. Однако вышло так, что мы допили вино и отправились спать только после четырех, поэтому идее с арабскими банями не суждено было сбыться. Подругам очень приглянулось местное вино и они отдавали ему должное так, что пришлось заказать несколько бутылок на дом.

– Бабушка жалуется, что нам больше не привозят молоко домой, – отметила Сирша. – Она бы очень удивилась, узнав о доставке вина!

– Еще бы, это уже декаданс, – согласилась я.

– Мы заслужили немного культурного регресса, – сказала Сирша. – Я очень жду, когда ты вернешься, но я рада, что ты тут хорошо проводишь время.

– Уверена, дома ты проводишь время ничуть не хуже, – подколола я. – Вся квартира в твоем распоряжении!

– Это прикольно, но я скучаю по тебе, – сказала она.

– А Конал к тебе не заходит?

– Ну, не каждый день, – нахмурилась Сирша. – У него есть свой дом, а мне нравится, когда у меня есть жизненное пространство.

Я хмыкнула.

– Не похоже, что ваши отношения выходят на новый уровень.

– Ой, зачем все эти уровни? – надула губки Сирша. – Я люблю проводить время с Коналом, но люблю и одна побыть. И с подружками люблю пообщаться.

– Я думала, у вас серьезные отношения.

– Возможно, они и так, – она пожала плечами. – Я не знаю. Это, как… Когда его нет рядом, я скучаю, но когда он со мной, я рада, что он скоро уйдет.

– Ничего себе, – сказала Клео. – Я-то думала, у вас уже дело к кольцу идет, Сирша. Думала, ты этого хочешь.

– Так и было, – призналась она. – Но потом… Ну…

– Что? – спросила я.

– Я увидела, как Джуно горевала по Брэду, – она повернулась, чтобы посмотреть на меня. – Я задумалась о том, что бы я почувствовала, если бы Конала убили. Конечно, я бы горевала, мое сердце было бы разбито, но я бы не рассыпалась на кусочки, как случилось с тобой.

– Я рассыпалась, потому что он был лживый ублюдок, – процедила я сквозь зубы. – А не потому, что он трагически погиб.

Подруги удивленно посмотрели на меня.

– Боже… – очнулась я. – Это прозвучало ужасно. Простите. Конечно, я была в горе из-за его смерти. Не следовало так говорить. Я любила его. И думала, что у нас с ним большое будущее. Но он был лжецом и изменщиком, и если бы остался жив, я бы его бросила. – Я уставилась на подруг. – Я бы бросила его. Точно говорю.

Они продолжали таращиться на меня. И в этот момент я поняла, что действительно имела в виду то, что сказала. Я бы ушла от него. Наши отношения были бы закончены, и я бы оставила их в прошлом. А это значит, что прямо здесь и сейчас я сделала шаг вперед. Достигла принятия ситуации. Вот так. Ни с того, ни с сего.

В честь такого знаменательного события они скинули меня в бассейн.

* * *

Было отлично снова чувствовать себя в своей тарелке. Хохотать и плескаться в бассейне. Шутить с подругами. Было прекрасно жить на полную катушку. Остаток утра мы провели, сплетничая о самых сумасшедших вещах и обсуждая ужин в патио, в планах был куриный салат, ставший практически моим фирменным блюдом.

– Мне определенно пора вернуться домой, – сказала я Клео, когда высадила их у аэропорта в тот вечер. – Нет смысла оставаться, раз я снова в порядке.

– Ты что, с ума сошла? – спросила она. – У тебя отпуск. Насладись им. Используй это время. Ради всего святого, зачем тебе торопиться обратно?

– Мне неудобно, что… – начала я, но она велела мне, как у нас говорят, заткнуться и нюхать розы.

– К тому же еще о Пепе надо подумать, – сказала Сирше.

– Ох, правда, – согласилась я. – Но да, девочки, вы совершенно правы, я просто использовала его для секса. После чего, полагаю, меня можно считать законченной блудницей.

Они засмеялись, я улыбнулась, а затем Сирша посмотрела на меня серьезно.

– Ты уверена, что он тебе не нужен? – спросила она. – Вы кажетесь влюбленными.

– Я не готова прыгать из спокойного душевного равновесия прямиком на горячую сковороду – и в огонь, – сказала я. – Особенно, когда он сжигает дотла.

– Но дай этим отношениям хотя бы шанс, – возразила Сирша. – Никогда ведь не знаешь, чем дело кончится.

– Кстати, твоя заместительница будет с нами до конца лета, – сказала Клео.

– Вы не хотите, чтобы я возвращалась?

– Не говори ерунды. – Ты же знаешь, мы скучаем по тебе. И хотя Анжи хороша, ей до тебя, как от Земли до Луны. Но ей нужна работа.

Я не думала о той, что меня заменяет, я думала только о себе. Может, я и перешла к последней стадии переживания горя, но была все так же сильно зациклена на себе.

– Я не знаю, что случится, если я останусь, – сказала я.

– Думай об этом, как о затянувшемся курортном романе, – посоветовала Сирша. – Если это во что-то выльется – отлично. Если нет, то ты, по крайней мере, замечательно провела время. И он помог тебе забыть о Брэде.

Но помахав им на прощанье и покинув аэропорт, я невольно подумала о том, что для того, чтобы забыть Шона, мне нужен был Брэд, а для того, чтобы забыть Брэда – Пеп. Что я за женщина такая, которая сама с этим справиться не может? Мне что, необходим мужчина, чтобы хорошо себя чувствовать? Я не хотела быть такой. И я не думала о том, что я такая. И я не хотела такой становиться.

* * *

Когда я добралась до съезда с шоссе, стало темно. Я снова включила навигатор: конечно, теперь я уже знала местные дороги, однако не была на сто процентов уверена насчет поворота на проселочную дорогу. С помощью Джейн я перестроилась в нужный ряд и снова оказалась на проселочной дороге.

Серебристого света луны не хватало, чтобы хорошо видеть дорогу. Впрочем, в отличие от первого раза, теперь-то я знала, что огоньки в отдалении – это свет в сельских домах. А еще знала, что Бенифлор находится недалеко отсюда, хотя его и не было видно. Я улыбнулась, вспомнив, как остановилась на дороге, неуверенная в выбранном направлении, и испугалась света фар фургона, подъехавшего сзади. Но теперь я чувствовала себя спокойно.

На душе тоже был покой. Я в гармонии с тем, кто я и где я в этой жизни. «Неудачные отношения случаются, – подумала я, остановившись перед воротами виллы. – Они случаются с каждым. Землетрясение и последовавшие за ним открытия стали шоком для меня, но мне не в чем винить себя. Трагедия Брэда – не моя трагедия. Его жизнь – не моя жизнь. Он в прошлом».

Ворота отворились. Я заметила, как в свете фар промелькнул перед машиной Банко. Я проехала вперед и припарковалась перед домом.

Тишина была всепоглощающей. Я остановилась у дверей в пустой дом. Не было ни малейшего ветерка. Никого вокруг. За мной никто не наблюдал, кроме летучих мышей.

Я улыбнулась. А потом достала телефон и написала Пепу.

Через тридцать минут мы снова были вместе, в одной постели. Наконец-то я обрела легкие отношения, без обязательств и нудных выяснений отношений.

Глава 19

Я не была в Бенифлор с последней ночи фестиваля, и в следующую субботу, превосходно чувствуя себя после очередной ночи с Пепом, отправилась в город на кофе в «Кафе Флор». На площади, как всегда, было оживленно, и ожидая когда Роза примет мой заказ, я коротала время, наблюдая за прохожими.

Мама умеет наблюдать за людьми – она тут же придумывает историю о каждом, но я предпочитаю воспринимать то, что я вижу, таким, какое оно есть. Было несложно отличить местных, которые, несмотря на жарищу не перестали носить джинсы и рубашки с длинными рукавами от туристов, которые перешли на летнюю одежду.

– Здравствуй. – Роза возникла передо мной с записной книжкой и карандашом, но в ее голосе прозвучали недовольные нотки. – Что закажешь?

– А что посоветуешь?

– Ты ведь и так знаешь, что у нас есть. Всё в меню.

Я заказала кофе и кусок яблочного пирога, недоумевая, что же с ней случилось?

Роза вернулась с заказом через пару минут и поставила еду передо мной, не говоря ни слова.

– У тебя все хорошо? – Я обеспокоенно взглянула на нее. – Ты кажешься какой-то не такой. Это потому что фестиваль закончился?

– Думаю, я устала.

Она немного замялась, после чего добавила, что и мне, и моим друзьям, очевидно, очень понравился фестиваль. Но мне особенно.

– Ты главная звезда шоу, – резко бросила она, и в ее голосе прозвучала очевидная горечь.

– Что, прости?

– Словила всеобщее внимание, да? Танцевала перед всеми. Показала себя во всей красе.

– Ну и что такого? Меня попросили.

– Пеп попросил. Когда Пеп просит тебя о чем-то, ты всегда даешь, да?

– Что?

– Ой, ну хорош… – Она бросила на меня презрительный взгляд. – Вы с Пепом – парочка. Да вас же было не оторвать друг от друга. До меня доходили слухи, но до сих пор я им не верила. А когда увидела вас вместе, поняла.

– Я…

– Если тебе потребовалось повиснуть на ком-то, это должен был быть Луис. Он тебе в самый раз по возрасту, в конце концов. Но Пеп! Я просто не могу поверить – ты и Пеп? Он не для тебя. Он ам не знает, что делает. – Она махнула рукой и ушла.

Я поняла – Розы было что-то с Пепом. Ну вот, снова я увязла в чьих-то отношениях. И не важно, насколько они были шаткими. И не важно, что я не знала о них. Я должна была догадаться. Такой красивый парень обязательно должен был кому-то принадлежать до меня.

Я снова стала разлучницей.

Это уже какая-то дурная привычка.

Я допила кофе, но больше не чувствовала голода. Я встала, оставив деньги за пирог, кофе и чаевые тоже, и поспешила прочь с площади, чтобы больше сюда не возвращаться. Я ничего не смогу сделать с чувствами Розы к Пепу Наварро, но мне жаль, что я не знала о них раньше. Я вспомнила напряжение в ее голосе, когда она первый раз упомянула о нем в разговоре со мной. Я должна была догадаться. Но я не обратила внимания.

Невнимание к чувствам окружающих определенно было ключевым недостатком моего характера. Мама говорила мне, и не раз, что мне тотально не хватает эмпатии. Это было не совсем так. Я была очень внимательной, когда речь шла о пациентах, пришедших в отделение рентгенологии. С ними у меня все получалось. Я знала, как разговаривать с больными, как уменьшить их вполне обоснованные страхи. А вот реальный мир оставался для меня загадкой.

* * *

Поздно вечером в тот же день мне позвонила мама.

– Значит, ты все еще в Испании, – сказала она, когда я ответила. – Определила по гудкам. Тебе там нравиться?

Мам редко говорит фразами размером меньше параграфа. Но, похоже, она была очень озадачена моими действиями и пыталась разобраться в первопричинах. Я задумалась, где на ее шкале «интересного» может находиться фантастический секс с испанским «греческим богом». Но, разумеется, я не буду рассказывать о подобных вещах. Вместо этого, я рассказала о том, что приезжали Сирша и Клео, как мы повеселились на фестивале и о том, как я танцевала перед всем городом.

– Боже! – Мама была поражена. – Ты танцевала? Перед всеми?

– Такой уж выдался вечерок, – объяснила я.

– Возможно, ты права. – Мама всё еще была озадачена. – Возможно, тебе, и правда, нужен отдых, чтобы прийти в себя. И это отлично, Джуно. Ведь ты никогда раньше не стремилась к одиночеству.

– Я и сейчас не стремлюсь! – воскликнула я. – Я танцевала, потому что все танцевали.

– Конечно, если ты уехала, чтобы вновь обрести себя, ты должна сделать это как следует. – Мама словно не слышала меня. – Был один чудесный сайт – не помню сейчас название, но я сохранила его в компьютере. Так вот на нем перечислены методы проникновения в самые глубины сознания. Я пришлю тебе ссылку, когда мы закончим разговор.

– Спасибо.

Я не собиралась заходить на этот сайт. Подобная фигня не для меня.

– Ты завела новых друзей? – спросила мама. – Ты ведь в этом тоже не очень.

– Ты мне позвонила специально, чтобы прочитать лекцию о моих недостатках? – поинтересовалась я. – Звучит это именно так.

– Не говори ерунды, – отрезала она. – Я просто стараюсь заботиться о тебе. Я рада, что ты, похоже, наконец-то, учишься наслаждаться жизнью, хотя не уверена, что ты знаешь, как это делается. Я пришлю тебе ссылку еще на один вебсайт, там очень хорошо написано про чакры. Я была не уверена, что твоя корневая чакра достаточно сбалансированна, и переживала за твой третий глаз.

– Мой… что?

– Ох, не притворяйся, Джуно. Ты же не можешь не знать о чакрах? Всем в мире важно иметь центр и защищенность. Если твои корни несбалансированны, то у тебя не будет и баланса. А третий глаз помогает тебе увидеть общую картину. Он отвечает за интуицию, делает так, чтобы всё работало и помогает принимать верные решения.

– Ну, думаю, у меня с этим все в порядке, потому что я приняла решение приехать сюда, и всё складывается хорошо.

Хотя сама я не была так уж уверена в этом. Особенно после разговора с Розой.

– Ты встретила мужчину? Занимаешься сексом?

– Мам! – Я разозлилась. – Куда тебя понесло? Это совершенно неприличный вопрос с твоей стороны.

– Позволь, детка, себе любить, – сказала она, пропустив мои слова мимо ушей. – Потеряй себя в любви. Вот в этом ты не очень ловка, Джуно. Ты слишком много рассуждаешь не по делу. Всё анализируешь. Ты была такой и с Болваном, знаешь. Я видела это в твоих глазах.

Возможно, с Шоном я думала слишком много. Но не с Брэдом. С ним были одни чувства, и никакой ясной головы, и это была самая моя большая ошибка в жизни.

– Что молчишь?

– Пытаюсь понять, какой из твоих драгоценных истин можно воспользоваться, – сказала я.

– Я тебе говорила, что собираюсь снова сыграть леди Брэкнелл?

Смена темы выбила меня из колеи. Она всё время так делает. Думаю, чтобы проверить, слушаешь ты ее или нет. Я собралась с мыслями и вспомнила, что около десяти лет назад она играла роль в театральной постановке «Как важно быть серьезным». Эта роль принесла ей награду, весьма безвкусную вещицу. Мать подпирала ею дверь, чтобы та не закрывалась. Из всех ее постановок, на которые я ходила, эта мне понравилась больше всего. Правда, стоило мне только об этом сказать, как мать фыркнула и ответила, что это, наверное, потому пьеса была комедийная. У этой пьесы нет глубины. «Но она остроумная, – ответила тогда я. – И мне понравилась леди Брэкнелл». Маме было приятно.

– Пьеса будет идти некоторое время в Гейте, – сказала она, когда я спросила ее. – Надеюсь, к тому времени ты уже вернешься.

– Это ведь не ближайшие пару недель, правда?

– Конец ноября, – сказала она.

– Я точно буду дома до этого времени! – воскликнула я. – Мне ведь нужно вернуться на работу, ты же знаешь. Я не могу позволить себе прохлаждаться вечно.

– Возможно, я увижу тебя раньше, – предположила она. – Если приеду к тебе.

– Я буду тебе рада, конечно, но тут становится жарче день ото дня, а ты ведь не любишь жару, – напомнила я. – Ты говорила, что она иссушает твою душу.

Так или иначе, но я чувствовала, что сейчас в состоянии перенести ее приезд легче, чем пару недель назад. Потому что я приняла уход Брэда. И Пепа.

– Я вполне могу себе позволить погреть кости, – сказала мама. – Последние три дня здесь дождь. Терпеть не могу серое небо и сырость.

Я подняла взгляд на полуночное темно-синее небо.

– Я тоже. Буду счастлива видеть тебя, мамочка. Правда.

– Ну, посмотрим, – сказала она. – Но сейчас позаботься о себе. – В ее голосе чувствовалось искреннее тепло. – Следи за своими чакрами. Я это серьезно.

– Хорошо. Буду тщательно следить.

Она положила трубку.

Я стояла в саду. Надо мной раскинулся бескрайний звездный шатер.

Я странно поговорила с мамой.

Возможно, мы тоже переходили с ней на новый уровень.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации