Электронная библиотека » Стивен Ван Дайн » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Злой гений Нью-Йорка"


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 04:30


Автор книги: Стивен Ван Дайн


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 12
Допросы

Кируин Татум оказался человеком лет тридцати, стройным, подтянутым и франтоватым – в элегантном костюме с тяжелой золотой цепью, которая вела к карману жилета. Узкое худощавое лицо Татума поразило нас своим измученным выражением, что являлось результатом либо страха, либо беспутного образа жизни. Но в озорных глазах его застыло упрямо-лукавое выражение, светлые волосы были тщательно напомажены и игриво спускались на лоб. Мужчина на несколько мгновений задержался в дверях, чем-то встревоженный, затем твердо прошел в комнату. Вэнс холодно осмотрел его, словно изучал насекомое под микроскопом, и указал на кресло у стола. Татум сел, стараясь казаться беззаботным.

– Что вам нужно? – спросил он, разглядывая комнату.

– Я хочу, чтобы вы сыграли нам на пианино, – хладнокровно ответил Вэнс.

Татум забеспокоился еще больше, и развязность мигом слетела с него. – Вас интересует игра?

– Еще как! И очень серьезная игра. Говорят, вас сильно расстроило исчезновение Монтегю, вашего соперника?

Татум прикусил сигарету, которую держал во рту.

– А почему бы и нет? Но я не проливал крокодиловых слез из-за Монти, если вы об этом. Он был дрянью, и это так же верно, как и то, что он убрался.

– Вы полагаете, он вернется? – равнодушно спросил Вэнс.

– Нет, я не такой дурак. Вы решили, что он сам спланировал свое исчезновение? Для этого у него не хватило бы ни ума, ни мужества. Кто-то устранил его.

– Кто же? Ваша версия? Например, Грифф…

– Да хоть бы и Грифф, – сквозь зубы процедил Татум. – У него была веская причина.

– А у вас нет «веской причины»?

– Есть. – Татум хищно улыбнулся, но моментально сделал серьезный вид. – Но я умный, и вы мне ничего не приклеите. – Он наклонился вперед и впился взглядом в Вэнса. – Я едва успел переодеться, когда Монти прыгнул с вышки, и я даже сам нырял в эту лужу, чтобы спасти его. Я все время был на глазах у всех. Спросите у них.

– Спросим, не сомневайтесь, – строго произнес Вэнс. – Но если вы настолько безупречны, то почему предполагаете, что Грифф приложил руку к этому делу? Он ведь во всем следовал за вами.

– Грифф? – Татум презрительно хмыкнул: – Черта с два!

– Вас волнует, что Грифф отплыл на противоположную сторону пруда, где мелко.

– Ах, уже донесли, – ощетинился Татум. – А вы знаете, что он делал там целых пятнадцать минут, пока его никто не видел? За это время можно такое натворить!

– Даже утащить тело Монтегю из пруда? Сомневаюсь. На том единственном месте, где Грифф предположительно вышел бы из воды, не найдено отпечатков ног. Этот факт установлен вчера ночью и сегодня утром.

– Ну и что? Грифф хитер, как змей. Он нашел способ, как выбраться, не оставив следов.

– Звучит неубедительно. Ну хорошо, допустим ваша теория верна. Что же он, по-вашему, сделал с телом за такой короткий промежуток?

Пепел с сигареты Татума упал на его пиджак. Он наклонился и сдул его.

– У меня нет сомнений, что вы найдете тело на другой стороне лужи.

– Если оставить в покое Гриффа, у вас есть другие подозреваемые?

– Сколько угодно. Не плавай Лиленд все это время рядом со мной, я не поручился бы и за него. Штамм тоже мечтал ухлопать Монти, но слишком перебрал. Да и эти бабы, Мак-Адам и Стил, при удобном случае расправились бы с признанным красавчиком и баловнем женщин.

– Да вы просто набиты подозрениями! – удивился Вэнс. – А что вы скажете по поводу старой миссис Штамм?

Татум судорожно вздохнул, как рыба на берегу, и побледнел. Его длинные пальцы вцепились в подлокотники кресла.

– Это дьявол в юбке, а не женщина, – хрипло пробормотал он. – Все говорят, что она безумная. Но она слишком много видит и слишком много знает. – Он вздрогнул. – Она способна на все! Слава богу, я видел ее всего два раза, но она шляется по дому, как привидение. Нигде от нее не скрыться.

– У вас, мистер Татум, сильно расстроены нервы, – заключил Вэнс. – Вы случайно не знакомы с теорией миссис Штамм, что Монтегю убил дракон и спрятал его тело?

– О, эту дикую историю я слышал и раньше, – произнес Татум, закатив глаза. – С таким же успехом Монти мог сожрать и единорог.

– Наверное, вам будет интересно узнать, что тело Монтегю мы все же нашли.

– Где? – привстал Татум.

– В одной из выбоин в скале на Ист-роуд. На груди погибшего три глубоких разреза, как будто от лапы мифического дракона.

Татум вскочил, сигарета выпала у него изо рта. Он истерически завопил:

– Не пытайтесь меня запугивать! Я знаю, что вы хотите сделать! Надавить на меня, подействовать мне на нервы и вынудить, чтобы я в чем-нибудь признался. Но я не скажу, вы понимаете, ничего не скажу!

– Тише, Татум, – приказал Вэнс. – Сядьте и успокойтесь. Я говорю вам правду и стремлюсь разгадать тайну убийства Монтегю. Мне кажется, вы в состоянии нам помочь.

– Ладно. – Татум сел на место и закурил другую сигарету.

– Вы заметили что-нибудь странное в поведении Монтегю прошлой ночью перед купанием?

– Он нажрался виски, если вы про это. Хотя, надо признать, Монти легко переносил попойки. Он не был пьян больше, чем остальные. Во всяком случае, меньше, чем Штамм.

– Вы слышали об Элен Брюетт?

– Знакомая фамилия. О, я вспомнил, где ее слышал. Штамм приглашал меня приехать и сообщил, что с нами будет Элен Брюетт. Вроде как я предназначался ей в кавалеры. Слава богу, что она не явилась. А какое отношение она имеет к случившемуся?

– Она знакомая Монтегю – так сказал Штамм, – пояснил Вэнс и быстро спросил: – Вы слышали прошлой ночью шум автомобиля?

– Может, слышал, но не помню. Я искал Монтегю в воде.

– До купания вы чувствовали, что обстановка в доме неблагоприятная?

– Да! – уверенно кивнул Татум. – Фактически я весь день ожидал, что вот-вот случится какая-нибудь мерзость. Я даже собирался днем удрать, но не вышло.

– Почему у вас появилось ощущение близкой беды?

– В двух словах не объяснить. Тут всего понемногу. Но особенно эта сумасшедшая на лестнице. Она любого доведет до истерики. Знаете, у Штамма есть привычка представлять матери своих гостей. Когда я в пятницу приехал сюда, Мак-Адам, Грифф и Монти стояли наверху около нее. Миссис Штамм казалась достаточно милой, улыбалась им и держалась вполне приветливо, но ее странный изучающий взгляд – предвестник несчастья… Я сообразил, что эта старуха себе на уме и что она всех нас ненавидит. Ее взгляд остановился на Монти, и я обрадовался, что она не смотрит на меня так же, как на него. Когда мы уходили, она пожелала нам приятно провести время. Так кобра желает своим жертвам здоровья. Только три порции виски привели меня в норму.

– Другие почувствовали то же самое?

– Они не говорили об этом, но я знаю, что она им не понравилась. И уж, конечно, весь этот прием проходил в атмосфере злословия, клеветы и злобы.

– Ладно, спасибо, Татум, вы свободны, – сказал Вэнс. – Но предупреждаю вас, чтобы вы никому не говорили, что мы нашли тело Монтегю. И вы останетесь здесь со всеми, пока не поступят другие указания окружного следователя.

Татум что-то пробормотал и выскочил из комнаты. Вэнс несколько раз прошелся туда-сюда и поделился с Маркхэмом своими впечатлениями:

– Хитрый беспринципный парень, безжалостный, как гремучая змея. Он знает что-то очень важное о смерти Монтегю. Ты обратил внимание? Еще до того, как я сообщил ему об обнаружении тела, он выразил уверенность, что его найдут по другую сторону пруда. Это не просто догадка с его стороны. Он говорил уверенно. Столь же убедительны его показания насчет времени пребывания Гриффа на мелководье. Его рассказ о миссис Штамм тоже довольно интересен. Татума беспокоит, что она слишком много знает, но чего он в таком случае боится? Выходит, ему есть что скрывать? И вот еще что: он утверждает, что не слышал шума машины, хотя другие его слышали…

– Парень противоречивый, – согласился Маркхэм. – Я хотел бы подробнее узнать о действиях Гриффа в тени скалы.

– Да, с этим связан главный вопрос: как Монтегю выбрался из пруда и попал в выбоину? Надо подождать Доремуса, а пока еще раз побеседовать с Гриффом. Сержант, пригласите его.

Вскоре появился Алекс Грифф в легком костюме с гарденией в петлице. Вид у него был возбужденный, и, как мне показалось, он уже успел выпить. Его прежняя воинственность поубавилась, пальцы слегка дрожали, когда он подносил свой длинный мундштук ко рту. Вэнс поздоровался, пригласил его сесть и сразу приступил к делу:

– Мистер Лиленд и мистер Татум сообщили нам, что во время поиска тела Монтегю вы уплыли на мелководье под скалу.

– Не сразу, – запротестовал Грифф. – Я сделал несколько попыток спасти парня. Но, как я уже говорил, я плохо плаваю, и мне показалось, что его тело надо искать там, поскольку он нырнул в том направлении. – Грифф бросил быстрый взгляд на Вэнса: – А что, мне не следовало так поступать?

– Речь не о том. Нас просто интересует, чем занимались все это время другие участники приема. Кстати, когда вы находились на мелководье, то случайно не слышали шум мотора автомобиля?

Грифф удивленно посмотрел на сыщика, побледнел и вскочил с криком:

– Да, клянусь Богом, я слышал шум! Я еще тогда подумал, что это очень странно. Но я совсем забыл о данном факте. Только ваш вопрос помог мне вспомнить.

– Мистер Лиленд и мисс Штамм тоже слышали этот шум, но их показания немного расходятся.

– Шум был, я вас уверяю, – твердил Грифф. – Мне даже стало интересно, чья это машина.

– Мне тоже, – кивнул Вэнс, стряхивая пепел с сигареты. – А в какую сторону ехал автомобиль?

– В сторону Спайтен-Дайвил, – уверенно заявил Грифф. – Началось движение откуда-то с востока, от пруда. Когда я подплыл к скале, все было тихо, и мне это не понравилось. Я позвал Лиленда и сделал еще одну попытку найти Монтегю, но безуспешно. Когда я стоял там – вода доходила мне до груди, – то услышал на расстоянии звук мотора.

– Машина находилась на дороге? – перебил его Вэнс.

– Точно. Потом она прибавила газу и помчалась по Ист-роуд, а я поплыл назад, удивляясь, что кто-то покинул поместье.

– Судя по записке, которую мы нашли в кармане костюма Монтегю, некая дама ждала его в десять часов в автомобиле у восточных ворот.

– А что тут удивительного? Монти – дамский угодник. – Грифф неприятно захихикал. – Значит, ветер умчался?

– Нет, вы ошибаетесь, – добавил Вэнс. – Мы нашли тело Монтегю возле Клоува в одной из выбоин.

Грифф в буквальном смысле раскрыл рот, а глаза его превратились в две узенькие щелки:

– Вот оно что! Как он умер?

– Пока не знаем. Сюда едет судебно-медицинский эксперт. Но вид у тела ужасный: голова разбита, на груди тройная царапина, как от лапы…

– Погодите! – хрипло закричал Грифф. – Эти три царапины расположены рядом?

– Да, три царапины на небольшом расстоянии друг от друга.

Грифф тяжело опустился в кресло и обхватил голову руками:

– Боже мой! Вы сообщили Штамму?

– Мы все рассказали ему менее часа назад, как только вернулись в дом. Мистер Грифф, вы сопровождали Рудольфа Штамма в его экспедициях за сокровищами либо за рыбами?

– Нет, – пролепетал Грифф, удивленный резкой переменой темы разговора. – Я никогда не принимал участия в подобных делах, хотя я финансировал Штамма и снарядил пару экспедиций. Я ссужаю своих клиентов деньгами. Но Штамм расплатился со мной…

– Стоп, – прервал Вэнс. – Вы сами интересуетесь тропическими рыбами?

– Не особенно, – в замешательстве произнес Грифф. – Они, конечно, красивые и все такое, но какой от них толк?

– В коллекции Штамма есть драконоподобные рыбы?

Грифф побледнел и выпрямился в кресле.

– Да, черт возьми! – воскликнул он. – Только они не живые. Штамм законсервировал парочку таких чудовищ. Они около двенадцати дюймов длиной, но выглядят, как дьяволы. У них длинное название…

– Chauliodus sloani?

– Что-то в этом роде. У него есть морские коньки и коралловый морской дракон. Но я не понимаю, какое отношение они имеют к делу?

– Я пока тоже не понимаю, но меня весьма интересует коллекция тропических рыб Штамма.

В это время в гостиную вошел сам хозяин и несколько мгновений неотрывно смотрел на Гриффа.

– Подливаешь масла в огонь? – с сарказмом произнес он.

Грифф пожал плечами, словно показывая, что никакие его доводы и оправдания не будут приняты во внимание.

– Мы с мистером Гриффом обсуждаем ваших рыб, – успокоил Вэнс Штамма.

Тот недовольно посмотрел на нас, повернулся и вышел вон. Вэнс отпустил Гриффа. Мы долго молчали, пока в дверь не заглянул Берк и не объявил о прибытии судебно-медицинского эксперта.

Глава 13
Три женщины

Доктор Доремус скептически осмотрел нас, остановил взгляд на сержанте и с соболезнованием покачал головой:

– Ну и ну. Значит, труп вернулся? Может, быстрее осмотрим его, пока он снова не удрал?

– Он не здесь, а на Ист-роуд, и нам лучше поехать туда на машине, – предложил Вэнс.

У скалы дежурил Сниткин. Подойдя к выбоине, Вэнс указал на нее пальцем:

– Труп вон там. Мы к нему не прикасались.

– Ого! Хорошо бы иметь лестницу, – сказал врач, подбираясь поближе и заглядывая в отверстие: – Вижу. Его надо вытащить и положить на землю, – распорядился Доремус.

– Какова причина смерти? – нетерпеливо спросил Вэнс, когда Сниткин, Хэс и Берк с трудом извлекли тело из выбоины.

– Не торопитесь, – пробормотал врач. – Жертву ударили по голове тупым предметом; кроме того, еще и задушили. Посмотрите на щитовидный хрящ. Такое впечатление, что убивали не человеческой рукой. Обратите внимание на выпученные глаза мертвеца, почерневшие губы и язык.

– Так он не утонул? – спросил Хэс.

– Еще раз повторяю: его ударили по голове и удавили. Если он не смог набрать в легкие воздух, как вода попала бы туда?

– Доктор, – вмешался Маркхэм, – сержант имеет в виду, что этот человек сначала утонул в пруду, а потом его труп обезобразили.

– Нет, – твердо возразил Доремус. – В этом случае характер ран был бы иной. Отсутствовало бы обильное кровотечение, а следы на шее приобрели бы совсем другой цвет. – Врач осмотрел разрезы и нахмурился. – На груди странные раны, но неопасные для жизни: задеты лишь кожа и некоторые мышцы, грудная клетка не повреждена. Надрезы сделаны перед смертью: я заключаю это по состоянию крови на поверхности ран.

– Как же его ненавидели! – воскликнул Хэс.

– Но это еще не все, – продолжал доктор. – На левой ноге сломаны большая и малая берцовые кости. Правый плечевой сустав разбит. С правой стороны груди серьезно повреждено несколько ребер.

– Это, наверное, результат падения в выбоину, – заметил Вэнс. – Швыряли с размаху.

– Вероятно, – согласился Доремус. – Но некоторые царапины посмертные, как будто тело волокли по неровной поверхности.

– Ну что же, доктор, – поблагодарил Вэнс, – ваши комментарии открыли мне новые горизонты.

– А чем нанесены эти полосы на груди? – с опаской спросил сержант Хэс.

– Я врач, а не детектив, – огрызнулся Доремус. – Полагаю, что любым острым инструментом.

– Видите ли, доктор, – улыбнулся Вэнс, – сержант беспокоится потому, что существует версия, будто этого парня убил дракон, живущий в пруду владельца усадьбы.

– Дракон?! – Доремус на мгновение смутился, потом посмотрел на Хэса и засмеялся: – Вы серьезно считаете, что эти царапины сделаны лапой дракона? Что ж, в таком случае есть только один путь решения: ищите дракона. Боже мой! Куда катится мир? А в эльфов вы не верите? Вдруг это натворили они? Есть еще сатиры, да и гномы могли убить парня. Какая великолепная получится экспертиза, если я в отчете напишу про дракона! Право, я войду в историю судебной медицины.

– И все-таки, – серьезно произнес Вэнс, не обращая внимания на ернические реплики Доремуса, – не исключено, что этот человек умерщвлен некоей разновидностью дракона.

– У вас свой путь, – развел руками медэксперт, – но как невежественный лекарь я считаю, что парня сперва стукнули по черепу и волокли по земле, потом задушили и сунули в эту дыру. Если вскрытие покажет что-то новое, я вас извещу. – Он достал карандаш, нацарапал несколько слов на бланке и протянул Хэсу. – Пока вам хватит этого, сержант. Результаты вскрытия появятся не раньше завтрашнего дня. Возьмите на подмогу святого Георгия и идите вместе с ним ловить дракона.

– Мы как раз и собираемся этим заняться, – улыбнулся Вэнс.

– А время смерти… – начал Хэс, но доктор перебил его:

– Знаю-знаю. Боюсь, что сам скоро умру от ваших вопросов. Предположительно убитый скончался не позднее двенадцати часов назад и не раньше двадцати четырех.

– У нас есть основания полагать, что это произошло вчера около десяти часов вечера, – заявил Маркхэм.

– Выходит, я прав. – Доремус посмотрел на часы. – С тех пор прошло восемнадцать часов. – Он повернулся к машине. – Ладно, мне пора. Ну и денек! Меня хватит солнечный удар, если я задержусь тут хоть на минуту. Поеду домой мимо Спайтен-Дайвил и Пейсон-авеню. Не хочу проезжать возле пруда. – Он помахал нам рукой и подмигнул Хэсу: – Боюсь попасть в лапы дракона!

Хэс приказал Сниткину и Берку оставаться возле тела Монтегю, пока его не увезут, а мы возвратились в дом Штамма.

– Ну и чем мы теперь займемся? – беспомощно спросил Маркхэм, когда мы снова уселись в гостиной. – Каждое новое открытие все глубже и глубже увлекает это дело в трясину тайны. По-моему, расследование заходит в тупик.

– Ничего подобного, – весело откликнулся Вэнс. – Наоборот, теперь мы получили более реальное освещение событий. Доремус убедил меня в уникальности техники этого убийства. Видишь ли, Маркхэм, сначала я не верил, что мы найдем тело. Иначе зачем было так тщательно прятать его? Убийца пытался убедить нас, что Монтегю просто-напросто исчез отсюда.

– Вы правы, мистер Вэнс, – вмешался Хэс. – Например, эта записка в костюме Монтегю. Я считаю, что дама, написавшая ее, сидела в машине, и это она выполнила самую грязную работу, сунув тело в выбоину.

– Вы ошибаетесь, сержант, – мягко возразил Вэнс. – В таком случае мы нашли бы возле пруда отпечатки стоп Монтегю.

– А почему мы их не нашли? – спросил Маркхэм. – Тело Монтегю мы обнаружили на Ист-роуд. Но ведь он должен каким-то образом попасть туда из пруда?

– Да, у него имелся способ, – хмуро ответил Вэнс. – Это дьявольская часть плана. Мне кажется, Маркхэм, что Монтегю не оставил никаких следов потому, что не в состоянии был оставить.

– Господи! – вздохнул Маркхэм. – Ты веришь в летающего дракона?

– Да, мой дорогой, но не в того, которого ты себе представляешь. Пока я только констатирую факт, что Монтегю убили в пруду и засунули в выбоину.

– Эта спорная теория лишь усложняет дело, – горячо запротестовал Маркхэм.

– Я тоже опасаюсь этого, – посетовал Вэнс. – Но парень так или иначе совершил путешествие из пруда в выбоину, причем, я уверен, не по своей воле.

– Вы намекаете на шум машины, который слышали свидетели? – поинтересовался Хэс.

– Верно, – кивнул Вэнс. – Присутствие в деле машины не дает мне покоя. Велика вероятность того, что она явилась средством транспортировки Монтегю. Черт возьми! Но как он попал из пруда в машину? И почему его так изувечили? – Некоторое время Вэнс молчал и курил, потом обратился к Маркхэму: – Несколько человек в доме еще не информированы о том, что мы нашли тело: Руби Стил, миссис Мак-Адам и Бернис Штамм. Пришла пора сказать им правду. Не исключаю, что их реакция на это известие окажется для нас полезной.

Послали за тремя женщинами, и, когда они уселись в гостиной, Вэнс кратко изложил обстоятельства обнаружения трупа. Он говорил самым обыденным голосом, но я видел, что он внимательно разглядывает слушательниц. В то время я не понимал, почему он избрал такую форму общения со свидетельницами, но вскоре до меня дошло.

Три дамы внимательно выслушали сыщика. Повисло молчание, после чего Руби Стил нравоучительно изрекла:

– Это только подтверждает мои предположения. То, что отпечатки не найдены, ничего не значит. Такой недочеловек, как Лиленд, способен сотворить любое чудо. А он, кстати, последним вернулся в дом с пруда.

Я думал, Бернис Штамм возмутится при таких словах, но она лишь задумчиво улыбнулась и сказала:

– Мне жаль бедного Монти, я знала, что тело обнаружат, но сомневаюсь, что чудеса имеют какое-то отношение к его смерти. – Голос ее дрогнул, и она с трудом договорила: – Одного не пойму: откуда надрезы у него на груди?

– То есть другие обстоятельства дела вам понятны, мисс Штамм? – спокойно спросил Вэнс.

– Нет, конечно! – В ее голосе зазвучали истерические нотки. – Я ничего не соображаю, – всхлипнула она и поднесла платок к глазам.

– Не волнуйтесь, – успокоил ее Вэнс. – Вам нечего бояться.

– Можно мне уйти? – с мольбой попросила она.

– Конечно, – ответил Вэнс, встал и проводил ее до двери.

Все это время Крошка Мак-Адам курила с отсутствующим видом, и мне казалось, что она вообще не слышит Бернис.

– Послушайте, – начала она глухим голосом, – меня уже тошнит от всего этого. Монти умер, вы нашли его тело, и я вам кое-что скажу. Алекс Грифф ненавидел Монтегю. Я слышала, как в пятницу вечером он сказал ему: «Ты никогда не женишься на Бернис Штамм, я помешаю этому». Монти засмеялся: «А что ты сделаешь?» Мистер Грифф ответил: «У меня достаточно средств. Если, конечно, сперва тебя не прикончит дракон». Монти обозвал его неприличным словом и отвернулся.

– Что, по-вашему, подразумевал мистер Грифф, упоминая дракона?

– Без понятия. Он мог обратиться за помощью к мистеру Лиленду.

– Поэтому вы и закричали, когда Монтегю не вынырнул из пруда?

– Да. Я беспокоилась весь день. А когда Грифф прыгнул в пруд, сделав вид, что ищет Монти, я наблюдала за ним. Он моментально отплыл к скале на другой стороне…

– Вы смотрели в ту сторону?

– Конечно, – нетерпеливо кивнула миссис Мак-Адам. – Я не понимала, что он делает, и не доверяла ему. Когда он вернулся, то прошептал мне: «Монтегю исчез, и скатертью дорога». Даже тогда я не догадалась, что он причастен к этому делу. Но теперь, когда вы нашли труп, я рассказала вам всю правду.

– Почему вы расстроились, когда я сообщил вам о всплеске в пруду?

– Я растерялась… – заговорила она торопливо и возбужденно, – …и подумала, что это, наверное, часть заговора против Монтегю, или, может быть, тело Монти упало со скалы, или в воде кто-то вытворял ужасные вещи. Боже, я испугалась… – Голос ее замер, и она тяжело задышала.

– Благодарю за информацию. – Вэнс встал и поклонился. – Простите за беспокойство. – Вы и мисс Стил можете вернуться к себе. У меня есть неотложные дела, но я надеюсь, что, если нам понадобится ваше содействие, вы обе окажете его.

После ухода женщин мы кратко обсудили ситуацию. Увы, мы не располагали ни одной зацепкой. Да, тело Монтегю нашли, были подозреваемые, имевшие мотив для убийства. Но звенья эти никак не связывались в единую цепь. У нас не получалось выработать общую линию. Сержант Хэс настаивал на традиционных методах полицейского расследования, и Маркхэм соглашался с ним. Вэнсу ничего не оставалось, как смириться. Дело о драконе-убийце произвело на него неизгладимое впечатление, и он не хотел ни минуты тратить на рутинную полицейскую работу. В его голове уже наметились какие-то ключевые идеи, и я был уверен, что они постепенно сложатся в законченную стратегию.

– Мне нужен простой ключ, – резюмировал Вэнс, – чтобы отпереть эту фантастически таинственную дверь. Но без ключа мы беспомощны. Честное слово, удивительная ситуация! Сразу несколько человек признают, что при удобном случае расправились бы с Монтегю, и каждый из них уверяет, что непричастен к этому делу. В то же время бедняга сам предложил пойти купаться и нырнул в пруд на глазах у всех. Однако, Маркхэм, я твердо убежден: убийство тщательно спланировано и устроено так, чтобы все выглядело случайностью.

– Ты готов предложить какой-нибудь метод, отличный от тех, на которых настаивает сержант Хэс?

– В данный момент нет, – огорченно произнес Вэнс. – Однако сегодня я надеюсь ознакомиться с коллекцией тропических рыб Штамма.

– Рыбы подождут до завтра, – фыркнул Маркхэм, – а тем временем сержант займется обычными делами. Действуй, Хэс!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации