Электронная библиотека » Стивен Ван Дайн » » онлайн чтение - страница 18

Текст книги "Злой гений Нью-Йорка"


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 04:30


Автор книги: Стивен Ван Дайн


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 10
Исчезнувший человек

Был час дня. Штамм приказал приготовить ленч, и Трейнор накрывал стол в гостиной. Сам хозяин и Лиленд поели вместе со всеми в столовой. Когда мы остались одни, Маркхэм сказал Вэнсу:

– Что все это значит? Я не понимаю происхождения следов в пруду. Они ужасны.

Вэнс покачал головой и безрадостно ответил:

– Не нравится мне все это. В деле, которое мы расследуем, таится что-то зловещее, не подвластное уму обычного человека.

– Если бы не болтовня насчет дракона, мы просто не обратили бы внимания на эти отпечатки.

– Совершенно верно, дружище Маркхэм. Некоторые из следов, конечно, можно приписать воздействию воды, особенно расположенные вдоль по течению. Но те, которые находятся под углом к течению, не так-то просто объяснить. Кроме того, течение скорее смоет всякие следы с земли, чем оставит…

Внезапно Вэнс вскочил, подкрался к портьерам, прикрывавшим дверь, и отдернул их. Перед ним стоял Трейнор. Его пухлое лицо смертельно побледнело, глаза замерли на одной точке. В руке он держал ботинки Вэнса. Сыщик смерил его ироничным взглядом, но промолчал, а тот, дрожа, шагнул вперед.

– Я… простите, сэр, – забормотал он. – Я… слышал, как вы говорили, но не хотел вам мешать… и решил подождать. Я принес ваши ботинки, сэр.

– Ладно, Трейнор. – Вэнс снова уселся в кресло. – Просто мне стало любопытно, кто это прячется за портьерами. Спасибо за ботинки.

Дворецкий подошел к Вэнсу, опустился на колени и стал менять ему обувь. Когда он завязывал шнурки, руки у него дрожали. Едва он вышел, забрав поднос с грязной посудой, Хэс выругался:

– И чего этот чертов тип крутится под ногами? У него на уме что-то есть.

– Несомненно, – грустно улыбнулся Вэнс. – Я бы выразился так: дракон – это он.

– Вэнс, – вмешался Маркхэм, – хватит нести чепуху о драконе, лучше поговорим о записке. Что, по-твоему, она означает?

– Честное слово, Маркхэм, я не прорицатель. – Вэнс откинулся на спинку кресла и закурил. – Даже если все эти трюки – актерский замысел Монтегю, некая драматическая выходка, мне не хватает воображения представить, как ему удалось соединиться с возлюбленной и исчезнуть, не оставив следов. Это явление из ряда вон.

– Птичка улетела, – добавил Хэс с присущей ему прямолинейностью. – И если мы не сумеем найти доказательств, значит, парню удалось нас одурачить.

– Тише, сержант. Тут нельзя громко разговаривать. Я допускаю наличие какого-то простого объяснения, но пока оно мне неведомо.

– Тем не менее, – горячился Маркхэм, – записка Элен Брюетт к Монтегю и его исчезновение взаимосвязаны.

– Я согласен, – Вэнс встал и прошелся по комнате, – но следы в пруду и отсутствие их на берегу – два противоречивых факта. А теперь еще эта таинственная машина, в которой ждала дама. Я думаю, разговор с юной леди нам поможет. Сержант, обратитесь, пожалуйста, к дворецкому с просьбой пригласить к нам мисс Штамм.

Минут через пять мы увидели Бернис Штамм в светлом теннисном костюме, белых носочках и босоножках на стройных загорелых ногах. Ее нельзя было назвать красавицей, но девушка показалась мне очень привлекательной, и меня после всех рассказов о ее вчерашней истерике поразил ее цветущий безмятежный вид. В ней чувствовалась та же жизненная энергия, как у брата. Вэнс указал ей на кресло, но она предпочла стоять.

– Может, закурите? – протянул он свой портсигар.

Она с легким поклоном приняла сигарету. Вэнс поднес ей зажигалку. Ее манеры так не согласовывались с обстоятельствами, что не верилось, будто в этом доме произошла трагедия. Видимо, Вэнс подумал то же самое, потому что задал такой вопрос:

– Как вы себя чувствуете, мисс Штамм, после вчерашней трагедии?

– Даже не знаю, что ответить, – улыбнулась она. – Конечно, я была ужасно расстроена. Мы все расстроились.

– Но вы должны переживать больше остальных. Ведь, насколько я знаю, вы были помолвлены с мистером Монтегю.

– Да, – кивнула она, – но это было ошибкой с моей стороны.

– Вы считаете, это несчастный случай? – чуть резковато спросил Вэнс.

– Как же иначе? – удивилась девушка. – Я слышала сплетни, которые ходят по дому, но это совершенно невероятное объяснение причины смерти Монтегю.

– Значит, вы не верите в дракона, поселившегося в вашем пруду?

– Разумеется, я не верю в сказки. А вы?

– Это не имеет значения, – отозвался он. – Гораздо важнее то, что в пруду не оказалось тела джентльмена, который вчера нырнул туда. Мистер Монтегю бесследно исчез.

Она изумленно посмотрела на сыщика:

– Но за ленчем брат сказал… Вы уверены, что Монти исчез?

– Конечно, мы ведь спустили воду из пруда, и все, что нам удалось найти, это какие-то фантастические отпечатки.

– Какие отпечатки? – полушепотом спросила она, широко раскрыв глаза.

– Я никогда ничего подобного не видел, – продолжал Вэнс. – Если бы я верил в существование мифических подводных чудовищ, то рискнул бы утверждать, что одно из них оставило там следы.

Бернис схватилась за портьеры, словно боялась упасть, но мгновенно взяла себя в руки. Она принужденно улыбнулась, прошла в глубину комнаты и остановилась у камина, затем заговорила, делая над собой усилие:

– Я прагматик по натуре, поэтому не верю ни в каких мифических драконов.

– Понятно, мисс Штамм, – усмехнулся Вэнс. – Раз вы прагматик, вот это послание будет вам интересно.

Он достал из кармана голубую надушенную записку, которую нашли в костюме Монтегю, и протянул ей. Девушка спокойно прочла ее.

– Эта записка – куда более реальное объяснение, чем отпечатки дракона, – грустно заметила она.

– Сама по себе записка реальна, – согласился Вэнс, – но здесь есть некоторые неувязки. Например, машина, в которой ждала Элен. Поскольку ночью в Инвуде очень тихо, то шум мотора был бы слышен за несколько сотен ярдов.

– Он был! – возбужденно закричала она. – Я слышала его! – Щеки ее раскраснелись, глаза заблестели. – Когда мистер Лиленд и другие бегали у пруда и искали Монти – минут через десять после того, как он нырнул, – я услышала шум мотора со стороны Ист-роуд.

– Машина выезжала из поместья?

– Да, именно! Она двигалась в сторону Спайтен-Дайвил. Теперь я вспомнила. Я стояла на коленях на краю пруда и дрожала от испуга. Шум машины донесся до меня и слился с плеском воды. Тогда я не думала о машине, это казалось неважным. Вы понимаете, что я хочу сказать? Я совсем забыла о таком пустяке, как звук мотора, пока эта записка не напомнила мне.

– Отлично, – сказал Вэнс. – Ваши показания о звуке мотора окажут нам огромную помощь. Благодарим вас.

Во время разговора он стоял у стола, а теперь с дружелюбным видом подошел к девушке и протянул ей руку, и мисс Штамм доверчиво вложила в нее свою ладонь. Вэнс проводил юную леди до двери.

– Мы больше вас не побеспокоим, – пообещал он. – А вы, будьте добры, попросите мистера Лиленда зайти сюда.

Она кивнула и направилась в библиотеку.

– Ты думаешь, она сказала правду про машину? – спросил Маркхэм.

Вэнс некоторое время молчал и курил. Потом на его лице появилось удивленное выражение:

– Я сомневаюсь, что она верит в бегство Монтегю на этой машине, но шум мотора она, очевидно, слышала. Интересно… Может, она пытается прикрыть кого-то? Прекрасная девушка, Маркхэм.

– Ты считаешь, ей что-то известно?

– Не берусь утверждать. – Вэнс опустился в ближайшее кресло. – Но она кого-то подозревает.

В этот момент в гостиную вошел Лиленд с трубкой во рту.

– Вы хотели меня видеть? – Он остановился у камина. – Надеюсь, вы ничем не расстроили мисс Штамм?

– Мисс Штамм не выглядит особенно расстроенной из-за того, что Монтегю удрал с Элен Брюетт, – холодно парировал Вэнс.

– Бернис еще поймет… – начал Лиленд и запнулся. – Вы показали ей записку?

– Конечно, – ответил Вэнс, не сводя глаз с собеседника.

– Записка кое-что напомнила мне, – продолжал Лиленд. – Автомобиль, знаете ли. Я все думаю о нем, с тех пор как увидел записку. По-моему, когда я плавал в пруду, я слышал шум мотора в стороне Ист-роуд. В тот момент я, естественно, не придал ему никакого значения, так как был слишком занят поисками. А теперь записка пробудила мою память.

– Мисс Штамм тоже вспомнила шум мотора, – сказал Вэнс. – Кстати, через какое примерно время после прыжка Монтегю в воду вы услышали этот шум?

– Минут через десять. – Лиленд задумался и прибавил: – Трудно судить о времени в подобной ситуации.

– Совершенно верно, – пробормотал Вэнс. – Но вы уверены, что это было не раньше, чем через две-три минуты?

– Я сейчас объясню. Примерно две-три минуты мы ждали, что Монтегю появится на поверхности, и я собрался лезть в воду на его поиски до того, как послышался звук машины.

– Значит, шум мотора не получится увязать с исчезновением Монтегю и Элен Брюетт, – вздохнул Вэнс. – Монтегю не успел бы добежать до своей Джульетты у ворот.

– Да, пожалуй, ему ведь надо было что-нибудь надеть на себя.

Разговор был прерван появлением Холлидея и Штамма.

– Простите, что снова беспокою вас, джентльмены, – хмуро произнес доктор. – Когда я утром зашел к миссис Штамм, у нее было хорошее настроение, и я полагал, что вскоре она поправится. Но когда я вернулся чуть позже, у нее открылся рецидив. События вчерашней ночи сильно повлияли на нее, и теперь она в невероятном нервном возбуждении: твердит что-то насчет осушения пруда, отказывается разговаривать со своим сыном и со мной. По-моему, у нее опять галлюцинации. Не могли бы вы побеседовать с ней? Я считаю, что это улучшит ее состояние.

– Мы будем рады увидеть миссис Штамм, – ответил Вэнс. – Вы отпустите нас к ней одних?

Доктор немного подумал и решительно кивнул, и мы поднялись к пожилой леди. У двери нас ожидала миссис Шварц: очевидно, Холлидей предупредил ее о нашем визите. Миссис Штамм сидела у окна, сложив руки на коленях. Она выглядела спокойной и с добродушным удовлетворением смотрела на нас.

– Я так и думала, что вы вернетесь, – торжествующе произнесла она вместо приветствия. – Я ведь вам сказала: его убил дракон. И я предупреждала: тело вы не найдете. Но вы мне не поверили, решили, что это бред сумасшедшей старухи. Теперь вы убедились в моей правоте и пришли, чтобы узнать больше. Ваша дурацкая наука подвела вас. – Она зловеще захихикала, и ее смех напомнил мне сцену с ведьмами в «Макбете». – Я наблюдала, как вы разглядывали следы в пруду. Однако дракон поднимается на поверхность воды и улетает со своей жертвой. Я часто это видела. Я стояла на балконе, когда вытекала вода из пруда, и смотрела, как вы ждете и ищете то, чего там нет. А потом вы бродили по берегу, не веря своим глазам. – Она вцепилась в подлокотники кресла. – Вы меня не послушали, вообразив, будто найдете что-нибудь.

– Но мы и нашли кое-что, миссис Штамм, – мягко заметил Вэнс, – а именно странные отпечатки на дне.

– Я заранее могла сказать вам об этом, – засмеялась она над нами, как над детьми. – Это отпечатки лап дракона. Неужели вы не узнали их? – спросила она таким тоном, что у меня побежали мурашки по телу.

– Куда дракон унес тело убитого? – вкрадчиво спросил Вэнс.

Старуха лукаво взглянула на него:

– Я предвидела этот вопрос. Но я никогда не скажу вам. Это наш секрет – дракона и мой!

– Разве у дракона есть другой дом, кроме вашего пруда?

– Есть, но его настоящий дом – здесь. Поэтому пруд называют Лужей Дракона. Иногда дракон улетает и скрывается в водах Гудзона, а в другой раз он лежит на дне залива Спайтен-Дайвил. В холодные ночи он скрывается в Индейских пещерах, но его жертв там нет. Он прячет их в разных потайных местах. Это старинная история. Он устроил себе пещеры, когда мир был молодым, – договорила она с фанатичным огнем в глазах.

– Вы великолепно рассказываете, миссис Штамм, – похвалил Вэнс, – но нам нужна помощь. Без вас нам не справиться. Где все-таки дракон спрятал тело Монтегю?

– Никогда вам не открою! – заявила она, упрямо сжав губы и вперив зрачки прямо в глаза сыщика.

Вэнс с сочувствием взглянул на нее, и мы откланялись. В гостиной он кратко изложил Холлидею, о чем шла беседа, а когда доктор и Штамм вышли, произнес, точно размышляя вслух:

– Странные у нее предсказания. Как вы полагаете, мистер Лиленд, что это означает?

– Старые сказки содержат много сведений о том, где обитает дракон, – пояснил Лиленд. – И в тех местах, о которых вам сообщила миссис Штамм, его тоже якобы видели. Помню, в детстве я слышал, что дракон живет в Индейских пещерах. Но обычно считалось, что его дом здесь, в пруду.

– Меня поразила одна деталь. На вопрос, где дракон прячет тела своих жертв, миссис Штамм ответила, что у дракона много потайных мест и что он устроил их, когда мир был молодым. Что она имела в виду?

Лиленд задумался, и вдруг его лицо озарилось догадкой.

– Это выбоины! – воскликнул он. – Речь идет о ледниковых выбоинах возле Клоува. Остатки ледникового периода. Ничего особенно они собой не представляют – просто цилиндрические отверстия в скалах.

– Да-да, я читал что-то подобное, – возбужденно перебил его Вэнс. – Но разве они в Инвуде? Как далеко отсюда?

– Десять минут ходьбы в сторону Клоува, чуть западнее Ист-роуд.

– На машине гораздо быстрее. – Вэнс вскочил с места. – Поехали, Маркхэм. Вы согласитесь быть нашим гидом, мистер Лиленд?

В два прыжка Вэнс был у двери. Мы поспешили за ним, удивленные его неожиданной активностью.

– Что за бред, Вэнс? – по привычке ворчал окружной следователь.

– Понятия не имею, старина, – отозвался Вэнс уже из холла. – Очень хочется осмотреть древние достопримечательности.

Он вскочил в машину, мы – за ним. Через пару минут мы ехали по Ист-роуд. Миновав ворота поместья, Вэнс прибавил газу, и мы помчались в сторону Клоува. Не доезжая пятисот ярдов, Вэнс по знаку Лиленда остановился и припарковался у обочины. В пятидесяти футах от нас возвышалась каменная гряда, которая переходила в скалу, ограждавшую с севера пруд Штаммов.

– Теперь небольшая геологическая рекогносцировка, – весело промолвил Вэнс.

– Здесь несколько выбоин, – сообщил Лиленд, направляясь к скалам. – В одной из них вырос огромный дуб, другие успели покрыться зарослями, а есть одна пустая – как по заказу, своего рода пример действия ледников. Идемте за мной.

Мы подошли к скале и увидели неровное овальное отверстие шириной примерно в фут и глубиной футов в двенадцать. Вся передняя часть скалы, где находилась эта выбоина, была тщательно отполирована.

– Это самая интересная выбоина, – объяснил Лиленд. – Посмотрите, какая полировка! Природа – лучший мастер.

Вэнс отбросил сигарету и подошел поближе, за ним – Маркхэм.

– Вэнс, что мы тут ищем? – чертыхался следователь. – Неужели ты всерьез принимаешь слова полоумной старухи?

Вэнс успел вскарабкаться на небольшой уступ и заглянуть в отверстие. Мы сделали то же самое и увидели тело мужчины в купальном костюме. На голове у него с левой стороны зияла глубокая рана; кровь, которая стекала по плечу, засохла и почернела. На груди виднелись три продольные раны. Скрюченные ноги были неестественно подогнуты, а руки как будто оторваны от тела. На первый взгляд казалось, что погибший свалился в это отверстие с огромной высоты.

– Это бедный Монтегю, – тихо произнес Лиленд.

Глава 11
Зловещее пророчество

Несмотря на ужас, охвативший нас при виде тела Монтегю, мы не особенно поразились. Маркхэм, который вначале отрицал убийство, наконец-то убедился, что был неправ. Вэнс впал в задумчивость, хотя давно догадывался, что за исчезновением Монтегю скрывается трагедия. Сержант Хэс, сразу усмотревший в этой истории нечто зловещее, нахмурился, понимая, что теперь, когда найден труп, начнется настоящее расследование. Лиленд помрачнел, отошел в сторону и уставился на скалу слева.

– Теория дракона работает, и весьма основательно, – негромко сказал он.

Мы понуро вернулись в машину, и Маркхэм нервно закурил.

– Ну и ну, – произнес он, выпуская клубы дыма. – Черт возьми, как он попал в эту дыру?

– Во всяком случае, мы нашли то, что искали, – бодро отозвался Хэс. – Пора приступать к серьезной работе. Мистер Вэнс, довезите меня поскорее до ворот, мне надо срочно вызвать сюда Сниткина.

Вэнс кивнул и сел в машину. Он по-прежнему находился во власти своих дум. Я чувствовал, что его мысли сейчас где-то далеко и знал: что-то, связанное с обнаружением тела Монтегю, очень волнует его. Мы доехали до ворот, посадили Сниткина и оставили его охранять труп, а сами вернулись к дому Штамма. Вылезая из машины, Вэнс просил пока никому не сообщать о нашей находке, поскольку ему нужно кое-что проверить. Когда мы вошли в дом, Хэс попросил Маркхэма:

– Вы не могли бы вместо меня позвонить доку, шеф? Боюсь, что он не поверит мне и начнет ругаться.

– Звони сам, сержант, – отмахнулся Маркхэм, потому что настроение у него было хуже некуда, но, увидев растерянное лицо Хэса, он сменил гнев на милость и вызвал по телефону Доремуса.

Похоже, Штамм слышал, что именно говорил Маркхэм, ибо тотчас же спустился в холл вместе с Холлидеем.

– Я видел, как вы ехали по Ист-роуд, джентльмены, – сказал он нам. – Вы отыскали что-нибудь?

– Да, кое-что мы раскопали, – ответил Вэнс, – но для всех остальных это пока секрет.

– Вы… нашли тело Монтегю? – пролепетал Штамм и побледнел так, что я заметил это даже при тусклом освещении. – Где именно?

– Внизу, у дороги, – равнодушно произнес Вэнс, закуривая новую сигарету. – Картина неприятная. У парня безобразная рана на голове и три длинных разреза на груди.

– Три разреза?! – воскликнул Штамм. – Какие разрезы? Почему вы молчите?

– Любой суеверный человек на моем месте, – спокойно отозвался Вэнс, – решил бы, что разрезы сделаны когтями лапы. Теми же, что оставили следы в пруду.

Вэнс вдруг впал в игривое настроение, и я не понимал причину столь разительной перемены. Зато Штамм от потрясения на несколько минут лишился дара речи.

– Что за вздор! – наконец прохрипел он. – Вы просто пытаетесь вывести меня из равновесия. Зачем вам это надо? С какой целью вы утаиваете от меня правду?

– Мистер Вэнс сказал тебе правду, Рудольф, – холодно вмешался Лиленд. – Конечно, эти разрезы сделал не дракон, но на теле они присутствуют.

Штамма немного успокоили слова Лиленда. Он выдавил из себя улыбку и со словами: «Мне надо немного выпить» – быстро направился в библиотеку. Вэнс никак не отреагировал на поведение Штамма и обратился к Холлидею:

– Нельзя ли нам снова несколько минут повидаться с миссис Штамм?

Доктор удивился, но разрешил, попросив долго не задерживаться в комнате его пациентки, и мы немедленно поднялись наверх, а Холлидей и Лиленд пошли в библиотеку. Миссис Штамм сидела в том же кресле и в той же позе. Она не выразила удивления, но внимательно посмотрела на нас.

– Миссис Штамм, не слышали ли вы вчера около десяти часов вечера шум автомобиля на Ист-роуд? – спросил Вэнс.

Она неопределенно покачала головой:

– Нет, ничего такого. Я даже не слышала, как гости моего сына пошли купаться. Я дремала в кресле после ужина.

Вэнс подошел к окну и выглянул наружу.

– К несчастью, отсюда прекрасно виден пруд и Ист-роуд, – сказал он.

Старуха промолчала, но я заметил нечто вроде слабой улыбки у нее на лице. Вэнс отошел от окна и встал перед ней.

– Миссис Штамм, – многозначительно произнес он, – у нас есть убедительные основания полагать, что вам известно, где дракон прячет тела своих жертв. Это не выбоины ледникового периода вы имели в виду, когда говорили о потайных местах дракона?

– Если вы нашли эти потайные места, – загадочно улыбнулась она, – зачем спрашиваете меня об этом?

– Потому что эти выбоины были открыты совсем недавно и, насколько мне известно, совершенно случайно.

– Но я знала о них с детских лет, – возразила она. – Мало того, мне ведомы такие вещи, каких вам никогда не узнать. – Она снова улыбнулась, и в ее глазах зажегся странный свет. – Вы нашли тело этого человека?

– Нашли, – кивнул Вэнс.

– Разве на нем не было следов дракона? – оживилась она.

– Да, на теле есть раны, а обнаружили мы его в большом отверстии на скале возле Клоува.

– Я вас не ввела в заблуждение, верно? – воскликнула она. – Он был врагом нашей семьи, и дракон убил его, отнес подальше отсюда и спрятал.

– Но, похоже, дракон не очень-то стремился спрятать тело Монтегю, – заметил Вэнс, – раз мы нашли его.

– Вы нашли его только потому, – ответила старуха, – что это входило в намерения дракона.

Вэнс сделал неопределенный жест рукой.

– Миссис Штамм, а почему самого дракона не оказалось в пруду, когда спустили воду?

– Он улетел рано утром. Я видела его силуэт при первых отблесках зари. Он всегда покидает пруд после убийства врагов Штаммов – он знает, что воду из пруда спустят.

– Ваш дракон сейчас в пруду?

– Нет, он вернется только в сумерках, ближе к ночи. Его работа еще не закончена.

От ее пророчества у меня по спине пробежала дрожь. Вэнс тоже опешил и несколько секунд внимательно изучал выражение лица миссис Штамм.

– Когда же он закончит свою работу? – спросил он.

– Скоро, – ответила она с жестокой улыбкой и добавила: – Я думаю, сегодня ночью.

– В самом деле? Это интересно. Кстати, миссис Штамм, как связан этот дракон с вашим семейным склепом?

– Дракон, – изрекла она, – охраняет мертвых так же, как и живых.

– Ваш сын сказал мне, что ключ от склепа вы спрятали и что никто, кроме вас, не знает, где он.

– Да, я спрятала его, чтобы никто не осквернил трупы, которые там покоятся.

– Но, насколько я понимаю, вы хотите, чтобы и вас погребли там. Как же удастся выполнить вашу волю, если ни у кого нет ключа?

– О, это я продумала. Когда я умру, ключ найдется. Только тогда, но не раньше.

Вэнс больше не задавал вопросов, но неотрывно глядел на женщину. Я не мог взять в толк, почему его так тянет смотреть на нее. Мне лично после общения с миссис Штамм сделалось до того нехорошо, что я едва дождался, когда мы вернемся в гостиную. Маркхэм, очевидно, чувствовал то же самое, потому что, когда мы остались одни, сразу же спросил:

– Что тянет тебя, дружище, к этой несчастной больной старухе? Ее болтовня не имеет никакой цены.

– Ты ошибаешься, старина. – Вэнс сел в кресло, положив ногу на ногу, и уставился в потолок. – Я чувствую, здесь надо искать ключ к разгадке тайны. Она проницательная женщина, несмотря на галлюцинации, и знает гораздо больше, чем говорит. И не забудь: ее окно выходит на пруд и Ист-роуд. Она ничуть не расстроилась, когда я объявил, что мы обнаружили тело Монтегю в одной из выбоин. У меня создалось впечатление, что, хотя она имеет иллюзии насчет дракона, который, без сомнения, является плодом ее больного ума, эти иллюзии не заходят дальше, чем нужно ей самой. Одним словом, ей нравится верить в существование дракона, и она твердо убеждена, что дракон живет в пруду и защищает Штаммов от их врагов. Но в ее вере в дракона есть и другой элемент – что-то очень интимное. Интересно… – Голос Вэнса дрогнул, и он глубоко задумался.

– А почему ты заговорил о ключе к склепу? – хмуро спросил Маркхэм.

– Понятия не имею, – признался Вэнс и развел руками. – Наверное, потому, что склеп расположен близко к пруду и туда ведут следы. – Он стряхнул пепел с сигареты. – Гробницы притягивают меня. А этот склеп занимает важное стратегическое положение. Господствующая высота – я бы так выразился.

– Какая высота? – с недоумением произнес Маркхэм. – С прудом не связана ни одна улика, а труп вообще оказался в другом месте.

– Мне трудно бороться с твоей логикой, мой друг. Она непоколебима. Только я хотел бы, чтобы этот склеп находился в другой части поместья. Видишь ли, все развивается на одной линии между домом и воротами на Ист-роуд. И на этой линии есть только один участок, который имеет выход на поверхность.

– Ты плетешь какую-то ерунду, сочинитель, – устало отмахнулся Маркхэм.

Вэнс встал и выбросил сигарету.

– Я говорю о мифологии, где не действуют законы физики и существуют чудовища. Я совсем впадаю в детство.

Маркхэм обеспокоенно уставился на Вэнса. Такое легкомыслие в середине серьезного разговора означало только одно: Вэнс увидел проблеск света в темноте и ждет момента, чтобы проникнуть к самому источнику. Окружной следователь понял это и решил форсировать события:

– Ты продолжишь расследование или подождешь, пока Доремус произведет вскрытие?

– Сейчас надо задать Лиленду пару вопросов. Далее я страстно желаю перемолвиться с Татумом. И, наконец, я давно мечтаю ознакомиться с коллекцией тропических рыб мистера Штамма. Глупо, да?

Маркхэм побарабанил пальцами по подлокотнику и покорно спросил:

– С чего начнешь?

– С Лиленда. Этот человек набит полезными сведениями. Сержант, позовите его, пожалуйста.

Мистер Лиленд вошел в гостиную чем-то сильно расстроенный.

– Грифф и Татум чуть не подрались, – сообщил он. – Они обвиняют друг друга в причастности к исчезновению Монтегю. Татум упрекнул Гриффа, что тот вчера плохо искал тело в воде. Не знаю, к чему он клонил, но Грифф рассердился, и только вмешательство Холлидея и меня удержало их от потасовки.

– Очень показательно, – пробормотал Вэнс. – Кстати, Штамм и Грифф помирились после вчерашнего недоразумения?

– По-моему, нет. Между ними весь день происходили стычки. Штамм по-прежнему не доверяет Гриффу и относится к нему с подозрением. Я не разбираюсь в их отношениях, но мне кажется, что Грифф владеет чем-то, – возможно, информацией, – что компрометирует Штамма, поэтому Рудольф боится его. Однако это лишь гипотеза.

Вэнс подошел к окну и выглянул из него.

– А вы случайно не знаете, – спросил он, не оборачиваясь, – какие чувства питает миссис Штамм к Гриффу?

– Негативные. Месяц назад я слышал, как она настраивала своего сына против Гриффа.

– То есть она считает Гриффа врагом Штаммов?

– Несомненно, хотя мне не ясна причина ее предубеждения. Она очень многое знает, в том числе то, о чем ее сын и дочь даже не догадываются.

Вэнс отошел от окна и остановился у камина.

– К разговору о Гриффе. Как долго он действительно искал Монтегю в пруду?

– Вот этого я не помню, – признался Лиленд. – Я нырнул первым, а Грифф и Татум за мной. Искали минут десять или чуть больше.

– Но Гриффа вы видели все это время?

– Нет, – серьезно ответил Лиленд. – Он нырнул раз или два, а потом отплыл в сторону скал. Он крикнул мне из темноты, что ничего не нашел. Как раз этот эпизод Татум и вменял в вину Гриффу во время скандала. Это, несомненно, основа его обвинений против Гриффа. – Лиленд помолчал и покачал головой, как бы отгоняя неприятные мысли. – По-моему, Татум неправ. Грифф не особенно хороший пловец и чувствует себя безопасно лишь тогда, когда ощущает дно под ногами. Естественно, он все время держится на мелководье.

– А сколько времени прошло между его криком вам и возвращением обратно?

– Ну и вопросы вы задаете! Я был ужасно взвинчен: где уж тут уследить за хронологией событий? У меня осталось в памяти только то, что, когда я прекратил поиски и вернулся на подпорную стенку, Грифф вскоре тоже появился. Татум, кстати, первым вышел из воды. Он много пил и был не в форме.

– Но Татум не переплывал пруд?

– Нет, мы с ним долго находились рядом. Хотя я не люблю его, но должен отметить: он вел себя мужественно и хладнокровно.

– Я поговорю с Татумом. Ваше описание изначально настроило меня против него, и я надеялся избежать встречи с ним. Но теперь он внес в дело новую струю. Драка с Гриффом? Забавно. Грифф определенно персона нон грата в этом доме. Никто его не любит. Печально, но факт.

Вэнс сел в кресло, закурил и долго молчал. Лиленд с любопытством наблюдал за ним. Наконец последовал вопрос:

– Что вам известно о ключе от склепа?

– Ничего, кроме того, что рассказал Штамм, – ответил Лиленд. – Ключ потерян много лет назад, но миссис Штамм уверяет, что спрятала его. Я видел его только в детстве.

– А вы бы узнали его сейчас?

– Конечно. На нем японский орнамент. Сам ключ очень длинный, около шести дюймов, и немного изогнутый в виде буквы «S». Раньше он висел на крючке в кабинете Джошуа Штамма. Миссис Штамм, наверное, знает, где он сейчас, но я не исключаю, что это ее очередная выдумка. Разве для вас так важен этот ключ?

– Да не особенно, – стушевался Вэнс. – Я очень благодарен вам за помощь. Судебно-медицинский эксперт едет сюда, а я тем временем побеседую с Татумом. Пришлите его ко мне, пожалуйста.

Лиленд поклонился и вышел из комнаты.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации