Электронная библиотека » Татьяна Милях » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 17 ноября 2017, 11:25


Автор книги: Татьяна Милях


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Утром к Анри де Круа примчался гонец, и передал письмо от Матье Бореля, прочитав его, граф побледнел и в ярости швырнул чернильницу разбив её о стену. В письме говорилось о новом готовящемся нападении на его жену и душу мужчины охватило смятение. Сыщик сообщал, что Луиза с мужем вернулись домой к родителям Рамона и в замке остались только женщины. Хотя Адель и старается удержать Шарлотту в доме, но непоседливая миледи последнее время перестала её слушаться и пытается выезжать одна. Совсем недавно служанке пришлось соврать о болезни лошади лишь бы не позволить хозяйке одной отправиться в поместье д Амбуаз к своей бабке и Матье беспокоился, как бы злодеи не обнаглели и не напали на девушку прямо в парке.

Анри метался по комнате словно лев, запертый в клетке, не зная, что ему делать. Несколько успокоившись, граф подумал и решил обратиться к друзьям и попросить их привезти Шарлотту в Париж. Этим же вечером де Круа поспешил в «Весёлую кобылу», рассчитывая застать там приятелей. Гильем и Рене, увидев друга, несказанно обрадовались: – давненько они не веселились вместе! Но граф выглядел настолько взволнованным, что мужчины перестали шутить, догадавшись – у друга неприятности. Анри выпил немного и поделился историей о нападении в лесу. До этого граф не сообщал о происшествии, он не видел в том необходимости, а теперь понимая, что товарищи должны осознать насколько серьёзная опасность угрожает его возлюбленной рассказал ещё и историю Леджара. Беспокойство Анри усиливалось тем, что в замке не осталось никого из мужчин, не считая слуг, и женщин по большому счёту некому защитить. «Вдруг Матье прав и барон решит идти напролом?» – переживал де Круа.

– Я не понимаю, зачем они хотят похитить Шарлотту, когда она уже замужем? – недоумевал Анри, – Как они планируют получить развод? Это немыслимо. Но человеку, который предупредил меня о опасности, я доверяю, он не будет напрасно пугать, – уточнил граф.

– С чего ты взял, что де Маси мечтают о разводе? Вполне возможно они планируют, тебя просто убить. С этой историей о ядах всё можно списать на колдунов и обиженных любовниц, – предположил Рене.

Де Круа нашёл доводы друга убедительными, действительно надо быть осторожней, рассудил он. «Вот теперь и ты, как все начнёшь бояться отравления, – усмехнулся граф, – всеобщий страх затронул и тебя».

– А может они просто, хотят отмстить тебе? Ты испортил их планы, умыкнув девушку, вот они и злятся, и собираются досадить тебе, – произнёс Гильём, но предположение Рене показалось Анри более серьёзным.

Товарищи разумеется согласились помочь и привести под своей защитой жену графа в Париж, а здесь Анри уже сам сможет позаботится о безопасности девушки.

– Мы с утра отправимся в путь, – заверил Рене.

– Можешь рассчитывать на нас, – ободряюще потрепал плечо друга Гильём, и уточнил, – В ближайшее время король не планировал охотиться, так что всю неделю мы абсолютно свободны, – весело сообщил маркиз.

Друзья при дворе выполняли крайне почётные обязанности, связанные с охотой, а поскольку подобные мероприятия проводились Людовиком не настолько часто, как балы господа имели достаточно свободного времени в отличии от Анри.

– Я напишу вам сопроводительное письмо, и утром передам его вам, – обрадовался граф.

Как и договаривались утром следующего дня товарищи завалились в кабинет к де Круа, но, как не торопился Анри друзья отправились в путь только ближе к полудню, поскольку текущие и неотложные вопросы отвлекали то одного то другого. И вот наконец Гильём и Рене выехали из дворца и пришпорив коней понеслись в сторону замка де Круа.

Господа скакали весь день и когда Солнце уже садилось за горизонт, маркиз и виконт попридержали коней:

– Похоже, мы не успеем засветло добраться до таверны Дидье, – предположил Рене, придётся заночевать в первой попавшейся забегаловке, – предположил он.

Гильём согласился и когда начало темнеть приятели остановились в кабаке, расположившемся у дороги. Господа не захотели спать на тюфяках полных клопов, а заночевали прямо в сене неподалёку от лошадей, и как только начало светать, вновь отправились в путь. Они торопились, предчувствие опасности, грозящей любимой женщине друга подгоняло приятелей, а Анри вселил в души мужчин беспокойство. Вскоре всадники заехали в лес в часах двух от таверны Дидье и неслись рысью по лесной дороге, когда неожиданно раздались звуки выстрелов. Мужчинам показалось, что стреляли не так далеко и друзья, озабоченно переглянувшись, пришпорили лошадей и пустились вскачь, встревоженные пальбой.

Через несколько минут господа заметили на дороге знакомую карету и ватагу бандитов, напавших на женщин. Не раздумывая, они слетели с коней и выхватив шпаги, бросились на злодеев. Гильём налетел на ближайшего к нему человека и в считанные секунды расправился с разбойником. Негодяи, которые боролись с Адель, увидев серьезного противника, тут же отпустили женщину и кинулись к своим лошадям, намереваясь удрать, но одного из них настиг Рене, второй успел вскочить на коня и скрыться в лесу. Выпустив Люси, Сисар вывалился из кареты и не разбирая дороги побежал в кусты. Бандит, который намеривался связать Шарлотту, попытался сопротивляться, но Рене в считанные секунды выбил шпагу из рук негодяя, и тот свалился виконту в ноги умоляя о пощаде, но де Безьер не оставил подлецу жизнь, и хладнокровно проткнул его шпагой.

Тем временем, Шарлотта наконец, высвободилась от придавившего её тела и смогла сесть. Взволнованная напряжением схватки девушка пыталась отдышаться и только теперь осознала весь ужас происходящего. Она брезгливо оглядела себя и встала с земли, вся залитая кровью бандита. Как только миледи поднялась на ноги, бедняжка не выдержала и её тут же вырвало. Распоротая штанина обнажила родимое пятно на бедре Шарлотты, но ей было не до него, отвращение от всего случившегося яростно выходило наружу. Единственно на что у несчастной хватало сил в этот момент, так это удерживать пояс штанов, чтоб совсем не обнажить ягодицу.

Разделавшись с теми, кого успели догнать друзья не стали преследовать бежавших бандитов, решив не тратить на них время.

– Похоже, мы вовремя, – нахмурившись произнёс Рене.

– Да уж, Анри не зря так волновался. Если бы задержались ещё немного, точно опоздали, – озабочено согласился Гильём.

Мужчины одновременно посмотрели в сторону Шарлотты и увидели оголённое бедро девушки с пятном в виде короны, и переглянулись:

– А всё же, Рене, стоило ради этого нестись сломя голову, – повеселев, проговорил Гильем, подмигивая виконту, – Теперь мы тоже знаем, как оно выглядит, – добавил он и засмеялся.

Де Безьер улыбнулся, и друзья деликатно отвернулись, позволяя миледи привести себя в порядок. Отдышавшись Шарлотта постепенно пришла в себя, огляделась и, заметив, что друзья, отвернув лица, прячут улыбки, а её злосчастное пятно опять на виду, страшно сконфузилась. Упрекая себя за неосмотрительность, миледи застегнула булавкой пояс, порезанный разбойником, завязала обратно юбку, старательно укрывая обнажённую ногу. Застегнуть порезанный корсет не получалось, и она его тоже заколола булавкой, которую девушке подала Адель. Люси попыталась вытереть кровь с лица и одежды госпожи, но ей тут же стало плохо и служанка грохнулась в обморок. Адель заворчала и принялась приводить неженку в чувства, а Шарлотта сама как могла, обтёрла кровь с лица, шеи и груди. Когда девушка закончила приводить себя в порядок, друзья повернулись и поразились увиденной картиной. Для благородной дамы Шарлотта выглядела просто ужасно, одежда порезана, вся растрепана, перепачкана в размазанной крови и налипшей пыли и виконт с маркизом вновь осознали, насколько вовремя они подоспели.

– Миледи, как вы здесь оказались? Мы направлялись за вами в замок, но никак не ожидали встретить вас здесь, – озабоченно поинтересовался Рене.

– Действительно, какого черта, вы здесь делаете? – не стесняясь в выражениях, возмутился Гильём, – А если б мы опоздали, что бы было тогда? – отругал девушку маркиз.

– Я ехала в Париж, – не понимая, чему удивляются друзья сообщила Шарлотта, – А что здесь делаете вы? – в ответ спросила она.

– Нас послал Анри. Мы должны были доставить вас к нему, – ответил Рене.

– Анри послал за мной? – переспросила девушка, и лучик надежды, что она все же дорога мужу проник в сердце глупышки.

– Конечно! – ответил Гильём, – Он весь извёлся без вас, миледи! Но сам поехать не мог, вот и попросил нас, чтобы мы ему помогли, – объяснил маркиз.

Непринужденные слова Гильёма просто разливали бальзам на израненную душу Шарлотты. Анри страдал без неё! Девушка была почти счастлива и даже забыла, что могло произойти с ней минуту назад.

Рене между тем осматривал поле боя. Он понял, что одного Шарлотта убила ножом, того который залил её кровью, заметил двоих разбойников с простреленными головами, по разные стороны от дороги, но увидев ещё одного, пронзённого шпагой, остановился озадаченный, с этим бандитом не сражался ни он сам, ни Гильём, и удивлённо взглянув на Шарлотту спросил:

– Это вы его?

Девушка утвердительно кивнула головой, Гильём подошёл посмотреть и одобрительно взглянул на жену друга:

– Да, эта девушка стоит того, чтобы за неё сражаться, – прошептал он Рене.

Виконт, усмехнувшись, посмотрел на него:

– Ещё как! – ответил де Безьер, и обратился к Шарлоте, – Ну что ж, ваша светлость, вы нам сократили путь более чем вдвое. Садитесь в карету, только надо будет заехать, куда ни будь, привести вас в порядок. В таком виде во дворце появляться не стоит, – усмехнулся Рене, – В Париже и так кипят нешуточные страсти с этими колдунами, а вы сейчас, выглядите, как самая настоящая ведьма, – засмеялся он.

– Надо сказать очень привлекательная ведьма, – добавил Гильём смеясь.

– Почему мы должны ехать во дворец?

– Потому что Анри сейчас вынужден жить там, его дом занял итальянец, – засмеялся Рене, друг видел, что твориться в особняке де Круа.

Оглядев себя Адель обнаружила, что её платье тоже пострадало:

– Главное не честь, – гордо сказала женщина и Шарлотта поблагодарила смелую служанку:

– Адель, вы спасли меня.

– Что вы миледи, во второго я промазала, – посетовала жена сыщика.

– Если бы вы вовремя не заметили бандитов, и не организовали защиту, мы не смогли бы дать им отпор, – ответила девушка, и добавила, – Вы могли и не ехать со мной, но поехали.

– Не могла я не поехать! —возразила Адель, – Я обещала графу беречь вас. Он знал, что вы беспечны и можете попасть в ловушку, вот и приставил меня к вам, – призналась женщина и Шарлотта, услышав эти слова, совсем растаяла: – оказывается Анри хотел защитить её, значит, она ему все же не безразлична, и девушка счастливо улыбнулась.

К счастью кучера только немного зашибли, но не убили, и мужчина выполз из кустов, в которые упал, готовый продолжить путь. Сбежавшие слуги тоже вернулись, оправдываясь, что у них не было оружия. Друзья немного пожурили беглецов: – даже женщины смогли защитить себя, а мужики струсили, тем было конечно стыдно, но своя рубашка, как говорится, ближе к телу.

Вскоре компания тронулась в дорогу направляясь в столицу. Мужчины сопровождали Шарлотту и её служанок верхом, а женщины устроившись карете смогли передохнуть от пережитого волнения. Дальше путь проходил спокойно, только Люси всё никак не могла прийти в себя, была бледной и слабой, словно это она сражалась больше всех. Служанка всю дорогу сидела в полуобморочном состоянии, и ей делалось плохо всякий раз, когда она переводила взгляд на свою перепачканную кровью госпожу и Адель ругаясь, приводила недотёпу в чувства.

Гильём всю дорогу шутил и рассказывал, как Анри зарылся в своих бумагах, и как по всему Парижу ищут отравителей и колдунов. Рене тоже не отставал от приятеля и развлекая женщин, рассказывал анекдоты и охотничьи байки.

Солнце уже садилось, а господа только подъезжали к пригородам столицы.

– Придётся заночевать где-то здесь, – предложил Рене, – До дворца слишком далеко, а по ночам улицы кишат бандитами и насильниками, а вам, миледи, на сегодня уже достаточно выпало приключений.

– Может, переночуем в «Весёлой кобыле»? – спросил Гильём у Рене.

– А что? Неплохая идея, – согласился де Безьер и улыбнулся, – Кухня там хорошая, а девушки помогут привести Шарлотту в порядок, говорят, и номера там не плохие, – рассуждал виконт, – Может и Анри туда придёт, хотя вряд ли. Он занят делами и не знает, что мы так быстро вернёмся, – рассудил Рене и друзья отправились в любимый трактир.

– Да, удивился бы Анри, узнав, где мы сейчас находимся, да ещё с его женой, – захохотал Гильём, когда приятели подошли к дверям заведения, – Представляю его лицо, когда мы ему расскажем об этом, – не унимался маркиз.

– Может не стоит ему говорить? – улыбнулся Рене, – Как бы он нам шеи не свернул за свою жену.

Друзья посмеялись и зашли в трактир.

– А это приличное место? – засомневалась Шарлотта, оказавшись внутри и заметив вульгарно разодетых девиц.

– С нами приличное, но одной девушке сюда приходить не стоит, – деликатно ответил Рене.

– Не беспокойтесь, Ваша светлость, здесь только приличные люди, – добавил Гильём, – Ну, а девушки вас пусть не смущают, ни Анри, ни Рене сними никогда не связывались.

– А вы? – вдруг спросила она.

Гильём улыбнулся и покраснел:

– Ну было пару раз, так по пьяни, – растеряно проронил он, и почему-то засмущался.

Переступив порог, господа выбирали место, где можно присесть, но через некоторое время в зале установилась тишина, и посетители таверны удивлённо уставились на необычную компанию. Рене и Гильёма все знали, но уж больно странных женщин привели друзья. Одна была в богатом наряде, другая в порванном и испачканном платье, а третья в мужской рубашке с заколотым на булавки корсете и в странной юбке при этом вся перепачканная кровью. Устрашающий вид девушки завораживал, несмотря на растрёпанный вид она была, безусловно, красива, а кровь придавала миледи демоническое обличие, наверное, именно так и должна выглядеть настоящая ведьма, подумали многие. Таверна затихла, взирая на Шарлотту.

– Маркиз! Виконт! Кто это обидел ваших спутниц? – спросил трактирщик, – подозревая, что женщины попали в переделку, а друзья спасли их.

– Лучше спросите, скольких обидели они, пока мы к ним не подоспели на помощь, – засмеявшись ответил Гильём. – Эта женщина убила одного и ранила двоих! – показал он на Адель, – А вот эта юная леди, – указал мужчина на Шарлотту, – уложила троих здоровых мужиков замертво! Это кровь врагов на лице прекрасной амазонки! – весело уточнил маркиз.

Хотя лицо Шарлотты по дороге женщины оттёрли, но всё остальное отчищать не было смыла, волосы и те были перепачканы кровью.

Услышав о подвигах миледи таверна дружно загудела, всем захотелось услышать подробности захватывающей истории, но Рене остановил порыв публики:

– Давайте сначала позволим женщинам помыться, отдохнуть и переодеться, а потом их ещё надо накормить, – сказал виконт, обращаясь к трактирщику.

Жак понимающе кивнул и сделал знак двум девицам, работающим здесь, и они направились в одну из комнат готовить ванну. Порой в заведении предоставляли такую услугу клиентам. Шарлотта вместе с Адель прошли за женщинами, и ко всеобщему удивлению, дама в шикарном платье потащила следом за воительницами короба с платьями. Рене не тропился рассказывать о происшествии, даже Гильём молчал, словно издеваясь над любопытствующими. Через некоторое время девицы, которые провожали незнакомок в комнату, вернулись и начали увлечённо перешёптываться с подругами и в трактире мигом разнеслась новость:

– Дама в странном костюме, это Шарлотта де Амбуаз жена Анри де Круа, – передавали друг другу женщины.

Некоторые компаньонки высказывали недоверие такой догадке, но девицы убеждали сомневающихся подруг неопровержимыми доводами:

– Жанет, которая, готовила ванну миледи, видела пятно на её бедре в форме короны, – и сомнений не оставалось, это точно жена де Круа.

Все слышали историю об этом роковом пятне, из-за которого Анри был вынужден жениться, и подобная новость ещё больше заинтриговала публику.

В конце концов, один из завсегдатаев таверны не выдержал и спросил напрямую:

– Рене, Гильём, да объясните же, наконец, как вы оказались здесь с женой Анри де Круа и почему она в таком виде?

Друзья сдались и рассказали, как по просьбе друга, поехали за женой графа и как, неожиданно, встретили девушку в лесу, когда на миледи напали бандиты и уточнили, что к этому моменту, она смогла одного застрелить, другого заколоть шпагой, а негодяю, пытавшемуся надругаться над ней, воткнула кинжал в горло. Публика слушала, затаив дыхание, кто бы мог подумать: – такая хрупкая девушка, оказалась столь отважной, неудивительно, что их любимец Анри выбрал её.

– Не зря её бабка говорит, что в жилах герцогини течёт кровь амазонок, – завершил свою речь Гильём.

И когда Шарлотта со служанками вышла в зал в надлежащем виде: полностью отмытая, посвежевшая, одетая в шикарное платье и с аккуратно уложенными волосами, восторженные возгласы и громогласные приветствия встретили юную герцогиню. Все поднимали кружки за здоровье наследной герцогини, отметив, что, переодевшись, девушка стала ещё привлекательней и понимающе переглядывались, теперь ясно, почему граф де Круа был готов перерезать горло каждому, кто о ней плохо отзывался. Дамы, смущённые всеобщим вниманием, скромно присели рядом с друзьями. Похоже, их здесь уже считали своими, и это женщинам казалось неожиданным. Трактирщик подал блюдо с мясом и тушёными овощами, сказав, что всё за счёт заведения, ему приятно принимать у себя таких гостей. Дамы попробовали, на самом деле еда в заведнии оказалась отменной, и хозяин остался доволен восторженной оценкой его кулинарных способностей. Даже распутные девки, не смущали Шарлотту, они были милы и доброжелательны. Когда все поели и выпили, в таверне началось веселье, и запели «Таверну». Шарлотта, смеялась, поддавшись общему веселью, и хлопала в ладоши в такт музыки. Мужчины задорно пели и чокались кружкам, когда кричали «ииииИИХЭЙ». Друзьям показалось, что никогда ещё в таверне не было так беззаботно и весело, как в этот вечер. Сегодня забегаловка явно оправдывала своё название. Немного посидев в зале, Шарлотта поднялась в отведённую ей комнату на втором этаже. Надо сказать, трактирщик постарался: – выделил самую приличную комнату с огромной кроватью и постелил новое бельё, и девушка быстро уснула, несмотря на веселье и шум царящие внизу, слишком много бедняжке пришлось пережить за этот день.

Глава 6

Утром друзья завезли служанок в особняк де Круа, может женские руки пригодятся там для уборки уже отделанных комнат, а Шарлотту доставили во дворец. Господа проходили по переходам Версаля, как вдруг столкнулись с Шарлем де Маси, тот увидев девушку, откровенно оторопел, похоже он не ожидал такой встречи:

– Миледи, вы здесь? – растерянно спросил барон.

– А где она должна быть, если не рядом со своим мужем? – холодно ответил Гильём и посмотрел на господина пронизывающим взглядом. Рене заметил, как де Маси побледнел, подумал похоже друг прав, Шарль скорее всего в курсе нападения на жену де Круа.

– Да, но, вот… – так и не нашёлся, что ответить Шарль.

Не дожидаясь ответа, друзья властно отодвинули барона – он загораживал им дорогу, и повели Шарлотту дальше, Рене повернулся и увидел, как молодой человек проводил их растерянным взглядом. Господа подошли к кабинету де Круа, но Анри на месте не оказалось, и приятели оставили девушку ждать здесь, предположив, что друг скоро вернётся, а они свою миссию выполнили и откланявшись удалились. Замерев посредине комнаты, Шарлотта с любопытством оглядывалась вокруг, ей было интересно рассматривать кабинет своего мужа. В просторном помещении располагались три стола заваленных бумагами, она подошла к одному из них, самому большому и солидному, решив, это, наверное, и есть рабочее место Анри. Неожиданно девушка услышала скрип и повернулась: – в углу на диване сидел молодой человек сонно протирая глаза. До этого его никто не заметил, видно она разбудила его, и юноша никак не мог проснуться. Наконец, парень посмотрел на девушку сонным взглядом и тут же пробудившись, сказал:

– Миледи, отойдите от стола, – строго скомандовал он. После пропажи письма, де Круа запретил, кому бы то ни было входить в кабинет в его отсутствие, и уж тем более подходить к своему столу. Леон старался точно исполнять указания патрона, – И вообще, что вы здесь делаете? Граф не разрешает находиться здесь посторонним, – сердито заворчал молодой человек, – Ходят тут, ходят. Чего вам женщинам надо? Граф выставляет вас, а вы всё равно навязываетесь, где гордость только? – продолжал недовольно брюзжать Леон.

– Я не пойму вы о чём? Я тут первый раз, – удивлённо ответила Шарлотта.

– То-то и оно. Одну выставит, так другой чего-то надо, вот ещё вы заявились… Не понятно, что ли? Он женат! А вы такая молоденькая, а туда же. Постыдились бы… – стал совестить девушку молодой человек.

– И как часто он принимает женщин? – насторожившись, спросила Шарлотта.

– Я вам и говорю, никого он не принимает, а вы всё навязываетесь, – продолжал возмущаться юноша.

Шарлотту порадовал ответ парня, её страхи оказались напрасными.

– А там что? – спросила девушка, увидев вторую приоткрытую дверь, и направилась к ней.

– Стойте! – повысил голос Леон, – Туда нельзя! Там спальня графа.

Но миледи, несмотря на протесты парня, зашла и огляделась. Себастьян по-видимому здесь появлялся редко: – вещи разбросаны, постель небрежно заправлена, Анри не отличался аккуратностью. Молодой человек с возмущением выпалил:

– Да, что ж вы, за наглая девица такая? Выходите сей час же! Мне попадёт от графа, если он вас здесь увидит! – ругался юноша и неожиданно услышал голос де Круа:

– Леон, с кем ты там разговариваешь?

Парень словно ошпаренный выскочил из спальни и начал оправдываться:

– Ваша милость, я выгонял её, но она не слушает! Да ещё зашла в вашу спальню и не желает выходить.

– Кто она? – недовольно спросил Анри.

– Не знаю. Дама. Она не представилась.

– Какого чёрта! – начал ругаться де Круа, и решительно направился в свою комнату, собираясь выдворить навязчивую поклонницу, и неожиданно увидев жену, остановился в дверях, – Шарлотта, – изумлённо произнёс Анри, – Откуда? Я ждал тебя только дня через три! —граф счастливо улыбнулся, подошёл к девушке и стиснул её объятиях, – Это точно ты? – проговорил он и оторвавшись от жены, посмотрел в глаза и поцеловал, душа его ликовала.

Ни чего, не понимая, Леон осторожно заглянул в комнату:

– Милорд?

Оторвавшись от супруги, де Круа засмеялся и ответил:

– Всё в порядке Леон, это моя жена.

Юноша вышел из комнаты растерянно посмотрел на Жерома, который зашёл вслед за графом в кабинет:

– Жена? Но она, наверное, младше меня! – недоумевая, произнёс юноша.

Жером, не видел ещё девушку, но Леон развеселил мужчину своими словами, и он засмеялся:

– И что из этого?

– Но я думал его жена несколько постарше… Граф уже вовсе не молодой.

Подобное высказывание повергло Жерома в хохот. Он был старше юноши, и такая наивность смешила его. Ему когда-то тоже казалось, тридцать лет – это глубокая старость и вот ему уже двадцать семь, и Жером чувствовал, тридцать уже не за горами и этот возраст теперь мужчину не страшил.

А де Круа всё не мог прийти в себя от такого неожиданного появления жены.

– Господи, ты не представляешь, как я скучал, – прошептал он, не спуская глаз с любимой, рассматривая каждую черточку, – Я даже не думал, что так буду мучатся без тебя, – признался Анри и снова обнял девушку, закрыв глаза выдохнул, – Я безумно тебя люблю…

Сердце Шарлотты пело – она оказалась не права и бессмысленно изводила себя недоверием к мужу, но всё же с обидой в голосе спросила:

– Но почему, ты, ничего не писал? Я с ума сходила, думала, ты совсем забыл меня, – призналась она.

– Глупенькая, как я мог забыть тебя? – нежно сказал де Круа, – А не писал, – граф задумался и виновато вздохнул, – понимаешь, не получается у меня писать письма. Разве можно предать словами, что я испытываю к тебе… – мужчина страстно поцеловал девушку и голова у него закружилась. Анри подхватил жену на руки, и понёс на кровать. Догадавшись, что он собирался делать, Шарлотта испуганно зашептала:

– Ты с ума сошёл! Там же люди, – показала девушка на дверь глазами.

Аккуратно положив супругу на кровать, Анри вышел из комнаты и столкнулся с подчинёнными преданно уставившихся на господина в ожидании указаний:

– Идите, куда ни будь, пообедайте, – фактически выталкивая парней из кабинета, приказал граф.

– Но ещё утро, – растерянно возразил Леон, уже оказавшись за дверью.

– Значит, позавтракайте, -не меняя командного тона поправился Анри, – и раньше, чем через час, на глаза мне не появляйтесь! – добавил де Круа, захлопнул дверь и запер кабинет на ключ.

– Но я уже завтракал, – пожав плечами произнёс Леон в закрытую перед ним дверь и недоумённо посмотрел на Жерома.

Напарник засмеялся и потащил Леона по галереям замка, направляясь к крылу, где располагался буфет, а Анри вернулся в спальню.

– Что они подумают? – засмущалась Шарлотта.

– Что я люблю тебя, – ответил граф, и снова обнял девушку.

Жером и Леон, расположились в буфете, немного перекусили и выпили чая. Сколько надо времени, чтоб выпить его? Ещё немного посидели, выжидая время. Леон озадаченно смотрел на Жерома, а тот понимающе улыбался.

– А она красивая, – вдруг мечтательно произнёс Леон.

– Кто? – не понял Жером.

– Ну, жена де Круа.

– Не мечтай, – засмеялся парень.

– Да нет, я ничего не имею в виду, просто так.

– Ладно, наверное, нам пора возвращаться, пойдём, – позвал Жером и молодые люди поднялись.

Вернувшись господа озадаченно остановились у двери. Кабинет оставался всё так же запертым, хотя по их подсчётам час уже прошёл, и они застыли в нерешительности. Удобно ли будет постучаться? И не решившись этого сделать, молодые люди так и продолжали ждать в коридоре. Проходящая мимо публика, бросала на помощников де Круа удивлённые взгляды, тогда парни стали делать вид, что просто разговаривают и обсуждают волнующую их тему, но тут неожиданно подошёл Шарль де Маси.

Встретив во дворце Шарлотту с друзьями графа, барон догадался, план, разработанный отцом, опять провалился. «Похоже, девчонка вновь смогла улизнуть», – недовольно подумал Шарль, не понимая, что могло случиться на этот раз. И де Маси решил встретиться с Анри, и постараться разузнать, от графа, как его супруга смогла добраться до Парижа. Прошлый раз де Круа по глупости сам перерезал всех и не оставил свидетелей, которые могли рассказать кто послал их. Отец нашёл ещё наёмников для похищения герцогини, и Шарль ждал только известия, когда это произойдёт. В задачу барона входило заманить де Круа в ловушку, когда тот поедет высвобождать жену из лап бандитов, где графа и должны были убить. Но когда де Маси подошёл к кабинету Анри, неожиданно догадался: – «Возможно это друзья де Круа помешали разбойником захватить миледи – вдруг подумал Шарль и заволновался, – А если граф теперь знает, что это мы с отцом всё устроили? Тогда мне несдобровать, – понимал барон, – Только Сисар мог сказать, кто его нанял, – рассуждал де Маси, – Но, ни виконт, ни маркиз при встрече, ничего не сказали, правда, как-то странно посмотрели на меня. С другой стороны, если бы Сисар всё выложил господам, они не прошли бы мимо меня просто так, – размышлял Шарль и пришёл к решению, – Надо встретиться с де Круа, и я по его реакции пойму, знает граф, чего или нет», – и барон решительно направился к кабинету де Круа, но его остановили подчинённые Анри.

– Чего это вы здесь стоите? —озадаченно спросил Шарль у молодых людей.

– Да так, – неопределённо ответил Жером.

– Мне надо переговорить с де Круа, – сообщил де Маси, пытаясь обойти парней.

– Туда нельзя, – ответил Жером и вновь перегородил дорогу незваному посетителю, – граф занят, – уточнил помощник.

– И чем же он занят, что не может уделить мне пару минут? – фыркнул господин.

– Какая разница, но он, никого не принимает, – добавил Леон.

– Ну, может, я всё же спрошу, примет ли он меня, – снова попытался подойти Шарль, намереваясь постучать, но мужчины не дали барону этого сделать.

– Не надо тревожить графа, он с женщиной, – как можно убедительной произнёс Жером, – Сегодня утором к нему приехала жена, – добавил парень не желая вызывать не нужных сплетен, – поэтому зайдите со своим делом попозже, – посоветовал он.

Недовольно хмыкнув, Шарль понял, что переговорить с де Круа сейчас не получится, и надменно удалился, решив послушаться совета помощника и зайти позже. Барона охватило бешенство. Он даже подумал, что чувство, охватившее его, было ревностью. Шарль не понимал, что он испытывал к Шарлотте. Когда они познакомились, девушка понравилась ему. Можно ли это было назвать любовью? Трудно сказать… Если этот человек вообще мог испытывать к кому-либо подобное чувство. Когда де Маси объявил о разрыве с герцогиней, он испытал сильное разочарование. Барон уже считал девушку своей, и мечтал о близости с ней, а когда узнал, что де Круа женится на Шарлотте, просто взбесился. Шарль понимал, эта миледи теперь никогда ему не достанется, и злость на графа разожгла в мстительной душе молодого человека сильное желание отомстить ему за свои несбывшиеся надежды. Теперь Шарлю казалось, будто де Круа специально всё подстроил и обманул его, и от этого понимания злость де Маси становилась сильнее. Столь же сильным стало и его желание завладеть девушкой ставшей теперь женой графа, надеявшись таким способом, получить то, о чём мечтал сам и одновременно отомстить сопернику. Шарль понимал, он не сможет просто соблазнить Шарлотту, эта не Франсуаза, которой хочется чего-то экзотичного. Поэтому барон решил получить девушку по-другому, и его не волновало понравиться ли ей это. Главное обрести желаемое и сейчас представляя, как де Круа обнимает его бывшую невесту, де Маси готов был взорваться от ненависти к нему.

Между тем Анри действительно обнимал Шарлотту. Он любовался своей юной женой и, разглядывая её, спросил:

– Всё же объясни, как моим друзьям удалось так быстро тебя привести?

– Просто я сама направлялась в Париж, – улыбнулась она.

– Как? – граф выпустил супругу из объятий и настороженно посмотрел ей в глаза, – Ты сама поехала? Одна? Но зачем?

Девушка заметила, как заволновался граф и ответила:

– Я не могла больше оставаться в замке. Я думала, ты забыл меня и разлюбил, – призналась она, грустно вздохнув, – А тут ещё приехала подруга твоей матери и рассказала, как ты веселишься на балах, и что твой отец старается провести тебя в палату пэров, используя мой титул, – и Шарлотта обиженно надула губки и опечалено опустила глаза.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации