Электронная библиотека » Степан Злобин » » онлайн чтение - страница 31

Текст книги "Салават Юлаев"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 18:50


Автор книги: Степан Злобин


Жанр: Историческая литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 31 (всего у книги 31 страниц)

Шрифт:
- 100% +
КРАТКИЙ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Аксакал – старейшина, уважаемый человек.

Алмизю – монисто.

Апай – уважительное обращение к женщине.

Аргамак – порода восточных лошадей.

Аркан – длинная верёвка с петлёй на конце, предназначенная для ловли лошадей, скота.

Арума – приветствие.

Асай – бабка.

Атай – отец, атам – отец мой (иногда при обращении).


Бабай – дед.

Бельмей – не знаю.

Бешмет – стёганый полукафтан, поддёвка.

Бишбармак – национальное башкирское блюдо, баранина, варенная с лапшой.

Булат-саут – панцирь.


Гяур – неверный, то есть не исповедующий ислам.


Даджал – предатель.

Джюнгары – калмыки.


Едыган (точнее; Етеган) – созвездие Большая Медведица.


Жягет – наездник, молодой человек.


Иньяр-Елга – Иньяр-река.


Кайсаки – казахи.

Калым – выкуп, который вносится женихом родителям невесты.

Карагуш – орёл.

Кара-Идель – название реки Уфы, букв.: Чёрная река.

Карак – разбойник.

Карга – ворона.

Кзыл-Палас – тканый коврик из крашеной шерсти яркого цвета.

Кобыз (точнее: кубыз) – музыкальный инструмент.

Кумган – кувшин.

Кунак – гость, знакомый.

Курайче (точнее: курайсе) – музыкант, играющий на курае, то есть свирели из камыша.

Курут – сыр.

Кяфыр (точнее: кафар) – неверный, то же, что и гяур.


Малай – мальчик.


Намаз – молитва у мусульман из стихов Корана.


Притч – состав духовных лиц, служащих при церкви.


Рахмат – слово благодарности.


Сайдаки – луки.

Сайскан – сорока.

Сакарить – охотиться.

Салам-алейкум, алейкум-салам! – обмен приветствиями.

Салма – национальное блюдо типа шашлыка.

Санша – верхняя одежда, наподобие армяка.

Сукмар – палица, дубина, окованная железом.

Султан – вид многолетних трав.


Табак – большая долблёная деревянная миска.

Тулпар – сказочный крылатый конь.

Тургек – мешок.

Тухтак (точнее: тустак) – долблёная деревянная чашка для кумыса.


Умёт – постоялый двор, хутор в степи.

Урус – так местные жители называли русских.

Урн-дык (точнее: урын-дык) – широкие, в полкомнаты нары в башкирских домах прошлого времени; на них ели и спали.


Хош – до свиданья.


Чекмень – верхняя мужская одежда.

Чекчак – печенье, тесто в меду.


Шайтан – дьявол.

Шербет – прохладительный фруктовый напиток на Востоке.

Шулай – верно, так.

Шурпа – мясной отвар, бульон.


Ярыги – стражники.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации